Falmec QUASAR GLASS BK 90 GREEN TECH CQPN90.E1P2#ZZZN491F [15/76] Funzionamento
![Falmec QUASAR GLASS BK 90 GREEN TECH CQPN90.E1P2#ZZZN491F [15/76] Funzionamento](/views2/1976928/page15/bgf.png)
ITALIANO
15
Prima di collegare la cappa alla rete elettrica, controllare che:
• la tensione di rete corrisponda a quella riportata sui dati di targa posti all’in-
terno della cappa;
• l’impianto elettrico sia a norma e possa sopportare il carico (vedi caratteristi-
che tecniche posizionate all’interno della cappa);
• la spina e il cavo, di alimentazione, non devono entrare in contatto con tem-
perature superiori a 70 °C;
• l’impianto di alimentazione sia munito di ecace e corretto collegamento di
terra secondo le norme vigenti;
• la presa usata per il collegamento sia facilmente raggiungibile una volta in-
stallata la cappa.
In caso di :
• apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo
“normalizzato”. Il li devono essere collegati come segue: giallo-verde per
la messa a terra, blu per il neutro e il lo marrone per la fase. La spina deve
essere collegata ad un'adeguata presa di sicurezza.
• apparecchio sso non provvisto di cavo di alimentazione e di spina, o di altro
dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di aper-
tura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni
della categoria di sovratensione III.
Tali dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimen-
tazione conformemente alle regole di installazione.
Il cavo di terra giallo/verde non deve essere interrotto dall’interruttore.
Il Costruttore declina ogni responsabilità nel caso le norme di sicurezza non ven-
gano rispettate.
SCARICO FUMI
CAPPA AD EVACUAZIONE ESTERNA (ASPIRANTE)
In questa versione, fumi e vapori vengono convogliati verso
l'esterno attraverso il tubo di scarico.
A tal ne, il raccordo d'uscita della cappa, deve essere collega-
to tramite un tubo, ad un'uscita esterna.
Il tubo d'uscita deve avere:
• un diametro non inferiore a quello di raccordo della cappa.
• una leggera inclinazione verso il basso (caduta) nei tratti orizzontali per evitare
che la condensa reuisca nel motore.
• il numero minimo indispensabile di curve.
• la lunghezza minima indispensabile per evitare vibrazioni e di ridurre la capa-
cità aspirante della cappa.
E' necessario isolare la tubazione se passa attraverso ambienti freddi.
Per impedire ritorni d'aria dall'esterno, una valvola di non ritorno è presente in
presenza di motori con 800m
3
/h o superiori.
Deviazione per la Germania:
quando la cappa da cucina e apparecchi alimentati con energia diversa da quel-
la elettrica sono in funzione simultaneamente, la pressione negativa nel locale non
deve superare i 4 Pa (4 x 10-5 bar).
CAPPA A RICICLO INTERNO (FILTRANTE)
In questa versione l’aria passa attraverso i ltri al carbone attivo
per essere puricata e riciclata nell’ambiente.
Controllare che i ltri al carbone attivo siano montati sulla cap-
pa, in caso negativo applicarli come indicato nelle istruzioni
di montaggio.
In questa versione valvola di non ritorno non deve essere montata: ri-
muoverla se presente sul raccordo di uscita aria del motore.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
parte riservata solo a personale qualicato
La cappa ha la possibilità di essere installata in varie congurazio-
ni. Le fasi di montaggio generiche valgono per tutte le installazio-
ni; seguire invece dove specicato le fasi corrispondenti all’instal-
lazione desiderata.
FUNZIONAMENTO
QUANDO ACCENDERE LA CAPPA?
Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo-
gliare fumi e vapori verso la supercie di aspirazione.
Al termine della cottura lasciare in funzione la cappa no a completa aspirazione
di tutti i vapori e odori: con la funzione Timer, è possibile impostare l'autospegni-
mento della cappa dopo 15 minuti di funzionamento.
QUALE VELOCITÀ SCEGLIERE?
I velocità: mantiene l’aria pulita con bassi consumi di energia elettrica.
II velocità: condizioni normali di utilizzo.
III velocità: presenza di forti odori e vapori.
IV velocità: rapidi smaltimenti di odori e vapori.
QUANDO LAVARE O CAMBIARE I FILTRI?
I ltri metallici devono essere lavati ogni 30 ore di utilizzo.
I ltri carbone attivo, vanno sostituiti ogni 3-4 mesi a seconda dell’utilizzo della
cappa.
Per ulteriori dettagli vedere cap “MANUTENZIONE”.
PULSANTIERA ELETTRONICA (TOP)
Motore ON/OFF
Incremento velocità da 1 a 4
Velocità 4 è attiva solo per al-
cuni minuti, poi si attiva velo-
cità 3.
