Falmec ZENITH NRS ISOLA CZEI00.E0P2#ZZZI490F [22/72] Disposal after end of useful life
![Falmec ZENITH NRS ISOLA CZEI00.E0P2#ZZZI490F [22/72] Disposal after end of useful life](/views2/1976880/page22/bg16.png)
22
RADIO CONTROL CODE CHANGE
With only one radio control, go directly to point 2.
With several radio controls in the same room, a new code can be created by
following the procedure below.
Disconnect the power to the hood before starting the procedure.
1 CREATE A NEW CODE
The procedure is to be carried out on the radio control.
• Press LIGHT
and TIMER simultaneously until the display starts flashing.
• Press DOWN
on the radio control: saving is confirmed by three brief
flashes of the display. The new code cancels and replaces the previous de-
fault code.
Reconnect the hood to the electrical power supply, making sure
that the lights and motor are o.
2 ASSOCIATING THE RADIO CONTROL WITH THE HOOD
USING THE ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL
press TIMER ( ) on the hood pushbutton panel for 2 seconds:
the red LED lights up.
press any key on the radio control within 10 seconds.
RESTORING DEFAULT CODE
the procedure is to be carried out if the hood is disposed of, sold or transferred.
Disconnect the power to the hood before starting the procedure.
• Press UP and DOWN simultaneously on the radio control for more than 5
seconds: reset is confirmed by three brief flashes of the display.
• Reconnect the hood to the electrical power supply.
• Proceed with associating the hood and the radio control, as described in point 2.
MAINTENANCE
Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon-
nect the equipment by removing the plug or switching o the
main switch.
Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances
or abrasive cloths.
Regular maintenance guarantees proper operation and performance over time.
Special attention is to be paid to the metal anti-grease lters : frequent clean-
ing of the filters and their supports ensures that no flammable grease is accu-
mulated.
CLEANING OF EXTERNAL SURFACES
You are advised to clean the external surfaces of the hood at least once every
15 days to prevent oily substances and grease from sticking to them. To clean
the brushed stainless steel hood, the Manufacturer recommends using "Magic
Steel" wipes.
Alternatively and for all the other types of surfaces, it can be cleaned using a
damp cloth, slightly moistened with mild, liquid detergent or denatured alcohol.
Complete cleaning by rinsing well and drying with soft cloths.
Do not use too much moisture or water around the push button
control panel and lighting devices in order to prevent humidity
from reaching electronic parts.
The glass panels can only be cleaned with specific, non-corrosive or non-abra-
sive detergents using a soft cloth.
The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with these in-
structions.
CLEANING OF INTERNAL SURFACES
Do not clean electrical parts, or parts related to the motor inside
the hood, with liquids or solvents.
For the internal metal parts, see the previous paragraph.
METAL ANTI-GREASE FILTERS
It is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leaving
them to soak in boiling water and cleaning solution for 1 hour, taking care not to
bend them.
Do not use corrosive, acid or alkaline detergents.
Rinse them well and wait for them to be completely dry before reassembling them.
Washing in a dishwasher is permitted, however, it may cause the filter material to
darken: to reduce the possibility of this problem from happening, use low-tempera-
ture washes (55°C max.).
To extract and insert the metal anti-grease filters see the assembly instructions.
CARBON AND ZEOLITE FILTERS (OPTIONAL) KACL.961
In normal use conditions, we recommend regenerating the zeolite-carbon filter
every
18 months and replacing it after 3 years
. Simply place it in a domestic oven at
a temperature of 200°C for approximately 1 hour to regenerate it.
Wait until the filter cools before reassembling it.
LIGHTING
The range hood is equipped with high efficiency, low consumption LED lighting
with extremely long duration under normal use conditions.
In case of failure, contact the Dealer or an authorised Servicing Department for
repairs.
DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means
that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip-
ment'', accordingly it must not be disposed of with regular unsort-
ed waste (i.e. with ''mixed household waste''), but it must be disposed
of separately so that it can undergo specific processing for its re-use, or a specif-
ic treatment, to remove and safely dispose of any substances that may be harm-
ful to the environment and remove the raw materials that can be recycled. Prop-
er disposal of these products contributes to saving valuable resources and avoid
potential negative effects on personal health and the environment, which may
be caused by inappropriate disposal of waste.
