Falmec GRUPPO INCASSO NO DROP 90 CGPW90.E2P2#ZZZI491F [21/76] Deutsch
![Falmec GRUPPO INCASSO NO DROP 90 CGPW90.E2P2#ZZZI491F [21/76] Deutsch](/views2/1977012/page21/bg15.png)
21
DEUTSCH
Wenn die Druckknopftafel völlig deaktiviert ist, muss vor der Be-
nachrichtigung des Technischen Kundendienstes die Stromzufuhr
des Haushaltsgeräts vorübergehend unterbrochen werden (etwa
5"), und zwar durch die Betätigung des Hauptschalters, um den normalen
Betrieb wiederherzustellen.
Sollte dies nicht helfen, ist der Technische Kundendienst zu rufen.
GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG OPTIONAL
VORSICHT!:
Die Abzugshaube nicht in der Nähe von elektromagnetischen Quellen
(z.B. Mikrowellenofen) positionieren, welche die Fernbedienung und die
Elektronik der Haube stören könnten.
Der maximale Betriebsabstand beträgt 5 Meter. Diese Entfernung kann sich bei
elektromagnetischen Störungen verkürzen.
Die Fernbedienung arbeitet bei 433,92 MHz.
Die Fernbedienung besteht aus zwei Teilen:
- dem in der Abzugshaube integrierten Empfänger;
- dem Sender, der hier in der Abbildung dargestellt wird.
BESCHREIBUNG SENDERBEFEHLE
UP
Einschaltung des Motors und Ge-
schwindigkeitserhöhung von 1 bis 4.
Die vierte Geschwindigkeit wird nur für
einige Minuten aktiviert.
DOWN
Geschwindigkeitsreduktion und Ab-
schaltung des Motors.
Licht ON-OFF
Kurzer Impuls:
Ein- und Ausschalten des Lichts
Langer Impuls: Regulierung der Farb-
temperatur des Lichts von 2700K-5600K
TIMER ON: Automatische Abschaltung
des Motors nach 15 Min.
Die Funktion wird automatisch deakti-
viert, wenn sich der Motor abschaltet
(Taste )
Bedienungsübertragung aktiv
Beim Kauf folgen Sie der gesamten nachstehend beschriebenen Vorgehensweise.
AKTIVIERUNGSVERFAHREN
Vor Verwendung der Fernbedienung, folgendes Verfahren auf der Druckknopf-
tafel der Abzugshaube ausführen:
• Gleichzeitig die Tasten LICHT ( ) und TIMER ( ) drücken, bis alle LED-Lam-
pen zu blinken beginnen.
• Die beiden Tasten freigeben und noch einmal die Taste LICHT ( ) drücken,
bis alle LED-Lampen eingeschaltet sind.
• Die Taste LICHT ( ) freigeben: jetzt ist der Empfänger aktiv.
Diese Methode kann auch für die Deaktivierung des Empfängers ausgeführt
werden.
ÄNDERUNG DES CODES DER FERNBEDIENUNG
Wenn nur eine Fernbedienung vorhanden ist, direkt zu Punkt 2 weitergehen.
Bei mehreren Fernbedienungen im selben Raum, kann mit der folgenden Me-
thode ein neuer Code erstellt werden.
Die Versorgung für die Abzugshaube vor dem Vorgang trennen.
1 EINEN NEUEN CODE ERSTELLEN
Das Verfahren wird auf der Fernbedienung ausgeführt.
• Gleichzeitig die Tasten LICHT
und TIMER drücken, bis das Display zu
blinken beginnt.
• Die Taste DOWN
der Fernbedienung drücken: der neue Code wird durch
3-maliges kurzes Blinken auf dem Display bestätigt. Der neue Code löscht und
ersetzt den alten werkseingestellten Code.
Die Abzugshaube wieder an das Stromnetz anschließen und prüfen, ob
die Lichter und Motoren ausgeschaltet sind.
2 VERBINDUNG DER FERNBEDIENUNG MIT DER ABZUGSHAUBE
MIT ELEKTRISCHER DRUCKNOPFTAFEL
die Taste TIMER ( )
der Druckknopftafel der Abzugshaube
für 2 Sekunden ge-
drückt halten:
die rote LED wird eingeschaltet.
innerhalb von 10 Sekunden irgendeine Taste auf der Fernbedienung betätigen.
WIEDERHERSTELLUNG DES WERKSEINGESTELLTEN CODES
das Verfahren muss bei Weitergabe der Abzugshaube ausgeführt werden.
Die Versorgung für die Abzugshaube vor dem Vorgang trennen.
• Gleichzeitig die Tasten UP und DOWN der Fernbedienung für mehr
als 5 Sekunden drücken: die erfolgte Wiederherstellung wird durch dreimali-
ges kurzes Blinken auf dem Display bestätigt.
• Die Abzugshaube wieder an das Stromnetz anschließen.
• Die Zuordnung von Abzugshaube und Fernbedienung wie in Punkt 2 be-
schrieben vornehmen.
