Falmec DOWNDRAFT GLASS WHITE CDDW90.E1P2#ZZZF400F [32/72] Entretien
![Falmec DOWNDRAFT STEEL CDDW90.E1P2#ZZZI400F [32/72] Entretien](/views2/1976912/page32/bg20.png)
32
ENTRETIEN
Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti-
ver l'appareil en enlevant la che ou en agissant sur l'interrupteur général.
Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives,
acides ou corrosives, ni de chions ayant des surfaces rêches.
Un entretien constant garantit un bon fonctionnement et un bon rendement dans le temps.
Il faut accorder une attention particulière aux ltres métalliques anti-graisse: le nettoyage
fréquent des ltres et de leurs supports fait en sorte que les graisses inammables ne s'accu-
mulent pas.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES
Il est conseillé de nettoyer les surfaces externes de la hotte au moins tous les 15 jours an
d'éviter que les substances huileuses ou grasses ne puissent les attaquer. Pour le nettoyage
de la hotte, réalisée en acier inox brossé, le Fabricant conseille l'utilisation des serviettes
Sinon, pour tous les autres types de surface, le nettoyage doit être eectué en utilisant
un chion humide légèrement imprégné d'un détergent liquide neutre ou avec de l'alcool
dénaturé.
Terminer le nettoyage en rinçant et en essuyant soigneusement avec des chions doux.
Ne pas utiliser trop d'eau à proximité du tableau de commande et des dis-
positifs d'éclairage pour éviter que l'humidité atteigne des parties électro-
niques.
Le nettoyage des panneaux en verre doit être eectué uniquement avec des détergents
spéciques non corrosifs ni abrasifs avec un chion doux.
Le Fabricant décline toute responsabilité si ces instructions ne sont pas respectées.
NETTOYAGE DES SURFACES INTERNES
Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles relatives au mo-
teur à l'intérieur de la hotte, avec des liquides ou des solvants.
Pour les parties métalliques internes, consulter le paragraphe précédent.
FILTRES MÉTALLIQUES ANTI-GRAISSE
Il est conseillé de laver souvent les ltres métalliques (au moins tous les mois) en les lais-
sant tremper pendant une heure environ dans de l'eau bouillante avec du produit vaisselle,
en évitant de les plier.
Ne pas utiliser de détergents corrosifs, acides ou alcalins.
Les rincer soigneusement et attendre qu'ils soient bien secs avant de les remonter.
Le lavage en lave-vaisselle est permis, mais il pourrait ternir le matériau des ltres : pour
réduire cet inconvénient, utiliser des lavages à basses températures (55°C max.).
Pour l'extraction et l'introduction des ltres métalliques anti-graisse, voir les instructions de
montage.
1
4
3
MAGNET
2
FILTRES AU CHARBON-ZÉOLITE
En conditions d'utilisation normale, il est conseillé de régénérer les ltres tous les 18 mois et
de les remplacer après 3 ans. Pour régénérer le ltre, suivre la procédure suivante :
- Démonter le ltre selon ce qui est décrit dans les instructions.
- Insérer les 4 ltres (3 type A et 1type B) dans un four domestique à une température de
200°C pendant environ 2 heures.
- Une fois que le ltre est refroidi, remonter les 4 ltres sur la structure métallique du ltre
KACL.930.
ÉCLAIRAGE
durée très élevée en conditions d'utilisation normale.
En cas de besoin de substitution, veuillez vous adresser à un centre d’assistance.
Magnets
ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre possession in-
dique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un «Déchet dérivant d'Équipe-
il ne doit pas être jeté
dans la poubelle non sélective
mais il doit être géré séparément an d'être soumis aux opérations spéciques pour sa réu-
tilisation ou bien à un traitement spécique, pour enlever et éliminer en toute sécurité toute
substance néfaste pour l'environnement et extraire les matières premières pouvant être re-
cyclées. L'élimination correcte de ce produit contribuera à sauvegarder de précieuses res-
sources et à éviter de potentiels eets négatifs pour la santé de l’homme et pour l'environ-
nement, qui pourraient être causés par une élimination inappropriée des déchets.
Nous vous prions de contacter les autorités locales pour de plus amples détails sur le point
d'élimination désigné le plus proche. Des amendes pourraient être appliquées pour l'élimi-
nation incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
INFORMATIONS SUR L'ÉLIMINATION DANS LES PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE
La directive communautaire sur les appareils DEEE a été transposée en mode diérent par
chaque nation, par conséquent si l'on souhaite éliminer cet appareil nous conseillons de
contacter les autorités locales ou le revendeur pour demander la méthode d'élimination
correcte.
