Falmec GRUPPO INCASSO NRS STEEL CGIW70.E9P2#ZZZI490F [10/64] Installazione
![Falmec GRUPPO INCASSO NRS STEEL CGIW70.E9P2#ZZZI490F [10/64] Installazione](/views2/1976843/page10/bga.png)
10
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
E AVVERTENZE
Il lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e
qualicati, secondo quanto indicato nel presente libretto e rispettando le
norme in vigore.
Se il cavo di alimentazione o altri componenti sono danneggiati, la cappa NON deve
essere utilizzata: staccare la cappa dall'alimentazione elettrica e contattare il Rivenditore o
un Centro Assistenza Tecnica autorizzato per la riparazione.
Non modicare la struttura elettrica, meccanica e funzionale dell'apparecchiatura.
Non tentare di eettuare da soli riparazioni o sostituzioni: gli interventi eettuati da
persone non competenti e qualicate possono provocare danni, anche molto gravi, a
cose e/o persone non coperti da garanzia del Costruttore.
AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
SICUREZZA TECNICA
Prima di installare la cappa controllare l'integrità e funzionalità di ogni sua
parte: se si notano anomalie non procedere nell'installazione e contattare
il Rivenditore.
Nel caso sia stato riscontrato un difetto estetico la cappa NON deve essere installata;
riporla nel suo imballo originale e contattare il Rivenditore.
Una volta installata non sarà accettato alcun reclamo per difetti estetici.
Durante l'installazione utilizzare sempre mezzi di protezione personale (es.: scarpe antiinfor-
tunistiche) ed adottare comportamenti prudenti e corretti.
Il kit di ssaggio (viti e tasselli) fornito con la cappa è utilizzabile unicamente su pareti in mu-
ratura: in caso di installazione su pareti di materiale diverso, valutare altri sistemi di ssaggio
tenendo conto della resistenza del muro e del peso della cappa (indicato a pag. 2).
Tenere presente che l’installazione con sistemi di ssaggio diversi da quelli forniti o non
conformi può comportare rischi di natura elettrica e di tenuta meccanica.
Non installare la cappa in ambienti esterni e non esporla ad agenti atmosferici (pioggia,
vento, ecc...).
SICUREZZA ELETTRICA
L’impianto elettrico al quale viene collegata la cappa deve essere a norma
e munito di collegamento a terra secondo le norme di sicurezza del Paese
di utilizzo; deve essere inoltre conforme alle normative Europee sull’anti-
disturbo radio.
Prima di installare la cappa vericare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata
dalla targhetta posta all’interno della cappa.
La presa usata per il collegamento elettrico deve essere facilmente raggiungibile con l’ap-
parecchiatura installata: in caso contrario, prevedere un interruttore generale per disconnet-
tere la cappa al bisogno.
Ogni eventuale modica all’impianto elettrico dovrà essere eseguita solo da un elettricista
qualicato.
La lunghezza massima della vite di ssaggio del camino (fornita dal fabbricante) è di 13
mm. L'utilizzo di viti non conformi con le presenti istruzioni può comportare rischi di natura
elettrica.
In caso di malfunzionamenti dell’apparecchio, non tentare di risolvere da soli il problema,
ma contattare il Rivenditore o un Centro di Assistenza autorizzato per la riparazione.
Durante l'installazione della cappa, disinserire l’apparecchio togliendo la
spina o agendo sull’interruttore generale.
SICUREZZA SCARICO FUMI
Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla
combustione (ad es. caldaie, caminetti, ecc...)
Prima dell'installazione della cappa assicurarsi che siano rispettate tutte le normative vigenti
sullo scarico dell’aria all’esterno del locale.
AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE
Queste avvertenze sono state redatte per la vostra sicurezza e per quella
degli altri, Vi preghiamo, dunque, di leggere attentamente questo libretto
in tutte le sue parti prima di utilizzare l’apparecchio o di eettuare opera-
zioni di pulizia sullo stesso.
Il Costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano, diretta-
mente o indirettamente, essere causati a persone, cose ed animali domestici con-
seguenti alla mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza indicate in questo
libretto.
È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparec-
chiatura per qualsiasi futura consultazione.
Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che an-
che il libretto venga fornito, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del
funzionamento della cappa e delle avvertenze relative.
