Falmec DOWNDRAFT GLASS WHITE CDDW90.E1P2#ZZZF400F [22/72] Operation
![Falmec DOWNDRAFT STEEL CDDW90.E1P2#ZZZI400F [22/72] Operation](/views2/1976912/page22/bg16.png)
22
ELECTRICAL CONNECTION
(only intended for qualied personnel)
Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carry-
ing out any operations on the hood.
Ensure that the wires inside the hood are not disconnected or cut:
in the event of damage, contact your nearest Servicing Department.
Refer to qualied personnel for electrical connections.
Connection must be carried out in compliance with the provisions of law in force.
Before connecting the hood to the electrical mains power supply, check that:
hood;
-
cations located inside the hood);
-
ing 70 °C;
with regulations in force;
the socket used to connect the hood is within reach.
In case of:
The wires must be connected as follows: yellow-green for earthing, blue for neutral and
brown for the phase. The plug must be connected to an adequate safety socket.
xed equipment not provided with a power supply cable and plug, or any other device
that ensures disconnection from the electrical mains, with an opening gap of the con-
tacts that enables total disconnection in overvoltage category III conditions.
Said disconnection devices must be provided in the mains power supply in compliance
with installation regulations.
The yellow/green earth cable must not be cut o by the switch.
The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with the safety regulations.
FUMES DISCHARGE
EXTERNAL EXHAUST HOOD SUCTION
In this version the fumes and vapours are discharged outside through
the exhaust pipe.
To this end, the hood outlet tting must be connected via a pipe, to an
external output.
The outlet pipe must have:
owing back into the motor.
the hood.
You are required to insulate the pipes if it passes through cold environments.
In the presence of motors with 800m
3
/h or higher, a check valve is present to prevent
external air owing back.
Deviation for Germany:
when the kitchen hood is used at the same time as appliances that are powered by energy other
than electricity, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar).
HOOD WITH INTERNAL RECIRCULATION FILTERING
In this model, the air passes through the charcoal lters to be puried
and recycled in the environment.
Ensure that the active carbon lters are assembled into the hood, if not,
install them as indicated in the assembly instructions.
In this version the check valve must not be assembled: remove it if it is on the air
outlet tting of the motor.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
only intended for qualied personnel
The hood can be installed in various congurations.
The generic assembly steps apply to all installations; for each case, follow
the specic steps provided for the required installation.
OPERATION
WHEN TO TURN ON THE HOOD?
Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes and vapours
towards the suction surface.
After cooking, leave the hood operating until complete extraction of all vapours and odours.
By means of the Timer function, it is possible to set auto switch-o function which will allow
the hood to turn o automatically after 15 minutes of operation.
WHICH SPEED IS TO BE SELECTED?
1st speed: maintains the circulation of clean air with low electricity consumption.
2nd speed: normal conditions of use.
3rd speed: presence of strong odours and vapours.
4th speed: rapid disposal of odours and vapours.
WHEN SHOULD THE FILTERS BE WASHED OR REPLACED?
The metal lters must be cleaned every 30 hours of operation.
The active carbon lters must be replaced every 3-4 months, depending on the use of the
hood.
For further details see the “MAINTENANCE” chap.
TOUCH PUSHBUTTON PANEL
ON/OFF (Blue led steady on)
Motor on/o and Speed 1
ON/OFF (blue led ashing)
If pressed for more than 3 seconds, it activates the 24h cycle (1h ON -> 3h
OFF -> 1h ON)
the function deactivates if:
- The motor turns o (key
)
- After 24h
Speed 2 activation
Speed 3 activation
Speed 4 activation for a few minutes only
Light on/o
TIMER (Red LED ashing)
Auto switch-o after 15 min.
The function deactivates (red LED o) if:
- The motor turns o (key
).
- The speed is changed.
With hood open:
FILTER ALARM (red LED steady on)
Anti-grease lter maintenance after approximately 30 hours of operation.
Press the meter for 3 seconds to reset.
With hood closed:
If pressed for over 3 seconds, the hood opens for maintenance.
No control active.
To close the hood, press (
) again for 3 seconds.
