Falmec STELLA IS.90 BLACK CSMI90.E1P2#ZZZN400F [4/80] Dimensione foratura hole sizes
![Falmec STELLA IS.90 BLACK CSMI90.E1P2#ZZZN400F [4/80] Dimensione foratura hole sizes](/views2/1976903/page4/bg4.png)
4
DIMENSIONE FORATURA
HOLE SIZES
89
137
940 / 1240
505
128
min 10/max 25
275
492
390
925 / 1225
556
216
189
275
98
973 / 1273
540
IT Installazione con kit convo-
gliatore e motore remoto.
EN Installation with conveyor
kit and remote motor.
DE Installation mit Förder-Kit
und getrennt montiertem
Motor.
FR Installation avec kit convo-
yeur et moteur à distance.
ES Instalación con kit transpor-
tador y motor remoto.
STELLA 90: 23 KG
STELLA 120: 29 KG
RU
-
-
.
PL
Instalacja z zestawem dopro-
wadzającym i silnikiem ze-
wnętrznym.
NL Installatie met luchtkanaal en
motor op afstand.
PT Instalação com kit transpor-
tador e motor remoto.
DK Installation med kit med
blæser-kappe og ernmotor.
pag. page
Seite .
str. side
sivu
17
SE Installation med transpor-
törsats och separat monte-
rad motor.
FI Asennus kanavasarjalla ja
etäkäyttömoottorilla.
NO Installasjon med transpor-
tørsett og ernmotor.
Содержание
- Falmec com 1
- Installation video 1
- Instructions booklet 1
- Stella 1
- Video d installazione 1
- Dimensione foratura hole sizes 2
- Min 10 max 25 2
- Stella 90 31 kg stella 120 37 kg 2
- Dimensione foratura hole sizes 3
- Min 10 max 25 89 3
- Stella 90 30 kg stella 120 36 kg 3
- 925 1225 4
- Dimensione foratura hole sizes 4
- Min 10 max 25 4
- Stella 90 23 kg stella 120 29 kg 4
- Dimensione foratura hole sizes 5
- Min 10 max 25 5
- Stella 90 21 kg stella 120 27 kg 5
- Max 1500 mm 6
- Ø9 mm 6
- False ceiling controsoffitto 7
- Min 60 mm 7
- Ø9 mm 8
- Outlet 11
- Slim compact 15
- Kacl 396 19
- No valve 19
- Optional 19
- Remote external motor 20
- Remote motor 20
- Cavo di terra ground wire 21
- Con motore slim plastica with plastic slim motor con motore remoto with remote motor 21
- Cavo di terra ground wire 23
- Con motore slim plastica with plastic slim motor 23
- Funzionamento 27
- Istruzioni di montaggio 27
- Italiano 27
- Pulsantiera elettronica 27
- Scarico fumi 27
- Utilizzo del radiocomando 27
- Filtri metallici antigrasso 28
- Illuminazione 28
- Manutenzione 28
- Pulizia superfici esterne 28
- Pulizia superfici interne 28
- Smaltimento a fine vita 28
- Before cleaning or carrying out mainte nance operations disconnect the equip ment by removing the plug or switching off the main switch 30
- Do not use the hood with wet hands or bare feet always check that all electrical parts lights extractor fan are off when the equipment is not being used the maximum overall weight of any objects placed or hung if applicable on the hood must not exceed 1 kg always supervise the cooking process during the use of deep fryers overheated oil can catch fire do not leave open unattended flames under the hood do not prepare food over an open flame under the hood never use the hood without the metal anti grease filters in this case grease and dirt will deposit in the equipment and compromise its operation accessible parts of the hood can be hot when used at the same time as the cooking appliances do not carry out any cleaning operations when parts of the hood are still hot there can be a risk of fire if cleaning is not carried out according to the instructions and products indicated in this booklet disconnect the main switch when the equipment is not used for long periods of time 30
- Electrical connection 30
- Fumes discharge 30
- If other appliances that use gas or other fu els are being used at the same time boiler stove fireplaces etc make sure the room where the fumes are discharged is well ventilat ed in compliance with the local regulations 30
- Installation 30
- Intended use 30
