Falmec PLANE 90 GREEN TECH CPFN90.E1P2#ZZZI491F [31/76] Uso del radiomando
![Falmec PLANE 90 GREEN TECH CPFN90.E1P2#ZZZI491F [31/76] Uso del radiomando](/views2/1976922/page31/bg1f.png)
31
ESPAÑOL
PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO (PLANE TOP)
Motor ON/OFF
Aumento de la velocidad
de 1 a 4
La velocidad 4 se activa solo
por algunos minutos, des-
pués de activa la velocidad 3.
Los led presentes en los botones
indican las velocidades:
Velocidad 1
Velocidad 2
Velocidad 3
Velocidad 4
(led "+" intermitente)
Reducción de la velocidad
de 4 a 1
Encendido / Apagado luz
Impulso breve: encendido y apagado de la luz
Impulso largo: cambio de tono de la luz de 2700K - 5600K
TIMER (Led rojo intermitente)
Apagado automático tras 15 min.
La función se desactiva (Led rojo apagado) si:
- Se presiona otra vez la tecla TIMER (
).
- Se presiona la tecla ON/OFF (
).
Si el panel de mandos está totalmente inactivo, antes de contac-
tar con el servicio de asistencia técnica, corte temporalmente
(unos 5”) la alimentación eléctrica al electrodoméstico, en lo po-
sible, a través del interruptor general, para restablecer el funcionamiento
normal.
Si este procedimiento no resulta ecaz, póngase en contacto con el servi-
cio de asistencia técnica.
USO DEL PANEL DE MANDOS MECÁNICO
600
m
3
/h
OFF 1 2 3
Encendido / Apagado luz
OFF
Botón OFF
Al pulsar la tecla se apaga el motor.
1
Botón 1: Al pulsar la tecla (tecla apretada) se pone en marcha o se
configura
el motor a la velocidad mínima.
2
Botón 2: Al pulsar la tecla (tecla apretada) se pone en marcha o se
configura
el motor a la velocidad media.
3
Botón 3: Al pulsar la tecla (tecla apretada) se pone en marcha o se
configura
el motor a la velocidad máxima.
USO DEL RADIOMANDO
PLANE TOP, OPCIONAL
¡ADVERTENCIAS!:
Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas
(p. ej. hornos-microondas) que pudieran interferir con el radioman-
do y, por lo tanto, con la electrónica de la campana.
La distancia máxima de funcionamiento es de 5 metros; dicha distancia
podría ser menor si hay interferencias electromagnéticas.
Radiomando con frecuencia de 433,92 MHz.
El radiomando se compone de dos partes:
- la unidad receptora integrada en la campana;
- la unidad transmisora mostrada en la gura.
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
DE LA TRANSMISORA
UP
Puesta en marcha del motor e incre-
mento de la velocidad de 1 a 4. La cuar-
ta velocidad solo está activa durante
unos minutos.
DOWN
Disminución de la velocidad y apagado
del motor.
Luz ON-OFF
Impulso breve:
encendido y apagado de la luz
Impulso largo:
cambio de tono de la luz de 2700K -
5600K
TIMER ON: Apagado automático del
motor tras 15 minutos.
La función se desactiva automática-
mente si se apaga el motor (botón
).
Transmisión de mando activa
PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN
Antes de utilizar el radiomando, realice el siguiente procedimiento interviniendo
en el panel de mandos de la campana:
• Presione simultáneamente los botones LUZ (
) y TIMER ( ) hasta que todos
los led empiecen a parpadear.
• Suelte los dos botones y vuelva a presionar el botón LUZ (
) hasta que todos
los led se enciendan.
• Suelte el botón LUZ (
): ahora la receptora está activa.
El procedimiento sirve también para desactivar la unidad receptora.
CAMBIO DEL CÓDIGO DEL RADIOMANDO
Si solo hay un radiocontrol, pase directamente al punto 2.
Si hay varios radiomandos en la misma habitación, se puede generar un nuevo
código con el siguiente procedimiento.
Corte el suministro de alimentación de la campana antes de reali-
zar el procedimiento.
1 GENERAR UN NUEVO CÓDIGO
El procedimiento debe realizarse en el radiomando.
• Presione simultáneamente los botones LUZ y TIMER hasta que la pan-
talla empiece a parpadear.
• Presione el botón DOWN
del radiomando: la memorización del nuevo
código se confirma a través de 3 intermitencias breves de la pantalla. El nuevo
código anula y sustituye el código de fábrica.
Vuelva a conectar la campana a la red eléctrica, comprobando que
las luces y el motor estén apagados.
2 ASOCIACIÓN DEL RADIOMANDO A LA CAMPANA
CON EL PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO
presione el botón TIMER (
) del panel de mandos de la campana durante
2 segundos:
el led rojo se enciende.
presione un botón cualquiera del radiomando en 10 segundos.
RESTABLECIMIENTO DEL CÓDIGO DE FÁBRICA
el procedimiento debe efectuarse en caso de cesión de la campana.
Corte el suministro de alimentación de la campana antes de reali-
zar el procedimiento.