Содержание
- Down draft 90 down draft 120 1
- Down draft 120 2
- Down draft 90 2
- Con curva 90 falmec 3
- Down draft 90 120 3
- Italiano 3
- Mm quota minima 3
- Down draft 90 120 4
- Motor pin 4
- Rear view 4
- Mm max 5
- Motor pin 5
- Seconds 6
- Kacl 84 7
- Kacl 84 8
- Italiano 9
- Kacl 98 10
- Outlet 10
- Italiano 11
- Kacl 98 12
- Italiano 13
- Only falmec motors 13
- Italiano 15
- Magnets 15
- Avvertenze per l installatore 16
- Avvertenze per l utilizzatore 16
- Caratteristiche tecniche 16
- Installazione 16
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 16
- Parte riservata solo a personale qualiicato 16
- Posizionamento 16
- Collegamento elettrico 17
- Funzionamento 17
- Istruzioni di montaggio 17
- Italiano 17
- Pulsantiera touch 17
- Scarico fumi 17
- Descrizione comandi trasmittente 18
- Utilizzo del radiocomando 18
- Filtri al carbon zeo 19
- Filtri metallici antigrasso 19
- Illuminazione 19
- Italiano 19
- Magnets 19
- Manutenzione 19
- Pulizia superfici esterne 19
- Pulizia superfici interne 19
- Smaltimento a fine vita 19
- Certificato di garanzi 20
- Città 20
- Condizioni di garanzia 20
- Data d acquisto 20
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 20
- Garanzia 20
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa 20
- Rivenditore 20
- Solo per italia da conservare 20
- Solo per l italia 20
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio 20
- English 21
- Installation 21
- Only intended for qualiied personnel 21
- Positioning 21
- Safety instructions and warnings 21
- Technical features 21
- User warnings 21
- Warnings for the installer 21
- Assembly instructions 22
- Electrical connection 22
- Filter alar 22
- Fumes discharge 22
- Operation 22
- Touch pushbutton panel 22
- Description of transmitting commands 23
- English 23
- Using the radio control 23
- Carbon zeo filters 24
- Cleaning of external surfaces 24
- Cleaning of internal surfaces 24
- Disposal after end of useful life 24
- Lighting 24
- Magnets 24
- Maintenance 24
- Metal anti grease filters 24
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise 25
- Deutsch 25
- Hinweise für den benutzer 25
- Hinweise für den installateur 25
- Installation 25
- Positionierung 25
- Technische merkmale 25
- Alarm filte 26
- Betrieb 26
- Elektrischer anschluss 26
- Montageanleitung 26
- On off 26
- Rauchabzug 26
- Touch druckknopftafel 26
- Deutsch 27
- Gebrauch der fernbedienung 27
- Entsorgung am ende der lebensdauer 28
- Falls die leuchten ausgewechselt werden müssen kontaktieren sie bitte ein kundendienst zentrum 28
- Kohle zeo filter 28
- Magnets 28
- Unter normalen benutzungsbedingungen wird empfohlen den filter alle 18 monate zu regenerieren und ihn alle drei jahre zu ersetzen zum regenerieren des filters wie folgt vorgehen den filter gemäß der beschreibung in der anleitung ausbauen die 4 filter 3 typ a und 1 typ b ca 2 stunden lang bei einer temperatur von 200 c in einen haushaltsherd geben nach dem abkühlen des filters die 4 filter wieder auf der metallstruktur des filters kacl 30 anbringen 28
- Wartung 28
- Caractéristiques techniques 29
- Consignes de sécurité et mises en garde 29
- Français 29
- Installation 29
- Mises en garde pour l installateur 29
- Mises en garde pour l utilisateur 29
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié 29
- Positionnement 29
- Alarme filtre 30
- Branchement électrique 30
- Fonctionnement 30
- Instructions de montage 30
- Tableau tactile des commandes 30
- Évacuation des fumées 30
- Description des commandes émetteur 31
- Français 31
- Utilisation de la radiocommande 31
- Entretien 32
- Filtres au charbon zéolite 32
- Filtres métalliques anti graisse 32
- Magnets 32
- Nettoyage des surfaces externes 32
- Nettoyage des surfaces internes 32
- Éclairage 32
- Élimination en fin de vie 32
- Advertencias para el instalador 33
- Advertencias para el usuario 33
- Características técnicas 33
- Español 33
- Instalación 33
- Instrucciones de seguridad y advertencias 33
- Parte reservada al personal cualiicado 33
- Posicionamiento 33