INFORMATIONS SUR L'ÉLIMINATION DANS LES PAYS QUI N'APPARTIENNENT PAS À
L'UNION EUROPÉENNE
Le symbole de la poubelle barrée est valable seulement dans l'Union Européenne: si l'on
souhaite éliminer cet appareil dans d’autres pays, nous conseillons de contacter les autorités
locales ou le revendeur pour demander la méthode d'élimination correcte.
ATTENTION!
Le Fabriquant se réserve le droit d'apporter des modications aux appareils à tout moment
et sans préavis. L’impression, la traduction et la reproduction, même partielle, du présent
manuel doivent être autorisées par le Fabricant.
Les informations techniques, les représentations graphiques et les spécications présentes
dans ce manuel sont indicatives et non divulguables.
La langue de rédaction du manuel est l'italien, le Fabricant n’est pas responsable d’éven-
tuelles erreurs de transcription ou de traduction.
Содержание
- Down draft 90 down draft 120 1
- Down draft 120 2
- Down draft 90 2
- Con curva 90 falmec 3
- Down draft 90 120 3
- Italiano 3
- Mm quota minima 3
- Down draft 90 120 4
- Motor pin 4
- Rear view 4
- Mm max 5
- Motor pin 5
- Seconds 6
- Kacl 84 7
- Kacl 84 8
- Italiano 9
- Kacl 98 10
- Outlet 10
- Italiano 11
- Kacl 98 12
- Italiano 13
- Only falmec motors 13
- Italiano 15
- Magnets 15
- Avvertenze per l installatore 16
- Avvertenze per l utilizzatore 16
- Caratteristiche tecniche 16
- Installazione 16
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 16
- Parte riservata solo a personale qualiicato 16
- Posizionamento 16
- Collegamento elettrico 17
- Funzionamento 17
- Istruzioni di montaggio 17
- Italiano 17
- Pulsantiera touch 17
- Scarico fumi 17
- Descrizione comandi trasmittente 18
- Utilizzo del radiocomando 18
- Filtri al carbon zeo 19
- Filtri metallici antigrasso 19
- Illuminazione 19
- Italiano 19
- Magnets 19
- Manutenzione 19
- Pulizia superfici esterne 19
- Pulizia superfici interne 19
- Smaltimento a fine vita 19
- Certificato di garanzi 20
- Città 20
- Condizioni di garanzia 20
- Data d acquisto 20
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 20
- Garanzia 20
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa 20
- Rivenditore 20
- Solo per italia da conservare 20
- Solo per l italia 20
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio 20
- English 21
- Installation 21
- Only intended for qualiied personnel 21
- Positioning 21
- Safety instructions and warnings 21
- Technical features 21
- User warnings 21
- Warnings for the installer 21
- Assembly instructions 22
- Electrical connection 22
- Filter alar 22
- Fumes discharge 22
- Operation 22
- Touch pushbutton panel 22
- Description of transmitting commands 23
- English 23
- Using the radio control 23
- Carbon zeo filters 24
- Cleaning of external surfaces 24
- Cleaning of internal surfaces 24
- Disposal after end of useful life 24
- Lighting 24
- Magnets 24
- Maintenance 24
- Metal anti grease filters 24
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise 25
- Deutsch 25
- Hinweise für den benutzer 25
- Hinweise für den installateur 25
- Installation 25
- Positionierung 25
- Technische merkmale 25
- Alarm filte 26
- Betrieb 26
- Elektrischer anschluss 26
- Montageanleitung 26
- On off 26
- Rauchabzug 26
- Touch druckknopftafel 26
- Deutsch 27
- Gebrauch der fernbedienung 27
- Entsorgung am ende der lebensdauer 28
- Falls die leuchten ausgewechselt werden müssen kontaktieren sie bitte ein kundendienst zentrum 28
- Kohle zeo filter 28
- Magnets 28
- Unter normalen benutzungsbedingungen wird empfohlen den filter alle 18 monate zu regenerieren und ihn alle drei jahre zu ersetzen zum regenerieren des filters wie folgt vorgehen den filter gemäß der beschreibung in der anleitung ausbauen die 4 filter 3 typ a und 1 typ b ca 2 stunden lang bei einer temperatur von 200 c in einen haushaltsherd geben nach dem abkühlen des filters die 4 filter wieder auf der metallstruktur des filters kacl 30 anbringen 28
- Wartung 28
- Caractéristiques techniques 29
- Consignes de sécurité et mises en garde 29
- Français 29
- Installation 29
- Mises en garde pour l installateur 29
- Mises en garde pour l utilisateur 29
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié 29
- Positionnement 29
- Alarme filtre 30
- Branchement électrique 30
- Fonctionnement 30
- Instructions de montage 30
- Tableau tactile des commandes 30