Dopo l’installazione delle cappe in acciaio inox è necessario eseguire la pulizia della stessa
per rimuovere i residui di collante del protettivo e le eventuali macchie di grasso e oli, che,
se non rimosse, possono causare il deterioramento irreversibile della supercie della cappa.
Per questa operazione il costruttore raccomanda l’utilizzo delle salviette in dotazione, dispo-
nibili anche in acquisto
Esigere parti di ricambio originali.
DESTINAZIONE D'USO
L’apparecchio è destinato solo ed esclusivamente per l'aspirazione di fumi generati
dalla cottura di alimenti in ambito domestico, non professionale: qualsiasi utilizzo
diverso da questo è improprio, può provocare danni a persone, cose ed animali do-
mestici e solleva il Costruttore da qualsiasi responsabilità.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria
conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istru-
zioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell’u-
tilizzatore non deve essere eettuata da bambini senza sorveglianza.
AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA
Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione,
disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’interruttore ge-
nerale.
Non utilizzare la cappa con le mani bagnate o piedi scalzi.
Quando l’apparecchio non viene usato, controllare sempre che tutte le parti elettriche, (luci,
aspiratore), siano spente.
Il peso massimo complessivo di eventuali oggetti posizionati o appesi (ove previsto) sulla
cappa non deve superare 1,5 Kg.
Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscaldato potrebbe inammarsi.
Non accendere amme libere sotto la cappa.
Non preparare cibi alla amma sotto la cappa.
Non utilizzare mai la cappa senza i ltri metallici antigrasso; grasso e sporco in questo caso si
depositerebbero nell'apparecchio compromettendone il funzionamento.
Parti accessibili della cappa possono essere calde se utilizzate insieme con apparecchi di
cottura.
Non eettuare operazioni di pulizia quando parti della cappa sono ancora calde.
Se la pulizia non è condotta secondo le modalità e i prodotti indicati nel presente libretto è
possibile un rischio di incendio.
Disinserire l’interruttore generale quando l’apparecchio non viene utilizzato per periodi pro-
lungati di tempo.
In caso di utilizzo contemporaneo di altre utenze (caldaie, stufe, caminetti,
ecc.) alimentate a gas o con altri combustibili, provvedere ad una adegua-
ta ventilazione del locale in cui avviene l’aspirazione dei fumi, secondo le
norme vigenti.
INSTALLAZIONE
parte riservata solo a personale qualicato
Prima di eettuare l'installazione della cappa, leggere attentamente il
cap. "ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE".
CARATTERISTICHE TECNICHE
I dati tecnici dell'apparecchio sono riportati su etichette posizionate all’interno della cappa.
POSIZIONAMENTO
La distanza minima fra la parte più alta dell'apparecchiatura per la cottura e la parte
più bassa della cappa da cucina viene indicata nelle istruzioni di montaggio.
In generale, quando la cappa da cucina è posta su un piano cottura a gas, questa distan-
za deve essere almeno 65 cm (25,6"). Tuttavia sulla base di un’interpretazione della norma
EN60335-2-31 del 11-07-2002 da parte del TC61 (subclause 7.12.1 meeting 15 agenda item
10.11), la distanza minima tra piano cottura e parte inferiore della cappa può essere ridotta
alla quota riportata nelle istruzioni di montaggio.
Se le istruzioni del piano di cottura a gas specicano una distanza maggiore, bisogna te-
nerne conto.
Non installare la cappa in ambienti esterni e non esporla ad agenti atmosferici (pioggia,
vento, ecc...).