- Only intended for qualified personnel 30
- Positioning 30
- Technical features 30
- The equipment can be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical sensory and mental abilities or with no experience or knowl edge as long as they do so under supervision or after having received relative instructions regarding safe use of the equipment and understanding of the dan gers connected to it children are not to play with the equipment clean ing and maintenance by the user must not be carried out by children without supervision 30
- The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cooking food in non professional domestic kitchens any other use is improper improper use can cause damage to persons things pets and exempts the manu facturer from any liability 30
- Use and cleaning warnings 30
- Assembly instructions 31
- Electronic pushbutton panel 31
- English 31
- Operation 31
- Using the radio control 31
- Cleaning of external surfaces 32
- Cleaning of internal surfaces 32
- Disposal after end of useful life 32
- Lighting 32
- Maintenance 32
- Metal anti grease filters 32
- Deutsch 33
- Die abzugshaube von der strom versorgung trennen und den händler oder den auto risierten kundendienst für die reparatur kontaktieren 33
- Elektrische sicherheit 33
- Sicherheit rauchabzug 33
- Technische sicherheit 33
- Vor der installation der abzugshaube muss sicher gestellt werden dass alle gültigen gesetzlichen vor schriften in bezug auf die luftableitung aus dem raum eingehalten werden 33
- Vor der installation der abzugshaube muss überprüft werden dass die netzspannung derjenigen auf dem typenschild im inneren der abzugshaube entspricht die für den elektrischen anschluss verwendete steck dose muss gut erreichbar sein wenn das gerät ins talliert ist andernfalls muss ein hauptschalter vorge sehen werden um die abzugshaube bei bedarf zu trennen sämtliche eventuellen änderungen an der elektroanlage müssen von einem qualifizierten elek triker vorgenommen werden die mindestlänge der befestigungsschraube des kamins vom hersteller mitgeliefert beträgt 13 mm die verwendung von schrauben die der vorliegenden gebrauchsanwei sung nicht entsprechen kann elektrische gefahren mit sich bringen im fall einer störung des geräts nicht versuchen das problem eigenständig zu lösen sondern den händler oder den autorisierten kunden dienst für die reparatur kontaktieren 33
- Während der installation ist immer eine geeignete persönliche schutzausrüstung zu tragen z b sicher heitsschuhwerk und aufmerksam und korrekt vorzu gehen das mit der abzugshaube gelieferte befestigungs set schrauben und dübel darf ausschließlich für gemauerte wände verwendet werden sollte es not wendig sein die abzugshaube an einer wand aus anderem material zu installieren müssen alternative befestigungssysteme in betracht gezogen werden wobei die festigkeit der wand und das gewicht der abzugshaube siehe s 2 zu berücksichtigen sind dabei ist zu beachten dass die installation mit befes tigungssystemen die von den mitgelieferten abwei chen elektrische gefahren und risiken in bezug auf die mechanische abdichtung mit sich bringen kann die abzugshaube darf nicht in außenbereichen in stalliert und keinen witterungseinflüssen regen wind etc ausgesetzt werden 33
- Betrieb 35
- Deutsch 35
- Elektronische druckknopftafel 35
- Montageanleitung 35
- Rauchabzug 35
- Beleuchtung 36
- Gebrauch der fernbedienung 36
- Metallfettfilter 36
- Reinigung der aussenflächen 36
- Reinigung der innenflächen 36
- Wartung 36
- Deutsch 37
- Entsorgung am ende der lebensdauer 37
- Commande électronique 40
- Fonctionnement 40
- Instructions de montage 40
- Utilisation de la radiocommande 40
- Évacuation des fumées 40
- Entretien 41
- Filtres métalliques anti graisse 41
