Falmec ZENITH NRS ISOLA CZEI00.E0P2#ZZZI490F [15/72] Installazione
![Falmec ZENITH NRS ISOLA CZEI00.E0P2#ZZZI490F [15/72] Installazione](/views2/1976880/page15/bgf.png)
ITALIANO
15
so al corrente del funzionamento della cappa e delle
avvertenze relative. Dopo l’installazione delle cappe in
acciaio inox è necessario eseguire la pulizia della stessa
per rimuovere i residui di collante del protettivo e le
eventuali macchie di grasso e oli, che, se non rimosse,
possono causare il deterioramento irreversibile della
superficie della cappa. Per questa operazione il costrut-
tore raccomanda l’utilizzo delle salviette in dotazione,
disponibili anche in acquisto.
Esigere parti di ricambio originali.
DESTINAZIONE D'USO
L’apparecchio è destinato solo ed esclusivamente
per l'aspirazione di fumi generati dalla cottura di
alimenti in ambito domestico, non professionale:
qualsiasi utilizzo diverso da questo è improprio,
può provocare danni a persone, cose ed animali
domestici e solleva il Costruttore da qualsiasi re-
sponsabilità.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capa-
cità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza, purché sotto sorve-
glianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione a cura dell’utilizzatore non
deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA
Prima di procedere a qualsiasi operazione
di pulizia o di manutenzione, disinserire
l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’in-
terruttore generale.
Non utilizzare la cappa con le mani bagnate o piedi scalzi.
Quando l’apparecchio non viene usato, controllare sem-
pre che tutte le parti elettriche, (luci, aspiratore), siano
spente.
Il peso massimo complessivo di eventuali oggetti posizio-
nati o appesi (ove previsto) sulla cappa non deve superare
1,5 Kg.
Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscaldato
potrebbe infiammarsi.
Non accendere fiamme libere sotto la cappa.
Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa.
Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici antigras-
so; grasso e sporco in questo caso si depositerebbero
nell'apparecchio compromettendone il funzionamento.
Parti accessibili della cappa possono essere calde se utiliz-
zate insieme con apparecchi di cottura.
Non effettuare operazioni di pulizia quando parti della
cappa sono ancora calde.
Se la pulizia non è condotta secondo le modalità e i pro-
dotti indicati nel presente libretto è possibile un rischio di
incendio.
Disinserire l’interruttore generale quando l’apparecchio
non viene utilizzato per periodi prolungati di tempo.
In caso di utilizzo contemporaneo di altre
utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.) alimen-
tate a gas o con altri combustibili, provvedere ad
una adeguata ventilazione del locale in cui avviene
l’aspirazione dei fumi, secondo le norme vigenti.
INSTALLAZIONE
parte riservata solo a personale qualicato
Prima di eettuare l'installazione della cappa, leggere attenta-
mente il cap. "ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE".
CARATTERISTICHE TECNICHE
I dati tecnici dell'apparecchio sono riportati su etichette posizionate all’interno
della cappa.
POSIZIONAMENTO
La distanza minima fra la parte più alta dell'apparecchiatura per la cottura
e la parte più bassa della cappa da cucina viene indicata nelle istruzioni di
montaggio.
In generale, quando la cappa da cucina è posta su un piano cottura a gas, que-
sta distanza deve essere almeno 65 cm (25,6"). Tuttavia sulla base della norma
EN60335-2-31, la distanza minima tra piano cottura e parte inferiore della cappa
può essere ridotta alla quota riportata nelle istruzioni di montaggio.
Se le istruzioni del piano di cottura a gas specificano una distanza maggiore,
bisogna tenerne conto.
Non installare la cappa in ambienti esterni e non esporla ad agenti atmosferici
(pioggia, vento, ecc...).
COLLEGAMENTO ELETTRICO
(parte riservata solo a personale qualicato)
Prima di eettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica.
Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati li elettrici
all’interno della cappa:
in caso contrario contattare il Centro Assistenza più vicino.
Per l’allacciamento elettrico rivolgersi a personale qualicato.
Il collegamento deve essere eseguito in conformità con le disposizioni di
legge in vigore.