Содержание
- Gruppo incasso nrs 1
- Gruppo incasso nrs 50 26 kg 2
- Gruppo incasso nrs 70 28 kg 2
- Max 20 mm min 12 mm 4
- Italiano 9
- Avvertenze per l installatore 10
- Avvertenze per l utilizzatore 10
- Caratteristiche tecniche 10
- Installazione 10
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 10
- Parte riservata solo a personale qualiicato 10
- Posizionamento 10
- Collegamento elettrico 11
- Funzionamento 11
- Istruzioni di montaggio 11
- Italiano 11
- Pulsantiera elettronica 11
- Scarico fumi 11
- Cambio codice radiocomando 12
- Descrizione comandi trasmittente 12
- Utilizzo del radiocomando 12
- Filtri al carbone attivo hp opzionali 13
- Filtri metallici antigrasso 13
- Illuminazione 13
- Italiano 13
- Manutenzione 13
- Pulizia superfici esterne 13
- Pulizia superfici interne 13
- Si riattivan 13
- Smaltimento a fine vita 13
- Certificato di garanzi 14
- Città 14
- Condizioni di garanzia 14
- Data d acquisto 14
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 14
- Garanzia 14
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa 14
- Rivenditore 14
- Solo per italia da conservare 14
- Solo per l italia 14
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio 14
- English 15
- Installation 15
- Only intended for qualiied personnel 15
- Positioning 15
- Safety instructions and warnings 15
- Technical features 15
- User warnings 15
- Warnings for the installer 15
- Assembly instructions 16
- Electrical connection 16
- Electronic pushbutton panel 16
- Fumes discharge 16
- In this model air passes through the active carbon ilters hp optio nal to be puriied and is then recycled into the environment 16
- Operation 16
- Description of transmitting commands 17
- English 17
- Radio control code change 17
- Restoring default code 17
- Using the radio control 17
- Cleaning of external surfaces 18
- Cleaning of internal surfaces 18
- Disposal after end of useful life 18
- Hp active carbon filters optional 18
- Lighting 18
- Maintenance 18
- Metal anti grease filters 18
- Reactivat 18
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise 19
- Deutsch 19
- Hinweise für den benutzer 19
- Hinweise für den installateur 19
- Installation 19
- Positionierung 19
- Technische merkmale 19
- Betrieb 20
- Elektrischer anschluss 20
- Elektronische druckknopftafel 20
- Montageanleitung 20
- Rauchabzug 20
- Deutsch 21
- Gebrauch der fernbedienung 21
- Änderung des codes der fernbedienung 21
- Aktivkohlefilter hp optional 22
- Beleuchtung 22
- Entsorgung am ende der lebensdauer 22
- Metallfettfilter 22
- Reinigung der aussenflächen 22
- Reinigung der innenflächen 22
- Wartung 22
- Caractéristiques techniques 23
- Consignes de sécurité et mises en garde 23
- Français 23
- Installation 23
- Mises en garde pour l installateur 23
- Mises en garde pour l utilisateur 23
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié 23
- Positionnement 23
- Branchement électrique 24
- Commande électronique 24
- Fonctionnement 24
- Instructions de montage 24
- Évacuation des fumées 24
- Association de la radiocommande à la hotte avec commande électronique 25
- Créer un nouveau code 25
- Description des commandes émetteur 25
- Français 25
- Modification du code de la radiocommande 25
- Rétablissement du code effectué en usine 25
- Utilisation de la radiocommande 25
- Entretien 26
- Filtres au charbon actif hp en option 26
- Filtres métalliques anti graisse 26
- Nettoyage des surfaces externes 26
- Nettoyage des surfaces internes 26
- Éclairage 26
- Élimination en fin de vie 26
- Advertencias para el instalador 27
- Advertencias para el usuario 27
- Características técnicas 27
- Español 27
- Instalación 27
- Instrucciones de seguridad y advertencias 27
- Parte reservada al personal cualiicado 27
- Posicionamiento 27
- Conexión eléctrica 28
- Controle que los iltros de carbón activo estén montados en la cam pana si no es así móntelos tal como se indica en las instrucciones de montaje 28
- Descarga de humos 28
- En esta versión el aire pasa a través de los iltros de carbón activo opcionales para ser puriicado y reciclado en el ambiente 28