- Évacuation des fumées 30
- Description des commandes émetteur 31
- Français 31
- Utilisation de la radiocommande 31
- Entretien 32
- Filtres au charbon zéolite 32
- Filtres métalliques anti graisse 32
- Magnets 32
- Nettoyage des surfaces externes 32
- Nettoyage des surfaces internes 32
- Éclairage 32
- Élimination en fin de vie 32
- Advertencias para el instalador 33
- Advertencias para el usuario 33
- Características técnicas 33
- Español 33
- Instalación 33
- Instrucciones de seguridad y advertencias 33
- Parte reservada al personal cualiicado 33
- Posicionamiento 33
- Alarma filtro 34
- Conexión eléctrica 34
- Descarga de humos 34
- Funcionamiento 34
- Instrucciones de montaje 34
- Panel de mandos táctil 34
- Descripción de los mandos de la transmisora 35
- Español 35
- Uso del radiomando 35
- Eliminación al final de la vida útil 36
- Filtros al carbón zeo 36
- Filtros metálicos antigrasa 36
- Iluminación 36
- Limpieza de las superficies externas 36
- Limpieza de las superficies internas 36
- Magnets 36
- Mantenimiento 36
- Меры предосторожности для пользователя 37
- Меры предосторожности для установщика 37
- Позиционирование 37
- Руссий 37
- Техника безопасности и меры предосторожности 37
- Технические характеристики 37
- Установка 37
- Вывод дымов 38
- Инструкции по монтажу 38
- Сенсорная панель управления 38
- Сигнал тревоги фильтров 38
- Тайме 38
- Функционирование 38
- Электрическое подключение 38
- Описание команд передатчика 39
- Пользование пультом дистанционного управления 39
- Руссий 39
- Техобслуживание 40
- Утилизация по завершении срока службы 40
- Cechy techniczne 41
- Montaż 41
- Ostrzeżenia dla instalatora 41
- Ostrzeżenia dla użytkownika 41
- Polski 41
- Umieszczanie w pozycji 41
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 41
- Aktywacja prędkości 2 42
- Aktywacja prędkości 3 42
- Aktywacja prędkości 4 tylko pr zez kilka minut po czym uruchomiona zostaje prędkość 3 42
- Alarm filtró 42
- Czerwona kontrolka led miga automatyczne wyłączenie po 15 minutach funkcja ulega dezaktywacji wyłączona czerwona kontrolka led jeśli zostanie wyłączony silnik przycisk zostaje zmieniona prędkość 42
- Funkcjonowanie 42
- H on funkcja ulega dezaktywacji wyłączona czerwona kontrolka led jeśli zostanie wyłączony silnik przycisk po 24h 42
- Instrukcja montażu 42
- Kontrolka led mig 42
- Naciskać przez 3 sekundy aby wyzerować licznik 42
- Odprowadzanie dymu 42
- Okap otwarty 42
- Okap zamknięty naciśnięcie i przytrzymanie przed ponad 3 sekundy spowoduje otwarcie oka pu w celu konserwacji brak aktywnych poleceń aby zamknąć okap ponownie nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy 42
- On o ff 42
- On off led zapalona światłem ciągłym włączenie wyłączenie silnika i prędk1 42
- Podłączenie elektryczne 42
- Wyłączona czerwona kontrolka led 42
- Włączenie wyłączenie światła włączenie wyłączenie światła 42
- Zestaw przycisków touch 42
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 43
- Polski 43
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 44
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 44
- Filtry węglowo zeolitowe 44
- Konserwacja 44
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 44
- Oświetlenie 44
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 44
- Installatie 45
- Nederlands 45
- Plaatsing 45
- Technische kenmerken 45
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 45
- Waarschuwingen voor de gebruiker 45
- Waarschuwingen voor de installateur 45
- Elektrische aansluiting 46
- Montage instructies 46
- Rookafvoer 46
- Touch bedieningspaneel 46
- Werking 46
- Gebruik van de afstandsbediening 47
- Nederlands 47
- Metalen vetfilters 48
- Onderhoud 48
- Reiniging externe oppervlakken 48
- Reiniging interne oppervlakken 48
- Verlichting 48
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 48
- Zeoliet koolstoffilters 48
- Advertências para o instalador 49
- Advertências para o utilizador 49
- Características técnicas 49
- Instalação 49
- Instruções de segurança e advertências 49
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado 49
- Português 49
- Posicionamento 49
- Alarme filtro 50
- Botoeira tátil 50
- Descarga de fumos 50
- Funcionamento 50
- Instruções de montagem 50
- Ligação elétrica 50
- Temporizado 50
- Descrição dos comandos do transmissor 51
- Português 51
- Utilização do controlo remoto 51