You are kindly asked to contact your local authorities for further information
regarding the designated waste collection points nearest to you. Penalties for
improper disposal of such waste can be applied in compliance with national
regulations.
INFORMATION ON DISPOSAL IN EUROPEAN UNION COUNTRIES
The EU WEEE Directive was implemented differently in each country, accord-
ingly, if you wish to dispose of this appliance we suggest contacting your local
authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is.
INFORMATION ON DISPOSAL IN NONEUROPEAN UNION COUNTRIES
The crossed-out trash or refuse bin symbol is only valid in the European Union: if
you wish to dispose of this appliance in other countries, we suggest contacting
your local authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is.
WARNING!
The Manufacturer reserves the right to make changes to the equipment at any
time and without prior notice. Printing, translation and reproduction, even par-
tial, of this manual are bound by the Manufacturer's authorisation.
Technical information, graphic representations and specifications in this manual
are for information purposes and cannot be divulged.
This manual is written in Italian. The Manufacturer is not responsible for any tran-
scription or translation errors.
Содержание
- Instructions booklet 1
- Isola island 1
- Silence nrs 1
- Zenith nrs 1
- Zenith 90 50 kg zenith 120 56 kg zenith 180 68 kg 2
- Ø8 mm 2
- Ø149 mm 3
- Ø250 mm 3
- Ceiling soffitto 4
- Ceiling soffitto 7
- Kacl 61 12
- Zenith 180 13
- Installazione 15
- Funzionamento 16
- Pulsantiera elettronica 16
- Scarico fumi 16
- Filtri al carbone e zeolite opzionale kacl 61 17
- Filtri metallici antigrasso 17
- Illuminazione 17
- Italiano 17
- Manutenzione 17
- Pulizia superfici esterne 17
- Pulizia superfici interne 17
- Utilizzo del radiocomando 17
- Smaltimento a fine vita 18
- Before cleaning or carrying out maintenance operations disconnect the equipment by re moving the plug or switching off the main switch 20
- Do not use the hood with wet hands or bare feet always check that all electrical parts lights extractor fan are off when the equipment is not being used the maximum overall weight of any objects placed or hung if applicable on the hood must not exceed 1 kg always supervise the cooking process during the use of deep fryers overheated oil can catch fire do not leave open unattended flames under the hood do not prepare food over an open flame under the hood never use the hood without the metal anti grease filters in this case grease and dirt will deposit in the equipment and compromise its operation accessible parts of the hood can be hot when used at the same time as the cooking appliances do not carry out any cleaning operations when parts of the hood are still hot there can be a risk of fire if cleaning is not carried out according to the instructions and products indicated in this booklet disconnect the main switch when the equipment is not used for long periods of time 20
- Electrical connection 20
- Fumes discharge 20
- If other appliances that use gas or other fuels are being used at the same time boiler stove fireplaces etc make sure the room where the fumes are discharged is well ventilated in compli ance with the local regulations 20
- Installation 20
- Intended use 20
- Only intended for qualified personnel 20
- Positioning 20
- Properly clean the unit the manufacturer recommends using the supplied moist wipes which are also available sold separately insist on original spare parts 20
- Technical features 20
- The equipment can be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical sensory and mental abilities or with no experience or knowledge as long as they do so under supervision or after having received relative instructions regarding safe use of the equipment and understanding of the dangers connect ed to it children are not to play with the equipment cleaning and maintenance by the user must not be car ried out by children without supervision 20