Prima di collegare la cappa alla rete elettrica, controllare che:
• la tensione di rete corrisponda a quella riportata sui dati di targa posti all’in-
terno della cappa;
• l’impianto elettrico sia a norma e possa sopportare il carico (vedi caratteristi-
che tecniche posizionate all’interno della cappa);
• la spina e il cavo, di alimentazione, non devono entrare in contatto con tem-
perature superiori a 70 °C;
• l’impianto di alimentazione sia munito di efficace e corretto collegamento di
terra secondo le norme vigenti;
• la presa usata per il collegamento sia facilmente raggiungibile una volta in-
stallata la cappa.
In caso di :
• apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo
“normalizzato”. Il fili devono essere collegati come segue: giallo-verde per
la messa a terra, blu per il neutro e il filo marrone per la fase. La spina deve
essere collegata ad un'adeguata presa di sicurezza.
• apparecchio fisso non provvisto di cavo di alimentazione e di spina, o di altro
dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di aper-
tura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni
della categoria di sovratensione III.
Tali dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimen-
tazione conformemente alle regole di installazione.
Il cavo di terra giallo/verde non deve essere interrotto dall’interruttore.
Il Costruttore declina ogni responsabilità nel caso le norme di sicurezza non ven-
gano rispettate.
Содержание
- Instructions booklet 1
- Isola island 1
- Silence nrs 1
- Zenith nrs 1
- Zenith 90 50 kg zenith 120 56 kg zenith 180 68 kg 2
- Ø8 mm 2
- Ø149 mm 3
- Ø250 mm 3
- Ceiling soffitto 4
- Ceiling soffitto 7
- Kacl 61 12
- Zenith 180 13
- Installazione 15
- Funzionamento 16
- Pulsantiera elettronica 16
- Scarico fumi 16
- Filtri al carbone e zeolite opzionale kacl 61 17
- Filtri metallici antigrasso 17
- Illuminazione 17
- Italiano 17
- Manutenzione 17
- Pulizia superfici esterne 17
- Pulizia superfici interne 17
- Utilizzo del radiocomando 17
- Smaltimento a fine vita 18
- Before cleaning or carrying out maintenance operations disconnect the equipment by re moving the plug or switching off the main switch 20
- Do not use the hood with wet hands or bare feet always check that all electrical parts lights extractor fan are off when the equipment is not being used the maximum overall weight of any objects placed or hung if applicable on the hood must not exceed 1 kg always supervise the cooking process during the use of deep fryers overheated oil can catch fire do not leave open unattended flames under the hood do not prepare food over an open flame under the hood never use the hood without the metal anti grease filters in this case grease and dirt will deposit in the equipment and compromise its operation accessible parts of the hood can be hot when used at the same time as the cooking appliances do not carry out any cleaning operations when parts of the hood are still hot there can be a risk of fire if cleaning is not carried out according to the instructions and products indicated in this booklet disconnect the main switch when the equipment is not used for long periods of time 20
- Electrical connection 20
- Fumes discharge 20
- If other appliances that use gas or other fuels are being used at the same time boiler stove fireplaces etc make sure the room where the fumes are discharged is well ventilated in compli ance with the local regulations 20
- Installation 20
- Intended use 20
- Only intended for qualified personnel 20
- Positioning 20
- Properly clean the unit the manufacturer recommends using the supplied moist wipes which are also available sold separately insist on original spare parts 20
- Technical features 20
- The equipment can be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical sensory and mental abilities or with no experience or knowledge as long as they do so under supervision or after having received relative instructions regarding safe use of the equipment and understanding of the dangers connect ed to it children are not to play with the equipment cleaning and maintenance by the user must not be car ried out by children without supervision 20