• Presione simultáneamente los botones UP
y DOWN del radiomando
durante más de 5 segundos: el restablecimiento efectivo se confirma a través
de tres intermitencias breves de la pantalla.
• Vuelva a conectar la campana a la red eléctrica.
• Asocie la campana con el radiomando tal como se describe en el punto 2.
Содержание
- Design 1
- Instructions booklet 1
- Line stream plan 1
- Parete wall 1
- Top green tech white black 1
- Cm model 2
- Min 480 mm plane 60mm line 120mm 3
- Mm 322 mm 3
- Gas min induction min 4
- Mm 520 mm 4
- Mm 122mm 5
- Ø 15 ø 12 5
- Funzionamento 10
- Istruzioni di montaggio 10
- Pulsantiera elettronica 10
- Scarico fumi 10
- Descrizione comandi trasmittente 11
- Italiano 11
- Plane top opzionale 11
- Pulsantiera elettronica plane top 11
- Pulsantiera meccanica 11
- Utilizzo del radiocomando 11
- Filtri al carbone attivo 12
- Filtri metallici antigrasso 12
- Illuminazione 12
- Manutenzione 12
- Pulizia superfici esterne 12
- Pulizia superfici interne 12
- Smaltimento a fine vita 12
- Assembly instructions 15
- Electronic pushbutton panel 15
- English 15
- Fumes discharge 15
- Operation 15
- Electronic pushbutton panel plane top 16
- Plane top optional 16
- Use of mechanical push button control panel 16
- Using the radio control 16
- Active carbon filters 17
- Cleaning of external surfaces 17
- Cleaning of internal surfaces 17
- Disposal after end of useful life 17
- English 17
- Lighting 17
- Maintenance 17
- Metal anti grease filters 17
- Abweichende bestimmungen für australien und neuseeland dunstabzugshauben und andere ab zugshauben für kochdämpfe könnten den sicheren betrieb von geräten die gas oder andere brenn stoffe verbrennen einschließlich solcher in anderen räumen aufgrund eines rückflusses von verbren nungsgasen beeinträchtigen diese gase können möglicherweise zu einer kohlenmonoxidvergiftung führen nach der installation einer dunstabzugshau 18
- Be oder anderen abzugshauben für kochdämpfe sollte die funktion der gasfeuergeräte von einer kom petenten person geprüft werden um sicherzustellen dass kein rückfluss von verbrennungsgasen auftritt as nzs 60335 1 2013 a4 2020 19
- Deutsch 19
- Betrieb 20
- Dann wird die ge schwindigkeit 3 aktiviert 20
- Elektrischer anschluss 20
- Elektronische druckknopftafel 20
- Montageanleitung 20
- Rauchabzug 20
- Rote led dauerhaft mit o 20
- Deutsch 21
- Gebrauch der fernbedienung optional 21
- Verbindung der fernbedienung mit der abzugshaube 21
- Beleuchtung 22
- Die aktiv kohlefilter 22
- Entsorgung am ende der lebensdauer 22
- Metallfettfilter 22
- Reinigung der aussenflächen 22
- Reinigung der innenflächen 22
- Wartung 22
- Branchement électrique 25
- Commande électronique 25
- Fonctionnement 25
- Français 25
- Instructions de montage 25
- Évacuation des fumées 25
- Utilisation de la radiocommande 26
- Entretien 27
- Filtres au charbon actif 27
- Filtres métalliques anti graisse 27
- Français 27
- Nettoyage des surfaces externes 27
- Nettoyage des surfaces internes 27
- Éclairage 27
- Élimination en fin de vie 27
- Descarga de humos 30
- Funcionamiento 30
- Instrucciones de montaje 30
- Panel de mandos electrónico 30
- Descripción de los mandos de la transmisora 31
- Español 31
- Plane top opcional 31
- Uso del panel de mandos mecánico 31
- Uso del radiomando 31
- Eliminación al final de la vida útil 32
- Filtros de carbón activo 32
- Filtros metálicos antigrasa 32
- Iluminación 32
- Limpieza de las superficies externas 32
- Limpieza de las superficies internas 32
- Mantenimiento 32
- Изменение для австралии и новой зеландии ку хонные вытяжки и другие устройства по удалению кухонных испарений могут отрицательно сказать ся на безопасной работе приборов работающих на газе или другом топливе в том числе в других комнатах из за обратного потока газообразных продуктов сгорания эти газообразные продукты сгорания могут привести к отравлению угарным газом после установки кухонной вытяжки или другого устройства по удалению кухонных испаре ний работа газовых приборов с отводом продук тов сгорания в дымоход должна быть проверена 33
- Руссий 33
- Компетентным лицом для того чтобы убедиться в отсутствии обратного потока газообразных про дуктов сгорания as nzs 60335 1 2013 a4 2020 34
- Руссий 35
- Функционирование 35
- Электронная панель управления 35
- Пользование механической панелью управления 36
- Пользование пультом дистанционного управления 36
- Электронная панель управления plane top 36
- Металлические жироулавливающие фильтры 37
- Освещение 37
- Очистка внутренних поверхностей 37
- Очистка наружных поверхностей 37
- Руссий 37