- Alarma filtro 34
- Conexión eléctrica 34
- Descarga de humos 34
- Funcionamiento 34
- Instrucciones de montaje 34
- Panel de mandos táctil 34
- Descripción de los mandos de la transmisora 35
- Español 35
- Uso del radiomando 35
- Eliminación al final de la vida útil 36
- Filtros al carbón zeo 36
- Filtros metálicos antigrasa 36
- Iluminación 36
- Limpieza de las superficies externas 36
- Limpieza de las superficies internas 36
- Magnets 36
- Mantenimiento 36
- Меры предосторожности для пользователя 37
- Меры предосторожности для установщика 37
- Позиционирование 37
- Руссий 37
- Техника безопасности и меры предосторожности 37
- Технические характеристики 37
- Установка 37
- Вывод дымов 38
- Инструкции по монтажу 38
- Сенсорная панель управления 38
- Сигнал тревоги фильтров 38
- Тайме 38
- Функционирование 38
- Электрическое подключение 38
- Описание команд передатчика 39
- Пользование пультом дистанционного управления 39
- Руссий 39
- Техобслуживание 40
- Утилизация по завершении срока службы 40
- Cechy techniczne 41
- Montaż 41
- Ostrzeżenia dla instalatora 41
- Ostrzeżenia dla użytkownika 41
- Polski 41
- Umieszczanie w pozycji 41
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 41
- Aktywacja prędkości 2 42
- Aktywacja prędkości 3 42
- Aktywacja prędkości 4 tylko pr zez kilka minut po czym uruchomiona zostaje prędkość 3 42
- Alarm filtró 42
- Czerwona kontrolka led miga automatyczne wyłączenie po 15 minutach funkcja ulega dezaktywacji wyłączona czerwona kontrolka led jeśli zostanie wyłączony silnik przycisk zostaje zmieniona prędkość 42
- Funkcjonowanie 42
- H on funkcja ulega dezaktywacji wyłączona czerwona kontrolka led jeśli zostanie wyłączony silnik przycisk po 24h 42
- Instrukcja montażu 42
- Kontrolka led mig 42
- Naciskać przez 3 sekundy aby wyzerować licznik 42
- Odprowadzanie dymu 42
- Okap otwarty 42
- Okap zamknięty naciśnięcie i przytrzymanie przed ponad 3 sekundy spowoduje otwarcie oka pu w celu konserwacji brak aktywnych poleceń aby zamknąć okap ponownie nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy 42
- On o ff 42
- On off led zapalona światłem ciągłym włączenie wyłączenie silnika i prędk1 42
- Podłączenie elektryczne 42
- Wyłączona czerwona kontrolka led 42
- Włączenie wyłączenie światła włączenie wyłączenie światła 42
- Zestaw przycisków touch 42
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 43
- Polski 43
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 44
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 44
- Filtry węglowo zeolitowe 44
- Konserwacja 44
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 44
- Oświetlenie 44
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 44
- Installatie 45
- Nederlands 45
- Plaatsing 45
- Technische kenmerken 45
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 45
- Waarschuwingen voor de gebruiker 45
- Waarschuwingen voor de installateur 45
- Elektrische aansluiting 46
- Montage instructies 46
- Rookafvoer 46
- Touch bedieningspaneel 46
- Werking 46
- Gebruik van de afstandsbediening 47
- Nederlands 47
- Metalen vetfilters 48
- Onderhoud 48
- Reiniging externe oppervlakken 48
- Reiniging interne oppervlakken 48
- Verlichting 48
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 48
- Zeoliet koolstoffilters 48
- Advertências para o instalador 49
- Advertências para o utilizador 49
- Características técnicas 49
- Instalação 49
- Instruções de segurança e advertências 49
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado 49
- Português 49
- Posicionamento 49
- Alarme filtro 50
- Botoeira tátil 50
- Descarga de fumos 50
- Funcionamento 50
- Instruções de montagem 50
- Ligação elétrica 50
- Temporizado 50
- Descrição dos comandos do transmissor 51
- Português 51
- Utilização do controlo remoto 51
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 52
- Filtros de carbon zeo 52
- Filtros metálicos antigordura 52
- Iluminação 52
- Limpeza das superfícies externas 52
- Limpeza das superfícies internas 52
- Manutenção 52
- Advarsler for brug 53
- Advarsler til installatøren 53