- The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cooking food in non professional domestic kitchens any other use is improper improper use can cause damage to per sons things pets and exempts the manufacturer from any liability 20
- Use and cleaning warnings 20
- Assembly instructions 21
- Electronic pushbutton panel 21
- English 21
- Operation 21
- Using the radio control 21
- Carbon and zeolite filters optional kacl 61 22
- Cleaning of external surfaces 22
- Cleaning of internal surfaces 22
- Disposal after end of useful life 22
- Lighting 22
- Maintenance 22
- Metal anti grease filters 22
- Installation 24
- Betrieb 25
- Deutsch 25
- Elektronische druckknopftafel 25
- Montageanleitung 25
- Rauchabzug 25
- Beleuchtung 26
- Gebrauch der fernbedienung 26
- Kohle und zeolite filter optional kacl 61 26
- Metallfettfilter 26
- Reinigung der aussenflächen 26
- Reinigung der innenflächen 26
- Wartung 26
- Deutsch 27
- Entsorgung am ende der lebensdauer 27
- Installation 29
- Commande électronique 30
- Fonctionnement 30
- Instructions de montage 30
- Évacuation des fumées 30
- Entretien 31
- Filtres au charbon actif optionnel kacl 61 31
- Filtres métalliques anti graisse 31
- Français 31
- Nettoyage des surfaces internes 31
- Utilisation de la radiocommande 31
- Élimination en fin de vie 32
- Instalación 34
- Descarga de humos 35
- Español 35
- Funcionamiento 35
- Instrucciones de montaje 35
- Panel de mandos electrónico 35
- Uso del radiomando 35
- Eliminación al final de la vida útil 36
- Filtros carbón y zeolita opcional kacl 61 36
- Filtros metálicos antigrasa 36
- Iluminación 36
- Limpieza de las superficies externas 36
- Limpieza de las superficies internas 36
- Mantenimiento 36
- Установка 38
- Вывод дымов 39
- Руссий 39
- Функционирование 39
- Электронная панель управления 39
- Очистка внутренних поверхностей 40
- Очистка наружных поверхностей 40
- Пользование пультом дистанционного управления 40
- Техобслуживание 40
- Металлические жироулавливающие фильтры 41
- Освещение 41
- Руссий 41
- Утилизация по завершении срока службы 41
- Фильтры на активированным угле дополнительно kacl 61 41
- Montaż 43
- Funkcjonowanie 44
- Instrukcja montażu 44
- Odprowadzanie dymu 44
- Zestaw przycisków elektronicznych 44
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 45
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 45
- Filtry przeciwtłuszczowe 45
- Kacl 61 45
- Konserwacja 45
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 45
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 45
- Opcjonalne 45
- Polski 45
- Oświetlenie 46
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 46
- Installatie 48
- Elektronische bedieningspaneel 49
- Montage instructies 49
- Nederlands 49
- Rookafvoer 49
- Werking 49
- Gebruik van de afstandsbediening 50
- Houtskool en zeolietfilters optie kacl 61 50
- Metalen vetfilters 50
- Onderhoud 50
- Reiniging externe oppervlakken 50
- Reiniging interne oppervlakken 50
- Verlichting 50
- Nederlands 51
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 51
- Instalação 53
- Botoeira eletrónica 54
- Descarga de fumos 54
- Funcionamento 54
- Instruções de montagem 54
- Utilização do controlo remoto 54
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 55
- Filtros de carvão vegetal e zeolit 55
- Filtros metálicos antigordura 55
- Limpeza das superfícies externas 55
- Limpeza das superfícies internas 55
- Manutenção 55
- Português 55
- Installation 57
- Brug af fjernbetjeningen 58
- Elektronisk kontrolpanel 58
- Funktion 58
- Monteringsvejledning 58
- Røgaftræk 58
- Belysning 59
- Bortskaffelse ved endt levetid 59
- Fedtfiltre af metal 59
- Karcoal og zeolitefilters tilvalg kacl 61 59
- Rengøring af de udvendige overflader 59
- Rengøring af indvendige overflader 59
- Vedligeholdelse 59
- Anvisningar om användning och rengöring 61
- Användningens ändamål 61
- Apparaten kan användas av barn över 8 år samt av personer med nedsatt fysisk sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap förut satt att de är under uppsikt eller efter att ha fått in struktioner angående en säker användning av appa raten samt förståelse för de faror som är förknippade med denna barn får inte leka med apparaten ren göring och underhåll som är avsedd att utföras av an vändaren får inte göras av barn utan uppsikt 61