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 52
- Filtros de carbon zeo 52
- Filtros metálicos antigordura 52
- Iluminação 52
- Limpeza das superfícies externas 52
- Limpeza das superfícies internas 52
- Manutenção 52
- Advarsler for brug 53
- Advarsler til installatøren 53
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale 53
- Installation 53
- Placering 53
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler 53
- Tekniske specifikationer 53
- Elektrisk tilslutning 54
- Funktion 54
- Kontrolpanel touch 54
- Monteringsvejledning 54
- On off 54
- Røgaftræk 54
- Beskrivelse af kommandoer på senderen 55
- Brug af fjernbetjeningen 55
- Belysning 56
- Bortskaffelse ved endt levetid 56
- Fedtfiltre af metal 56
- Magnets 56
- Rengøring af de udvendige overflader 56
- Rengøring af indvendige overflader 56
- Vedligeholdelse 56
- Zeolit kulfiltre 56
- Anvisningar för användaren 57
- Anvisningar för installatören 57
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal 57
- Installation 57
- Placering 57
- Svensk 57
- Säkerhetsinstruktioner och varningar 57
- Tekniska egenskaper 57
- Elektrisk anslutning 58
- Filterlar 58
- Monteringsanvisningar 58
- O n off 58
- Rökkanal 58
- Touch kontrollpanel 58
- Användning av fjärrkontroll 59
- Beskrivning av sändarens komman don 59
- Svensk 59
- Belysning 60
- Kassering i slutet av livslängden 60
- Magnets 60
- Metallfettfilter 60
- Rengöring av inre delar 60
- Rengöring av utvändiga ytor 60
- Underhåll 60
- Zeo kolfilter 60
- Asennus 61
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 61
- Sijoitus 61
- Tekniset ominaisuudet 61
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 61
- Varoitukset asentajalle 61
- Varoitukset käyttäjälle 61
- Ajasti 62
- Asennusohjeet 62
- Kosketusnäppäimistö 62
- On o ff 62
- Savun poisto 62
- Suodatinhälyty 62
- Sähköliitännät 62
- Toiminta 62
- Kauko ohjaimen käyttö 63
- Ohjauslaitteen komentojen kuvaus 63
- Hiili zeoliitistä valmistetut suodattimet 64
- Huolto 64
- Hävittäminen käytön loputtua 64
- Magnets 64
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 64
- Sisäpintojen puhdistaminen 64
- Ulkopintojen puhdistus 64
- Valaistus 64
- Advarsler for bruker 65
- Advarsler for installatør 65
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell 65
- Installasjon 65
- Plassering 65
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 65
- Tekniske data 65
- Elektrisk forbindelse 66
- Filteralar 66
- Funksjon 66
- Monteringsanvisninger 66
- Røykutslipp 66
- Touch betjeningspanel 66
- Beskrivelse av senderens styringer 67
- Bruk av fjernkontroll 67
- Belysning 68
- Fettfiltre i metall 68
- Karbon zeolitt filtre 68
- Kassering ved endt levetid 68
- Magnets 68
- Rengjøring av innvendige flater 68
- Rengjøring av utvendige flater 68
- Vedlikehold 68
- Note notes 69
- Note notes 70
- Note notes 71
Похожие устройства
- Falmec DOWNDRAFT GLASS BLACK CDDW90.E1P2#ZZZN400F Инструкция
- Falmec DOWNDRAFT STEEL 120 CDDW20.E1P2#ZZZI400F Инструкция
- Falmec DOWNDRAFT GLASS WHITE CDDW20.E1P2#ZZZF400F Инструкция
- Falmec DOWNDRAFT GLASS BLACK CDDW20.E1P2#ZZZN400F Инструкция
- Falmec LIGHT ISOLA 120 CLTI20.E0P2#NRSN451F Инструкция
- Falmec LIGHT ISOLA 180 CLTI80.E0P2#NRSN451F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO GREEN TECH CGRW50.E1P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO GREEN TECH CGRW70.E1P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec PLANE 90 GREEN TECH CPFN90.E1P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec FLIPPER 85 GREEN TECH WH CFPN85.E6P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FLIPPER 85 GREEN TECH BK CFPN85.E6P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec MOVE 90 GREEN TECH WH CMKN90.E4P2#ZZZF490F Инструкция
- Falmec MOVE 90 GREEN TECH BK CMKN90.E4P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec PLANE IS.90 GREEN TECH CPFI90.E1P2#ZZZI491F pnfg8x8pbw25zbvxfsc8hdhyobz02p59
- Falmec QUASAR GLASS WH 90 GREEN TECH CQPN90.E1P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec QUASAR GLASS BK 90 GREEN TECH CQPN90.E1P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Чертеж воздуховода
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Инструкция по установке
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Инструкция
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Чертеж воздуховода