- Français 41
- Nettoyage des surfaces externes 41
- Nettoyage des surfaces internes 41
- Éclairage 41
- Élimination en fin de vie 41
- Descarga de humos 44
- Funcionamiento 44
- Instrucciones de montaje 44
- Panel de mandos electrónico 44
- Uso del radiomando 44
- Eliminación al final de la vida útil 45
- Español 45
- Filtros metálicos antigrasa 45
- Iluminación 45
- Limpieza de las superficies externas 45
- Limpieza de las superficies internas 45
- Mantenimiento 45
- Вывод дымов 48
- Инструкции по монтажу 48
- Тайме 48
- Функционирование 48
- Электронная панель управления 48
- Металлические жироулавливающие фильтры 49
- Освещение 49
- Очистка внутренних поверхностей 49
- Очистка наружных поверхностей 49
- Пользование пультом дистанционного управления 49
- Руссий 49
- Техобслуживание 49
- Утилизация по завершении срока службы 50
- Funkcjonowanie 53
- Instrukcja montażu 53
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 53
- Odprowadzanie dymu 53
- Polski 53
- Zestaw przycisków elektronicznych 53
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 54
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 54
- Konserwacja 54
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 54
- Oświetlenie 54
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 54
- Elektronische bedieningspaneel 57
- Montage instructies 57
- Nederlands 57
- Rookafvoer 57
- Werking 57
- Gebruik van de afstandsbediening 58
- Metalen vetfilters 58
- Onderhoud 58
- Reiniging externe oppervlakken 58
- Reiniging interne oppervlakken 58
- Verlichting 58
- Nederlands 59
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 59
- Botoeira eletrónica 62
- Descarga de fumos 62
- Funcionamento 62
- Instruções de montagem 62
- Temporizado 62
- Utilização do controlo remoto 62
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 63
- Filtros metálicos antigordura 63
- Iluminação 63
- Limpeza das superfícies externas 63
- Limpeza das superfícies internas 63
- Manutenção 63
- Português 63
- Brug af fjernbetjeningen 66
- Elektronisk kontrolpanel 66
- Funktion 66
- Monteringsvejledning 66
- Røgaftræk 66
- Belysning 67
- Bortskaffelse ved endt levetid 67
- Fedtfiltre af metal 67
- Rengøring af de udvendige overflader 67
- Rengøring af indvendige overflader 67
- Vedligeholdelse 67
- Anvisningar om användning och ren göring 69
- Använd inte kåpan med blöta händer eller barfotad kontrollera alltid att alla elektriska delar lampor ut sugningsanordning är avstängda när enheten inte används den maximala totalvikten på eventuella föremål pla cerade eller hängda där detta förutses på kåpan får inte överstiga 1 5 kg kontrollera friteringsmaskiner under användning överhettad olja kan vara brandfarlig tänd inte öppna lågor under kåpan förbered inte mat på öppen låga under kåpan använd aldrig kåpan utan metallfettfiltren fett och smuts avlagras i detta fall i apparaten och försämrar dess funktion åtkomliga delar i kåpan kan vara varma om de an vänds tillsammans med matlagningsutrustning utför ingen rengöring så länge som delar av kåpan fortfarande är varma om rengöringen inte görs i enlighet med de förfaran den och med de produkter som anges i denna ma nual kan brand uppstå stäng av huvudströmbrytaren när apparaten inte an vänds under längre tid 69
- Användningens ändamål 69
- Apparaten kan användas av barn över 8 år samt av personer med nedsatt fysisk sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap förut satt att de är under uppsikt eller efter att ha fått in struktioner angående en säker användning av appa raten samt förståelse för de faror som är förknippade med denna barn får inte leka med apparaten rengöring och un derhåll som är avsedd att utföras av användaren får inte göras av barn utan uppsikt 69