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale 53
- Installation 53
- Placering 53
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler 53
- Tekniske specifikationer 53
- Elektrisk tilslutning 54
- Funktion 54
- Kontrolpanel touch 54
- Monteringsvejledning 54
- On off 54
- Røgaftræk 54
- Beskrivelse af kommandoer på senderen 55
- Brug af fjernbetjeningen 55
- Belysning 56
- Bortskaffelse ved endt levetid 56
- Fedtfiltre af metal 56
- Magnets 56
- Rengøring af de udvendige overflader 56
- Rengøring af indvendige overflader 56
- Vedligeholdelse 56
- Zeolit kulfiltre 56
- Anvisningar för användaren 57
- Anvisningar för installatören 57
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal 57
- Installation 57
- Placering 57
- Svensk 57
- Säkerhetsinstruktioner och varningar 57
- Tekniska egenskaper 57
- Elektrisk anslutning 58
- Filterlar 58
- Monteringsanvisningar 58
- O n off 58
- Rökkanal 58
- Touch kontrollpanel 58
- Användning av fjärrkontroll 59
- Beskrivning av sändarens komman don 59
- Svensk 59
- Belysning 60
- Kassering i slutet av livslängden 60
- Magnets 60
- Metallfettfilter 60
- Rengöring av inre delar 60
- Rengöring av utvändiga ytor 60
- Underhåll 60
- Zeo kolfilter 60
- Asennus 61
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 61
- Sijoitus 61
- Tekniset ominaisuudet 61
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 61
- Varoitukset asentajalle 61
- Varoitukset käyttäjälle 61
- Ajasti 62
- Asennusohjeet 62
- Kosketusnäppäimistö 62
- On o ff 62
- Savun poisto 62
- Suodatinhälyty 62
- Sähköliitännät 62
- Toiminta 62
- Kauko ohjaimen käyttö 63
- Ohjauslaitteen komentojen kuvaus 63
- Hiili zeoliitistä valmistetut suodattimet 64
- Huolto 64
- Hävittäminen käytön loputtua 64
- Magnets 64
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 64
- Sisäpintojen puhdistaminen 64
- Ulkopintojen puhdistus 64
- Valaistus 64
- Advarsler for bruker 65
- Advarsler for installatør 65
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell 65
- Installasjon 65
- Plassering 65
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 65
- Tekniske data 65
- Elektrisk forbindelse 66
- Filteralar 66
- Funksjon 66
- Monteringsanvisninger 66
- Røykutslipp 66
- Touch betjeningspanel 66
- Beskrivelse av senderens styringer 67
- Bruk av fjernkontroll 67
- Belysning 68
- Fettfiltre i metall 68
- Karbon zeolitt filtre 68
- Kassering ved endt levetid 68
- Magnets 68
- Rengjøring av innvendige flater 68
- Rengjøring av utvendige flater 68
- Vedlikehold 68
- Note notes 69
- Note notes 70
- Note notes 71
Похожие устройства
- Falmec DOWNDRAFT GLASS BLACK CDDW90.E1P2#ZZZN400F Инструкция
- Falmec DOWNDRAFT STEEL 120 CDDW20.E1P2#ZZZI400F Инструкция
- Falmec DOWNDRAFT GLASS WHITE CDDW20.E1P2#ZZZF400F Инструкция
- Falmec DOWNDRAFT GLASS BLACK CDDW20.E1P2#ZZZN400F Инструкция
- Falmec LIGHT ISOLA 120 CLTI20.E0P2#NRSN451F Инструкция
- Falmec LIGHT ISOLA 180 CLTI80.E0P2#NRSN451F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO GREEN TECH CGRW50.E1P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO GREEN TECH CGRW70.E1P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec PLANE 90 GREEN TECH CPFN90.E1P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec FLIPPER 85 GREEN TECH WH CFPN85.E6P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FLIPPER 85 GREEN TECH BK CFPN85.E6P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec MOVE 90 GREEN TECH WH CMKN90.E4P2#ZZZF490F Инструкция
- Falmec MOVE 90 GREEN TECH BK CMKN90.E4P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec PLANE IS.90 GREEN TECH CPFI90.E1P2#ZZZI491F pnfg8x8pbw25zbvxfsc8hdhyobz02p59
- Falmec QUASAR GLASS WH 90 GREEN TECH CQPN90.E1P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec QUASAR GLASS BK 90 GREEN TECH CQPN90.E1P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Чертеж воздуховода
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Инструкция по установке
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Инструкция
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Чертеж воздуховода