Le velocità sono segnalate dai led
presenti nei tasti:
Velocità 1
Velocità 2
Velocità 3
Velocità 4
(led "+" lampeggiante)
Riduzione velocità da 4 a 1
Accensione / spegnimento luce
TIMER (Led rosso lampeggiante)
Autospegnimento dopo 15min.
La funzione si disattiva (Led rosso spento) se:
- Si preme un'altra volta il tasto TIMER ( ).
- Si preme il tasto ON/OFF ( ).
ALLARME FILTRI (Led rosso sso con ( ) o)
Manutenzione ltri antigrasso dopo circa 30 ore di utilizzo.
Premere ( ) per 3 secondi per azzerare il contatore.
Содержание
- Design 1
- Instructions booklet 1
- Quasar 1
- Top 90 green tech 1
- 33 kg quasar 120 41 kg quasar top 90 28 kg quasar top 120 37 kg 2
- Green tec 2
- Max 380 2
- Quasar 60 26 kg quasar 80 31 kg quasar 9 2
- Ø6 mm 3
- Ø8 mm 3
- Ø8 mm 4
- Green tech 8
- Ø6 mm 10
- Green tech 11
- Kacl941 12
- Allarme filtr 15
- Funzionamento 15
- Istruzioni di montaggio 15
- Italiano 15
- Pulsantiera elettronica top 15
- Scarico fumi 15
- Allarme filtri 16
- Filtri al carbone attivo 16
- Filtri metallici antigrasso 16
- Illuminazione 16
- Manutenzione 16
- Pulizia superfici esterne 16
- Pulizia superfici interne 16
- Pulsantiera touch quasar quasar green tech 16
- Italiano 17
- Smaltimento a fine vita 17
- Vaschetta raccogli olio 17
- Assembly instructions 20
- Electronic pushbutton panel top 20
- Filter alar 20
- Fumes discharge 20
- Operation 20
- Touch pushbutton panel quasar quasar green tech 20
- Active carbon filters 21
- Cleaning of external surfaces 21
- Cleaning of internal surfaces 21
- Disposal after end of useful life 21
- English 21
- Grease drip tray 21
- Lighting 21
- Maintenance 21
- Metal anti grease filters 21
- Anweisun gen für die sicherheit und warnhinweis 24
- Betrieb 24
- Dieser abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem personal vorbehalten 24
- Elektrischer anschluss 24
- Installation 24
- Montageanleitung 24
- Positionierung 24
- Rauchabzug 24
- Technische merkmale 24
- Deutsch 25
- Die aktiv kohlefilter 25
- Elektronische druckknopftafel 25
- Metallfettfilter 25
- Reinigung der aussenflächen 25
- Reinigung der innenflächen 25
- Touch druckknopftafel quasar quasar green tech 25
- Wartung 25
- Beleuchtung 26
- Entsorgung am ende der lebensdauer 26
- Ölauffangwanne 26
- Alarme filtre 29
- Branchement électrique 29
- Commande électronique top 29
- Fonctionnement 29
- Français 29
- Instructions de montage 29
- Évacuation des fumées 29
- Boîtier de commande tactile quasar quasar green tech 30
- Entretien 30
- Filtres au charbon actif 30
- Filtres métalliques anti graisse 30
- Nettoyage des surfaces externes 30
- Nettoyage des surfaces internes 30
- Éclairage 30
- Bac de récupération de l huile 31
- Français 31
- Élimination en fin de vie 31
- Alarma filtro 34
- Descarga de humos 34
- Funcionamiento 34
- Instrucciones de montaje 34
- Panel de mandos electrónico top 34
- Español 35
- Filtros de carbón activo 35
- Filtros metálicos antigrasa 35
- Iluminación 35
- Limpieza de las superficies externas 35
- Limpieza de las superficies internas 35
- Mantenimiento 35
- Panel de mandos táctil quasar quasar green tech 35
- Bandeja de recogida del aceite 36
- Eliminación al final de la vida útil 36
- Вывод дымов 39
- Инструкции по монтажу 39
- Руссий 39
- Функционирование 39
- Электрическое подключение 39
- Металлические жироулавливающие фильтры 40
- Очистка внутренних поверхностей 40
- Очистка наружных поверхностей 40
- Сенсорная панель управления 40
- Техобслуживание 40
- Фильтры на активированным угле 40
- Электронная панель управления top 40
- Руссий 41
- Утилизация по завершении срока службы 41
- Alarm filtrów 44
- Funkcjonowanie 44
- Instrukcja montażu 44
- Odprowadzanie dymu 44
- Podłączenie elektryczne 44
- Zestaw przycisków elektronicznych top 44
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 45
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 45
- Filtry z węglem aktywnym 45
- Konserwacja 45
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 45
- Oświetlenie 45
- Polski 45