- The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cooking food in non professional domestic kitchens any other use is improper improper use can cause damage to per sons things pets and exempts the manufacturer from any liability 20
- Use and cleaning warnings 20
- Assembly instructions 21
- Electronic pushbutton panel 21
- English 21
- Operation 21
- Using the radio control 21
- Carbon and zeolite filters optional kacl 61 22
- Cleaning of external surfaces 22
- Cleaning of internal surfaces 22
- Disposal after end of useful life 22
- Lighting 22
- Maintenance 22
- Metal anti grease filters 22
- Installation 24
- Betrieb 25
- Deutsch 25
- Elektronische druckknopftafel 25
- Montageanleitung 25
- Rauchabzug 25
- Beleuchtung 26
- Gebrauch der fernbedienung 26
- Kohle und zeolite filter optional kacl 61 26
- Metallfettfilter 26
- Reinigung der aussenflächen 26
- Reinigung der innenflächen 26
- Wartung 26
- Deutsch 27
- Entsorgung am ende der lebensdauer 27
- Installation 29
- Commande électronique 30
- Fonctionnement 30
- Instructions de montage 30
- Évacuation des fumées 30
- Entretien 31
- Filtres au charbon actif optionnel kacl 61 31
- Filtres métalliques anti graisse 31
- Français 31
- Nettoyage des surfaces internes 31
- Utilisation de la radiocommande 31
- Élimination en fin de vie 32
- Instalación 34
- Descarga de humos 35
- Español 35
- Funcionamiento 35
- Instrucciones de montaje 35
- Panel de mandos electrónico 35
- Uso del radiomando 35
- Eliminación al final de la vida útil 36
- Filtros carbón y zeolita opcional kacl 61 36
- Filtros metálicos antigrasa 36
- Iluminación 36
- Limpieza de las superficies externas 36
- Limpieza de las superficies internas 36
- Mantenimiento 36
- Установка 38
- Вывод дымов 39
- Руссий 39
- Функционирование 39
- Электронная панель управления 39
- Очистка внутренних поверхностей 40
- Очистка наружных поверхностей 40
- Пользование пультом дистанционного управления 40
- Техобслуживание 40
- Металлические жироулавливающие фильтры 41
- Освещение 41
- Руссий 41
- Утилизация по завершении срока службы 41
- Фильтры на активированным угле дополнительно kacl 61 41
- Montaż 43
- Funkcjonowanie 44
- Instrukcja montażu 44
- Odprowadzanie dymu 44
- Zestaw przycisków elektronicznych 44
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 45
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 45
- Filtry przeciwtłuszczowe 45
- Kacl 61 45
- Konserwacja 45
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 45
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 45
- Opcjonalne 45
- Polski 45
- Oświetlenie 46
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 46
- Installatie 48
- Elektronische bedieningspaneel 49
- Montage instructies 49
- Nederlands 49
- Rookafvoer 49
- Werking 49
- Gebruik van de afstandsbediening 50
- Houtskool en zeolietfilters optie kacl 61 50
- Metalen vetfilters 50
- Onderhoud 50
- Reiniging externe oppervlakken 50
- Reiniging interne oppervlakken 50
- Verlichting 50
- Nederlands 51
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 51
- Instalação 53
- Botoeira eletrónica 54
- Descarga de fumos 54
- Funcionamento 54
- Instruções de montagem 54
- Utilização do controlo remoto 54
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 55
- Filtros de carvão vegetal e zeolit 55
- Filtros metálicos antigordura 55
- Limpeza das superfícies externas 55
- Limpeza das superfícies internas 55
- Manutenção 55
- Português 55
- Installation 57
- Brug af fjernbetjeningen 58
- Elektronisk kontrolpanel 58
- Funktion 58
- Monteringsvejledning 58
- Røgaftræk 58
- Belysning 59
- Bortskaffelse ved endt levetid 59
- Fedtfiltre af metal 59
- Karcoal og zeolitefilters tilvalg kacl 61 59
- Rengøring af de udvendige overflader 59
- Rengøring af indvendige overflader 59
- Vedligeholdelse 59
- Anvisningar om användning och rengöring 61
- Användningens ändamål 61
- Apparaten kan användas av barn över 8 år samt av personer med nedsatt fysisk sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap förut satt att de är under uppsikt eller efter att ha fått in struktioner angående en säker användning av appa raten samt förståelse för de faror som är förknippade med denna barn får inte leka med apparaten ren göring och underhåll som är avsedd att utföras av an vändaren får inte göras av barn utan uppsikt 61