- Apparaten är endast avsedd för utsugning av den rök som skapas vid privat matlagning inte pro fessionell all annan användning är felaktig kan orsaka skador på personer föremål och husdjur och befriar tillverkaren från allt ansvar 61
- Avsnitt reserverat för kvalificerad personal 61
- Elektrisk anslutning 61
- Innan du utför någon rengöring eller nå got underhållsarbete koppla bort appara ten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmbrytaren använd inte kåpan med blöta händer eller barfotad kontrollera alltid att alla elektriska delar lampor ut sugningsanordning är avstängda när enheten inte används den maximala totalvikten på eventuella föremål pla cerade eller hängda där detta förutses på kåpan får inte överstiga 1 5 kg kontrollera friteringsmaskiner under användning överhettad olja kan vara brandfarlig tänd inte öppna lågor under kåpan förbered inte mat på öppen låga under kåpan använd aldrig kåpan utan metallfettfiltren fett och smuts avlagras i detta fall i apparaten och försämrar dess funktion åtkomliga delar i kåpan kan vara varma om de an vänds tillsammans med matlagningsutrustning utför ingen rengöring så länge som delar av kåpan fortfarande är varma om rengöringen inte görs i enlighet med de förfaran den och med de produkter som anges i denna ma nual kan brand uppstå stä 61
- Installation 61
- Placering 61
- Rökkanal 61
- Svensk 61
- Tekniska egenskaper 61
- Vid samtidig användning av andra appara ter värmepannor kaminer eldstäder osv som använder gas eller andra bränslen se till att rummet där röken ska sugas ut är väl ventilerat i enlighet med gällande lagar 61
- Användning av fjärrkontroll 62
- Elektronisk kontrollpanel 62
- Monteringsanvisningar 62
- Belysning 63
- Kassering i slutet av livslängden 63
- Kylkala och zeolitfilter tillval kacl 61 63
- Metallfettfilter 63
- Rengöring av inre delar 63
- Rengöring av utvändiga ytor 63
- Svensk 63
- Underhåll 63
- Asennus 65
- Asennusohjeet 66
- Elektroninen näppäimistö 66
- Kauko ohjaimen käyttö 66
- Savun poisto 66
- Toiminta 66
- Hiili ja seoliittisuodattimet lisävarusteita kacl 61 67
- Huolto 67
- Hävittäminen käytön loputtua 67
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 67
- Sisäpintojen puhdistaminen 67
- Ulkopintojen puhdistus 67
- Valaistus 67
- Installasjon 69
- Bruk av fjernkontroll 70
- Elektronisk betjeningspanel 70
- Funksjon 70
- Monteringsanvisninger 70
- Røykutslipp 70
- Belysning 71
- Fettfiltre i metall 71
- Filtre med aktivt kull tilvalg kacl 61 71
- Kassering ved endt levetid 71
- Rengjøring av innvendige flater 71
- Rengjøring av utvendige flater 71
- Vedlikehold 71
Похожие устройства
- Falmec NUBE ISOLA INOX 90 CNBI90.E2P2#ZZZI400F Инструкция
- Falmec NUVOLA ISOLA 90 WH CNUI90.E1P2#ZZZB400F Инструкция
- Falmec STELLA ISOLA 90 CSMI90.E1P2#ZZZB400F Инструкция
- Falmec PRISMA BLACK CPQN85.E0P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec NUVOLA ISOLA 140 IX CNUI40.E1P2#ZZZI400F Инструкция
- Falmec LAGUNA ISOLA BLACK 90 Схема креплений островной модели
- Falmec LAGUNA ISOLA BLACK 90 Инструкция по монтажу стеклянных моделей
- Falmec LAGUNA ISOLA BLACK 60 Схема креплений островной модели
- Falmec LAGUNA ISOLA BLACK 60 Инструкция по монтажу стеклянных моделей
- Falmec LAGUNA ISOLA WHITE Схема креплений островной модели
- Falmec LAGUNA ISOLA WHITE Инструкция по монтажу стеклянных моделей
- Falmec LAGUNA WHITE 60 Инструкция по монтажу пристенной модели
- Falmec LAGUNA WHITE 60 Инструкция по монтажу стеклянных моделей
- Falmec SKEMA 120 STEEL CSKI20.E0P2#ZZZI400F Инструкция
- Falmec STELLA ISOLA 120 CSMI20.E1P2#ZZZB400F Инструкция
- Falmec POLAR/LIGHT STEEL CPON90.E2P1#ZZZI491F Инструкция
- Falmec POLAR LIGHT ISOLA STEEL CPOI90.E2P1#ZZZI491F Чертеж креплений
- Falmec POLAR LIGHT ISOLA STEEL CPOI90.E2P1#ZZZI491F Инструкция
- Falmec RIALTO 55/H100 CRTN55.E0P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec NUBE ISOLA 90 WHITE CNBI90.E2P2#ZZZB400F Инструкция