- Техобслуживание 37
- Утилизация по завершении срока службы 37
- Фильтры на активированным угле 37
- Polski 39
- Funkcjonowanie 40
- Instrukcja montażu 40
- Odprowadzanie dymu 40
- Podłączenie elektryczne 40
- Zestaw przycisków elektronicznych 40
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 41
- Polski 41
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 42
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 42
- Filtry z węglem aktywnym 42
- Konserwacja 42
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 42
- Oświetlenie 42
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 42
- As nzs 60335 1 2013 a4 2020 43
- Installatie 44
- Elektronische bedieningspaneel 45
- Montage instructies 45
- Nederlands 45
- Rookafvoer 45
- Werking 45
- Beschrijving bedieningsorganen zender 46
- Elektronische bedieningspaneel plane top 46
- Gebruik van de afstandsbediening 46
- Gebruik van het mechanische toetsenbord 46
- Nederlands 47
- Onderhoud 47
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 47
- Botoeira eletrónica 50
- Descarga de fumos 50
- Funcionamento 50
- Instruções de montagem 50
- Utilização do controlo remoto 51
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 52
- Filtros de carvão ativado 52
- Filtros metálicos antigordura 52
- Iluminação 52
- Limpeza das superfícies externas 52
- Limpeza das superfícies internas 52
- Manutenção 52
- Elektronisk kontrolpanel 55
- Funktion 55
- Monteringsvejledning 55
- Røgaftræk 55
- Brug af det mekaniske betjeningspanel 56
- Brug af fjernbetjeningen 56
- Elektronisk kontrolpanel plane top 56
- Plane top optional 56
- Aktive kulfiltre 57
- Belysning 57
- Bortskaffelse ved endt levetid 57
- Fedtfiltre af metal 57
- Pas på 57
- Rengøring af de udvendige overflader 57
- Rengøring af indvendige overflader 57
- Vedligeholdelse 57
- Elektronisk kontrollpanel 60
- Elektronisk kontrollpanel plane top 60
- Monteringsanvisningar 60
- Rökkanal 60
- Användning av den mekaniska kontrollpanelen 61
- Användning av fjärrkontroll 61
- Beskrivning av sändarens kommandon 61
- Plane top valfritt 61
- Rengöring av inre delar 61
- Rengöring av utvändiga ytor 61
- Svensk 61
- Underhåll 61
- Aktiva kolfilter 62
- Belysning 62
- Kassering i slutet av livslängden 62
- Metallfettfilter 62
- Varning 62
- Asennusohjeet 65
- Elektroninen näppäimistö 65
- Elektroninen näppäimistö plane top 65
- Savun poisto 65
- Toiminta 65
- Kauko ohjaimen käyttö 66
- Mekaanisen näppäimistön käyttö 66
- Ohjauslaitteen komentojen kuvaus 66
- Aktiivihiilisuodattimet 67
- Huolto 67
- Huomio 67
- Hävittäminen käytön loputtua 67
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 67
- Sisäpintojen puhdistaminen 67
- Ulkopintojen puhdistus 67
- Valaistus 67
- Elektronisk betjeningspanel 70
- Funksjon 70
- Monteringsanvisninger 70
- Røykutslipp 70
- Beskrivelse av senderens styringer 71
- Bruk av fjernkontroll 71
- Bruk av mekanisk betjeningspanel 71
- Elektronisk betjeningspanel plane top 71
- Belysning 72
- Fettfiltre i metall 72
- Filtre med aktivt kull 72
- Kassering ved endt levetid 72
- Rengjøring av innvendige flater 72
- Rengjøring av utvendige flater 72
- Vedlikehold 72
- Vær oppmerksom 72
- Note notes 73
- Note notes 74
- Note notes 75
Похожие устройства
- Falmec FLIPPER 85 GREEN TECH WH CFPN85.E6P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FLIPPER 85 GREEN TECH BK CFPN85.E6P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec MOVE 90 GREEN TECH WH CMKN90.E4P2#ZZZF490F Инструкция
- Falmec MOVE 90 GREEN TECH BK CMKN90.E4P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec PLANE IS.90 GREEN TECH CPFI90.E1P2#ZZZI491F pnfg8x8pbw25zbvxfsc8hdhyobz02p59
- Falmec QUASAR GLASS WH 90 GREEN TECH CQPN90.E1P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec QUASAR GLASS BK 90 GREEN TECH CQPN90.E1P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Чертеж воздуховода
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Инструкция по установке
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Инструкция
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Чертеж воздуховода
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Инструкция по установке
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Инструкция
- Falmec MANHATTAN LED 670 мм Чертеж воздуховода
- Falmec MANHATTAN LED 670 мм Инструкция по установке
- Falmec MANHATTAN LED 670 мм Инструкция
- Falmec PHARO ISOLA LED 67 Схема креплений островной модели
- Falmec PHARO ISOLA LED 67 Инструкция
- Falmec ELEKTRA ISOLA LED 65 Схема креплений островной модели
- Falmec ELEKTRA ISOLA LED 65 Чертеж воздуховода