- Apparaten är endast avsedd för utsugning av den rök som skapas vid privat matlagning inte pro fessionell all annan användning är felaktig kan orsaka skador på personer föremål och husdjur och befriar tillverkaren från allt ansvar 69
- Avsnitt reserverat för kvalificerad personal 69
- Elektrisk anslutning 69
- Innan du utför någon rengöring eller nå got underhållsarbete koppla bort appara ten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmbrytaren 69
- Installation 69
- Placering 69
- Rökkanal 69
- Svensk 69
- Tekniska egenskaper 69
- Vid samtidig användning av andra appara ter värmepannor kaminer eldstäder osv som använder gas eller andra bränslen se till att rummet där röken ska sugas ut är väl ventilerat i enlighet med gällande lagar 69
- Användning av fjärrkontroll 70
- Elektronisk kontrollpanel 70
- Monteringsanvisningar 70
- Belysning 71
- Kassering i slutet av livslängden 71
- Metallfettfilter 71
- Rengöring av inre delar 71
- Rengöring av utvändiga ytor 71
- Svensk 71
- Underhåll 71
- Asennus 73
- Ennen minkään puhdistus tai huoltotoi menpiteen suorittamista kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pääkat kaisija pois päältä 73
- Jos käytössä on samanaikaisesti muita kaa sulla tai muilla polttoaineilla toimivia lait teita lämmityslaitteet takat uunit jne huoleh di tarvittavasta tuuletuksesta tilassa jossa imu tapahtuu voimassa olevien määräysten mukai sesti 73
- Käyttötarkoitus 73
- Laitteisto on tarkoitettu vain ja ainoastaan koti talouksien ruoan kypsennyksestä aiheutuvien sa vujen poistoon imun kautta ei ammattikäyttöön kaikki tästä poikkeava käyttö on kiellettyä voi aiheuttaa vahinkoa henkilöille omaisuudelle ja kotieläimille sekä vapauttaa valmistajan kaikes ta vastuusta 73
- Myös ostettavissa myöhemmin käytä alkuperäisiä varaosia 73
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 73
- Savun poisto 73
- Sijoitus 73
- Sähköliitännät 73
- Tekniset ominaisuudet 73
- Varoitukset käyttöä ja puhdistusta varten 73
- Yli 8 vuotiaat lapset ja henkilöt joiden fyysinen ais tinvarainen tai henkinen kyky on rajoittunut tai joilla ei ole riittävästi kokemusta ja tai tietoa voivat käyt tää laitetta valvonnan alaisina tai kun he ovat saaneet ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja ymmärtäneet siihen liittyvät vaarat lapset eivät saa leikkiä laitteella käyttäjän vastuulla olevia puhdistus ja huoltotoimia ei saa antaa lasten tehtäväksi ilman valvontaa 73
- Älä käytä liesituuletinta kosteilla käsillä tai avojaloin kun laitetta ei käytetä tarkista aina että kaikki sähköi set osat valot imujärjestelmä on sammutettu mahdollisten liesituulettimeen sijoitettujen tai ripus tettujen esineiden jos olemassa kokonaispaino ei saa ylittää 1 5 kg aa tarkkaile rasvakeittimiä käytön aikana kuumentunut öljy voi syttyä palamaan älä sytytä avotulta kuvun alle älä valmista ruokia avotulella kuvun alla älä koskaan käytä liesituuletinta ilman metallisia ras vasuodattimia muuten rasva ja lika pääsee laitteis toon vaarantaen sen toiminnan liesituulettimen käsiteltävät osat voivat olla kuumia käytettäessä yhdessä keittolaitteiden kanssa älä puhdista liesituulettimen osia kun ne ovat vielä kuumia jos puhdistus ei tapahdu tämän ohjekirjan ohjeiden mukaisesti ja tässä ilmoitetuilla tuotteilla tulipaloriski on mahdollinen kytke yleiskatkaisija pois päältä kun laitteistoa ei käy tetä pidempiin aikoihin 73
- Ajasti 74
- Asennusohjeet 74
- Elektroninen näppäimistö 74
- Kauko ohjaimen käyttö 74
- Toiminta 74
- Huolto 75
- Hävittäminen käytön loputtua 75
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 75
- Sisäpintojen puhdistaminen 75
- Ulkopintojen puhdistus 75
- Valaistus 75
- Anvisninger for bruk og rengjøring 77