- Quasar quasar green tech 45
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 46
- Zbiorniczek na olej 46
- Elektrische aansluiting 49
- Elektronische bedieningspaneel 49
- Montage instructies 49
- Nederlands 49
- Rookafvoer 49
- Werking 49
- Actieve koolstoffilters 50
- Metalen vetfilters 50
- Onderhoud 50
- Reiniging externe oppervlakken 50
- Reiniging interne oppervlakken 50
- Touch bedieningspaneel quasar quasar green tech 50
- Verlichting 50
- Gooien aan het einde van de gebruiksduur 51
- Nederlands 51
- Olieopvangbakje 51
- Alarme filtro 54
- Botoeira eletrónica top 54
- Descarga de fumos 54
- Funcionamento 54
- Instruções de montagem 54
- Ligação elétrica 54
- Temporizado 54
- Botoeira tátil quasar quasar green tech 55
- Filtros de carvão ativado 55
- Filtros metálicos antigordura 55
- Iluminação 55
- Limpeza das superfícies externas 55
- Limpeza das superfícies internas 55
- Manutenção 55
- Português 55
- Cuba de recolha de óleo 56
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 56
- Allarm filtr 59
- Elektronisk kontrolpanel top 59
- Funktion 59
- Monteringsvejledning 59
- Røgaftræk 59
- Aktive kulfiltre 60
- Allarm filtr 60
- Belysning 60
- Fedtfiltre af metal 60
- Kontrolpanel touch quasar quasar green tech 60
- Rengøring af de udvendige overflader 60
- Rengøring af indvendige overflader 60
- Vedligeholdelse 60
- Bakke til opsamling af olie 61
- Bortskaffelse ved endt levetid 61
- Det anbefales at tømme tanken hver 15 dag og vaske det med varmt vand og opvaskemiddel anvend aldrig ætsende syrlige eller alkaliske rengøringsmidler skyl den med omhu og vent med at montere den igen til den er helt tør sådan trækkes bakken til opsamling af olien ud se figur 61
- Elektronisk kontrollpanel top 64
- Filterlar 64
- Monteringsanvisningar 64
- Rökkanal 64
- Touch kontrollpanel quasar quasar green tech 64
- Aktiva kolfilter 65
- Belysning 65
- Kassering i slutet av livslängden 65
- Metallfettfilter 65
- Oljeuppsamlingskärl 65
- Rengöring av inre delar 65
- Rengöring av utvändiga ytor 65
- Svensk 65
- Underhåll 65
- Ajasti 68
- Asennusohjeet 68
- Elektroninen näppäimistö top 68
- Kosketusnäppäimistö quasar quasar green tech 68
- Savun poisto 68
- Suodatinhälyty 68
- Toiminta 68
- Aktiivihiilisuodattimet 69
- Huolto 69
- Hävittäminen käytön loputtua 69
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 69
- Sisäpintojen puhdistaminen 69
- Ulkopintojen puhdistus 69
- Valaistus 69
- Öljyn keräysastia 69
- Elektronisk betjeningspanel top 72
- Filteralar 72
- Funksjon 72
- Monteringsanvisninger 72
- Røykutslipp 72
- Touch betjeningspanel quasar quasar green tech 72
- Belysning 73
- Fettfiltre i metall 73
- Filtre med aktivt kull 73
- Kassering ved endt levetid 73
- Oljebeholder 73
- Rengjøring av innvendige flater 73
- Rengjøring av utvendige flater 73
- Vedlikehold 73
- Note notes 74
- Note notes 75
Похожие устройства
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Чертеж воздуховода
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Инструкция по установке
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Инструкция
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Чертеж воздуховода
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Инструкция по установке
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Инструкция
- Falmec MANHATTAN LED 670 мм Чертеж воздуховода
- Falmec MANHATTAN LED 670 мм Инструкция по установке
- Falmec MANHATTAN LED 670 мм Инструкция
- Falmec PHARO ISOLA LED 67 Схема креплений островной модели
- Falmec PHARO ISOLA LED 67 Инструкция
- Falmec ELEKTRA ISOLA LED 65 Схема креплений островной модели
- Falmec ELEKTRA ISOLA LED 65 Чертеж воздуховода
- Falmec ELEKTRA ISOLA LED 65 Инструкция по установке
- Falmec ELEKTRA ISOLA LED 65 Инструкция
- Falmec MANHATTAN ISOLA LED 65 Схема креплений островной модели
- Falmec MANHATTAN ISOLA LED 65 Инструкция
- Falmec PHARO LED ISOLA 85 Инструкция
- Falmec MANHATTAN LED ISOLA 850 мм Чертёж монтажной рамы
- Falmec MANHATTAN LED ISOLA 850 мм Инструкия