- Funcionamiento 28
- Instrucciones de montaje 28
- Panel de mandos electrónico 28
- Asociación del radiomando a la campana con el panel de mandos electrónico 29
- Cambio del código del radiomando 29
- Descripción de los mandos de la transmisora 29
- Español 29
- Generar un nuevo código 29
- Restablecimiento del código de fábrica 29
- Uso del radiomando 29
- Eliminación al final de la vida útil 30
- Filtros de carbón activo hp opcionales 30
- Filtros metálicos antigrasa 30
- Iluminación 30
- Limpieza de las superficies externas 30
- Limpieza de las superficies internas 30
- Mantenimiento 30
- Se reactiva 30
- Меры предосторожности для пользователя 31
- Меры предосторожности для установщика 31
- Позиционирование 31
- Руссий 31
- Техника безопасности и меры предосторожности 31
- Технические характеристики 31
- Установка 31
- Вывод дымов 32
- Инструкции по монтажу 32
- Таймер 32
- Функционирование 32
- Электрическое подключение 32
- Электронная панель управления 32
- Инструкции по изменению кода дистанционного управления 33
- Пользование пультом дистанционного управления 33
- Руссий 33
- Металлические жироулавливающие фильтры 34
- Освещение 34
- Очистка внутренних поверхностей 34
- Очистка наружных поверхностей 34
- Техобслуживание 34
- Утилизация по завершении срока службы 34
- Cechy techniczne 35
- Montaż 35
- Ostrzeżenia dla instalatora 35
- Ostrzeżenia dla użytkownika 35
- Polski 35
- Umieszczanie w pozycji 35
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 35
- Funkcjonowanie 36
- Instrukcja montażu 36
- Odprowadzanie dymu 36
- Podłączenie elektryczne 36
- Zestaw przycisków elektronicznych 36
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 37
- Polski 37
- Zmiana kodu pilota 37
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 38
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 38
- Konserwacja 38
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 38
- Oświetlenie 38
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 38
- Installatie 39
- Nederlands 39
- Plaatsing 39
- Technische kenmerken 39
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 39
- Waarschuwingen voor de gebruiker 39
- Waarschuwingen voor de installateur 39
- Elektrische aansluiting 40
- Elektronische bedieningspaneel 40
- Montage instructies 40
- Rookafvoer 40
- Werking 40
- Gebruik van de afstandsbediening 41
- Nederlands 41
- Verandering code radiobesturing 41
- Metalen vetfilters 42
- Onderhoud 42
- Reiniging externe oppervlakken 42
- Reiniging interne oppervlakken 42
- Verlichting 42
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 42
- Advertências para o instalador 43
- Advertências para o utilizador 43
- Características técnicas 43
- Instalação 43
- Instruções de segurança e advertências 43
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado 43
- Português 43
- Posicionamento 43
- Botoeira eletrónica 44
- Descarga de fumos 44
- Funcionamento 44
- Instruções de montagem 44
- Ligação elétrica 44
- Temporizador 44
- Associação do controlo remoto à coifa com botoeira eletrónica 45
- Descrição dos comandos do transmissor 45
- Gerar um novo código 45
- Português 45
- Restabelecimento do código de fábrica 45
- Troca de código do controlo remoto 45
- Utilização do controlo remoto 45
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 46
- Filtros metálicos antigordura 46
- Iluminação 46
- Limpeza das superfícies externas 46
- Limpeza das superfícies internas 46
- Manutenção 46
- Advarsler for brug 47
- Advarsler til installatøren 47
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale 47
- Installation 47
- Placering 47
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler 47
- Tekniske specifikationer 47
- Elektrisk tilslutning 48
- Elektronisk kontrolpanel 48
- Funktion 48
- Monteringsvejledning 48
- Røgaftræk 48
- Beskrivelse af kommandoer på senderen 49
- Brug af fjernbetjeningen 49
- Gendannelse af fabrikskode 49
- Oprettelse af en ny kode 49
- Oprettelse af forbindelse mellem fjernbetjeningen og em hætten med elektronisk kontrolpanel 49
- Ændring af kode på fjernbetjeningen 49