- Apparatet er utelukkende beregnet for oppsu ging av røyk som oppstår ved tilberedning av matvarer i husholdningsmiljø og ikke profesjo nelle all annen bruk er feilaktig det kan føre til skade på personer gjenstander og husdyr og fri tar produsenten fra ethvert ansvar 77
- Apparatet kan brukes av barn over 8 år eller av per soner med nedsatte fysiske sansemessige eller men tale evner eller personer uten erfaring og nødvendig kunnskap forutsatt at de under tilsyn eller etter at vedkommende har mottatt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og fullt ut forstått de relaterte fa rene barn skal ikke leke med apparatet rengjøring og vedlikehold som skal besørges av brukeren bør ikke utføres av barn uten tilsyn 77
- Avsnitt forbeholdt kvalifisert personell 77
- Elektrisk forbindelse 77
- Før rengjøring eller vedlikehold koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren 77
- Ikke bruk ventilatoren med våte hender eller bare føt ter når apparatet ikke er i bruk kontroller alltid at alle elektriske deler lys utsuger er slukket den maksimale totalvekten til eventuelle gjenstander plassert på eller opphengt i der dette er mulig venti latorhetten skal ikke overstige 1 5 kg kontrollere frityranordningene under bruk den over opphetede oljen kan antennes ikke tenne åpne flammer under ventilatoren unngå å tilberede mat med åpen ild under ventila toren bruk aldri ventilatorhetten uten fettfilter i metall fett og smuss vil kunne avsettes i apparatet og svekke funksjonen ventilatorhettens tilgjengelige deler kan være varme dersom de brukes sammen med apparater til matla ging ikke utfør renhold når deler av ventilatorhetten fort satt er varme dersom renhold ikke gjennomføres i henhold til de prosedyrer og med de produkter nevnt i denne bruksanvisningen kan det oppstå brannfare slå av hovedbryteren når apparatet ikke brukes over lengre tid 77
- Installasjon 77
- Plassering 77
- Røykutslipp 77
- Tekniske data 77
- Tiltenkt bruk 77
- Ved bruk samtidig med andre anlegg dampkjele ovn kamin osv forsynt med gass eller annet brensel sørge for en tilstrekkelig ventilasjon av lokalet der oppsugingen av røyk foregår i henhold til gjeldende forskrifter 77
- Bruk av fjernkontroll 78
- Elektronisk betjeningspanel 78
- Funksjon 78
- Monteringsanvisninger 78
- Belysning 79
- Fettfiltre i metall 79
- Kassering ved endt levetid 79
- Rengjøring av innvendige flater 79
- Rengjøring av utvendige flater 79
- Vedlikehold 79
Похожие устройства
- Falmec STELLA ISOLA 90 CSMI90.E1P2#ZZZI400F Инструкция
- Falmec PRISMA WHITE 850 CPQN85.E0P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec NUVOLA ISOLA 140 WH CNUI40.03P2#ZZZB400N Инструкция
- Falmec STELLA EVO IS.120 CSMI20.E1P2#ZZZI400F Инструкция
- Falmec SKEMA 120 WHITE CSKI20.E0P2#ZZZB400F Инструкция
- Falmec SKEMA 120 BLACK CSKI20.E0P2#ZZZN400F Инструкция
- Falmec SIRIO ISOLA 90 CSJI90.E3P2#ZZZF400F Инструкция
- Falmec ALBA IS. CVYI20.E1P2#ZZZB400F Инструкция
- Falmec DOWNDRAFT STEEL CDDW90.E1P2#ZZZI400F Инструкция
- Falmec DOWNDRAFT GLASS WHITE CDDW90.E1P2#ZZZF400F Инструкция
- Falmec DOWNDRAFT GLASS BLACK CDDW90.E1P2#ZZZN400F Инструкция
- Falmec DOWNDRAFT STEEL 120 CDDW20.E1P2#ZZZI400F Инструкция
- Falmec DOWNDRAFT GLASS WHITE CDDW20.E1P2#ZZZF400F Инструкция
- Falmec DOWNDRAFT GLASS BLACK CDDW20.E1P2#ZZZN400F Инструкция
- Falmec LIGHT ISOLA 120 CLTI20.E0P2#NRSN451F Инструкция
- Falmec LIGHT ISOLA 180 CLTI80.E0P2#NRSN451F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO GREEN TECH CGRW50.E1P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO GREEN TECH CGRW70.E1P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec PLANE 90 GREEN TECH CPFN90.E1P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec FLIPPER 85 GREEN TECH WH CFPN85.E6P2#ZZZF491F Инструкция