- Apparaten är endast avsedd för utsugning av den rök som skapas vid privat matlagning inte pro fessionell all annan användning är felaktig kan orsaka skador på personer föremål och husdjur och befriar tillverkaren från allt ansvar 61
- Avsnitt reserverat för kvalificerad personal 61
- Elektrisk anslutning 61
- Innan du utför någon rengöring eller nå got underhållsarbete koppla bort appara ten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmbrytaren använd inte kåpan med blöta händer eller barfotad kontrollera alltid att alla elektriska delar lampor ut sugningsanordning är avstängda när enheten inte används den maximala totalvikten på eventuella föremål pla cerade eller hängda där detta förutses på kåpan får inte överstiga 1 5 kg kontrollera friteringsmaskiner under användning överhettad olja kan vara brandfarlig tänd inte öppna lågor under kåpan förbered inte mat på öppen låga under kåpan använd aldrig kåpan utan metallfettfiltren fett och smuts avlagras i detta fall i apparaten och försämrar dess funktion åtkomliga delar i kåpan kan vara varma om de an vänds tillsammans med matlagningsutrustning utför ingen rengöring så länge som delar av kåpan fortfarande är varma om rengöringen inte görs i enlighet med de förfaran den och med de produkter som anges i denna ma nual kan brand uppstå stä 61
- Installation 61
- Placering 61
- Rökkanal 61
- Svensk 61
- Tekniska egenskaper 61
- Vid samtidig användning av andra appara ter värmepannor kaminer eldstäder osv som använder gas eller andra bränslen se till att rummet där röken ska sugas ut är väl ventilerat i enlighet med gällande lagar 61
- Användning av fjärrkontroll 62
- Elektronisk kontrollpanel 62
- Monteringsanvisningar 62
- Belysning 63
- Kassering i slutet av livslängden 63
- Kylkala och zeolitfilter tillval kacl 61 63
- Metallfettfilter 63
- Rengöring av inre delar 63
- Rengöring av utvändiga ytor 63
- Svensk 63
- Underhåll 63
- Asennus 65
- Asennusohjeet 66
- Elektroninen näppäimistö 66
- Kauko ohjaimen käyttö 66
- Savun poisto 66
- Toiminta 66
- Hiili ja seoliittisuodattimet lisävarusteita kacl 61 67
- Huolto 67
- Hävittäminen käytön loputtua 67
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 67
- Sisäpintojen puhdistaminen 67
- Ulkopintojen puhdistus 67
- Valaistus 67
- Installasjon 69
- Bruk av fjernkontroll 70
- Elektronisk betjeningspanel 70
- Funksjon 70
- Monteringsanvisninger 70
- Røykutslipp 70
- Belysning 71
- Fettfiltre i metall 71
- Filtre med aktivt kull tilvalg kacl 61 71
- Kassering ved endt levetid 71
- Rengjøring av innvendige flater 71
- Rengjøring av utvendige flater 71
- Vedlikehold 71
Похожие устройства
- Falmec NUBE ISOLA INOX 90 CNBI90.E2P2#ZZZI400F Инструкция
- Falmec NUVOLA ISOLA 90 WH CNUI90.E1P2#ZZZB400F Инструкция
- Falmec STELLA ISOLA 90 CSMI90.E1P2#ZZZB400F Инструкция
- Falmec PRISMA BLACK CPQN85.E0P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec NUVOLA ISOLA 140 IX CNUI40.E1P2#ZZZI400F Инструкция
- Falmec LAGUNA ISOLA BLACK 90 Схема креплений островной модели
- Falmec LAGUNA ISOLA BLACK 90 Инструкция по монтажу стеклянных моделей
- Falmec LAGUNA ISOLA BLACK 60 Схема креплений островной модели
- Falmec LAGUNA ISOLA BLACK 60 Инструкция по монтажу стеклянных моделей
- Falmec LAGUNA ISOLA WHITE Схема креплений островной модели
- Falmec LAGUNA ISOLA WHITE Инструкция по монтажу стеклянных моделей
- Falmec LAGUNA WHITE 60 Инструкция по монтажу пристенной модели
- Falmec LAGUNA WHITE 60 Инструкция по монтажу стеклянных моделей
- Falmec SKEMA 120 STEEL CSKI20.E0P2#ZZZI400F Инструкция
- Falmec STELLA ISOLA 120 CSMI20.E1P2#ZZZB400F Инструкция
- Falmec POLAR/LIGHT STEEL CPON90.E2P1#ZZZI491F Инструкция
- Falmec POLAR LIGHT ISOLA STEEL CPOI90.E2P1#ZZZI491F Чертеж креплений
- Falmec POLAR LIGHT ISOLA STEEL CPOI90.E2P1#ZZZI491F Инструкция
- Falmec RIALTO 55/H100 CRTN55.E0P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec NUBE ISOLA 90 WHITE CNBI90.E2P2#ZZZB400F Инструкция