- Aktive kulfiltre hp tilvalg 50
- Belysning 50
- Bortskaffelse ved endt levetid 50
- Fedtfiltre af metal 50
- Genaktivere 50
- Rengøring af de udvendige overflader 50
- Rengøring af indvendige overflader 50
- Vedligeholdelse 50
- Anvisningar för användaren 51
- Anvisningar för installatören 51
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal 51
- Installation 51
- Placering 51
- Svensk 51
- Säkerhetsinstruktioner och varningar 51
- Tekniska egenskaper 51
- Elektrisk anslutning 52
- Elektronisk kontrollpanel 52
- Monteringsanvisningar 52
- Rökkanal 52
- Användning av fjärrkontroll 53
- Associering av fjärrkontrollen till kåpan med touch kontrollpanel 53
- Beskrivning av sändarens komman don 53
- Byte av fjärrkontrollskod 53
- Skapa en ny kod 53
- Svensk 53
- Återställning av fabriksinställd kod 53
- Aktiva kolfilter hp tillval 54
- Belysning 54
- Kassering i slutet av livslängden 54
- Metallfettfilter 54
- Rengöring av inre delar 54
- Rengöring av utvändiga ytor 54
- Underhåll 54
- Återaktivera 54
- Asennus 55
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 55
- Sijoitus 55
- Tekniset ominaisuudet 55
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 55
- Varoitukset asentajalle 55
- Varoitukset käyttäjälle 55
- Ajastin 56
- Asennusohjeet 56
- Elektroninen näppäimistö 56
- Savun poisto 56
- Sähköliitännät 56
- Toiminta 56
- Kauko ohjaimen koodin vaihtaminen 57
- Kauko ohjaimen käyttö 57
- Kauko ohjaimen yhdistäminen liesituulettimeen elektronisella näppäimistöllä 57
- Ohjauslaitteen komentojen kuvaus 57
- Tehdaskoodin palautus 57
- Uuden koodin luominen 57
- Aktiivihiilisuodattimet hp lisävarusteita 58
- Aktivoituva 58
- Huolto 58
- Hävittäminen käytön loputtua 58
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 58
- Sisäpintojen puhdistaminen 58
- Ulkopintojen puhdistus 58
- Valaistus 58
- Advarsler for bruker 59
- Advarsler for installatør 59
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell 59
- Installasjon 59
- Plassering 59
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 59
- Tekniske data 59
- Elektrisk forbindelse 60
- Elektronisk betjeningspanel 60
- Funksjon 60
- Monteringsanvisninger 60
- Røykutslipp 60
- Beskrivelse av senderens styringer 61
- Bruk av fjernkontroll 61
- Endre kode på fjernkontroll 61
- Generere en ny kode 61
- Gjenoppretting av fabrikkode 61
- Tilknytning av fjernkontroll til ventilatorhette med elektronisk betjeningspanel 61
- Belysning 62
- Fettfiltre i metall 62
- Filter med aktivt kull hp tilvalg 62
- Kassering ved endt levetid 62
- Reaktivere 62
- Rengjøring av innvendige flater 62
- Rengjøring av utvendige flater 62
- Vedlikehold 62
- Note notes 63
Похожие устройства
- Falmec PLANE NRS 90 BLACK CPLN90.E18P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec LUMEN NRS CLUN90.E14P2#NEUI490F Инструкция
- Falmec FLIPPER 85 NRS WH CFPN85.E2P2#ZZZF490F Инструкция
- Falmec LUMINA NRS GLASS BLACK CLMN20.00P2#NROI490F Комментарии к установке
- Falmec LUMINA NRS GLASS BLACK CLMN20.00P2#NROI490F Инструкция
- Falmec LUMEN ISOLA NRS CLUI90.E10P2#NEUI490F Инструкция
- Falmec LUMINA NRS ISOLA BLACK CLMI90.00P2#NROI490F Инсталляция воздуховода
- Falmec LUMINA NRS ISOLA BLACK CLMI90.00P2#NROI490F Инструкция
- Falmec LUMINA NRS ISOLA BLACK CLMI90.00P2#NROI490F Схема соединений
- Falmec LUMEN ISOLA NRS 175 DX CLUI75.E4P2#NEUI490F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NRS CVJN60.E16P2#ZZZ3490F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NRS CVJN90.E16P2#ZZZ3490F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO NRS STEEL CGIW50.E9P2#ZZZI490F Инструкция
- Falmec PLANE NRS PARETE CPLN90.E18P2#ZZZI490F Общая инструкция
- Falmec PLANE NRS PARETE CPLN90.E18P2#ZZZI490F Детальная инструкция
- Falmec VERSO NRS 85 WHITE CVXN85.E1P2#ZZZF490F Инструкция
- Falmec VERSO NRS 85 BLACK CVXN85.E1P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec FLIPPER 85 NRS P.E. VETRO NERO CFPN85.E2P2#ZZZQ490F Инструкция
- Falmec PLANE NRS PARETE CPLN20.E18P2#ZZZI490F Общая инструкция
- Falmec PLANE NRS PARETE CPLN20.E18P2#ZZZI490F Детальная инструкция