Содержание
- Falmec com 1
- Gruppo incasso no drop 1
- Instructions booklet 1
- Gruppo incasso no drop 90 2
- Max 28 mm min 10 mm 3
- Funzionamento 10
- Istruzioni di montaggio 10
- Pulsantiera elettronica 10
- Scarico fumi 10
- Italiano 11
- Opzionale 11
- Utilizzo del radiocomand 11
- Filtri al carbone attivo 12
- Filtri antigrasso 12
- Illuminazione 12
- Manutenzione 12
- Pulizia superfici esterne 12
- Pulizia superfici interne 12
- Smaltimento a fine vita 12
- Assembly instructions 15
- Electronic pushbutton panel 15
- English 15
- Fumes discharge 15
- Operation 15
- Optional 16
- Using the radio contro 16
- Active carbon filters 17
- Anti grease filters 17
- Cleaning of external surfaces 17
- Cleaning of internal surfaces 17
- Disposal after end of useful life 17
- English 17
- Lighting 17
- Maintenance 17
- Betrieb 20
- Elektrischer anschluss 20
- Elektronische druckknopftafel 20
- Montageanleitung 20
- Rauchabzug 20
- Deutsch 21
- Gebrauch der fernbedienun 21
- Optional 21
- Beleuchtung 22
- Die aktiv kohlefilter 22
- Entsorgung am ende der lebensdauer 22
- Fettfilter 22
- Reinigung der aussenflächen 22
- Reinigung der innenflächen 22
- Wartung 22
- Commande électronique 25
- Fonctionnement 25
- Français 25
- Instructions de montage 25
- Évacuation des fumées 25
- Optionnel 26
- Utilisation de la radiocommand 26
- Entretien 27
- Filtres anti graisse 27
- Filtres au charbon actif 27
- Français 27
- Nettoyage des surfaces externes 27
- Nettoyage des surfaces internes 27
- Éclairage 27
- Élimination en fin de vie 27
- Descarga de humos 30
- Funcionamiento 30
- Instrucciones de montaje 30
- Panel de mandos electrónico 30
- Español 31
- Opcional 31
- Uso del radiomando 31
- Eliminación al final de la vida útil 32
- Filtros antigrasa 32
- Filtros de carbón activo 32
- Iluminación 32
- Limpieza de las superficies externas 32
- Limpieza de las superficies internas 32
- Mantenimiento 32
- Вывод дымов 35
- Инструкции по монтажу 35
- Руссий 35
- Функционирование 35
- Электронная панель управления 35
- По желанию 36
- Пользование пультом дистанционного управления 36
- Жироулавливающие фильтры 37
- Освещение 37
- Очистка внутренних поверхностей 37
- Очистка наружных поверхностей 37
- Руссий 37
- Техобслуживание 37
- Утилизация по завершении срока службы 37
- Фильтры на активированным угле 37
- Funkcjonowanie 40
- Instrukcja montażu 40
- Odprowadzanie dymu 40
- Zestaw przycisków elektronicznych 40
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 41
- Opcjonalny 41
- Polski 41
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 42
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 42
- Filtry przeciwtłuszczowe 42
- Filtry z węglem aktywnym 42
- Konserwacja 42
- Oświetlenie 42
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 42
- Draag altijd persoonlijke beschermingsmiddelen bv veiligheidsschoenen tijdens het installeren en ga steeds correct en voorzichtig te werk de meegeleverde kit voor de bevestiging schroe ven en pluggen kan uitsluitend gebruikt worden op gemetselde muren bij muren vervaardigd uit ander materiaal gelieve andere bevestigingssystemen te gebruiken rekening houdend met de draagkracht van de muur en het gewicht van de afzuigkap aan geduid op pag 2 denk eraan dat het installeren met andere bevesti gingssystemen dan de geleverde systemen of met systemen die niet conform zijn kan leiden tot risico s van elektrische aard en risico s wat betreft mechani sche dichting de kap niet installeren in de openlucht of op plaat sen waar ze aan weersinvloeden regen wind enz is blootgesteld 43
- Elektrische veiligheid 43
- Ontkoppel de afzuigkap van de elektrische voeding en neem contact op met de verkoper of met een er kend technisch servicebedrijf om het toestel te laten repareren 43
- Technische veiligheid 43
- Veiligheid rookafvoer 43
- Voordat u de afzuigkap installeert moet u controle ren of alle geldende normen wat betreft de afvoer van de lucht naar buiten worden nageleefd 43
- Vóór het installeren van de afzuigkap moet u contro leren of de netspanning overeenkomt met de span ning vermeld op het plaatje dat binnen in de afzuig kap is aangebracht het stopcontact gebruikt voor de elektrische aanslui ting moet gemakkelijk bereikbaar zijn wanneer het toestel geïnstalleerd is als dit niet mogelijk is moet u een hoofdschakelaar voorzien om de kap indien no dig af te zetten een eventuele wijziging van de elektrische installatie mag enkel door een bevoegde elektrotechnicus uit gevoerd worden de maximale lengte van de bevestigingsschroef van de schouw geleverd door de fabrikant is 13 mm het gebruik van schroeven die niet conform zijn met deze instructies kan leiden tot risico s van elektrische aard indien het toestel niet naar behoren werkt mag u niet zelf proberen om het probleem op te lossen neem contact op met de verkoper of met een erkend ser vicebedrijf om de reparatie te laten uitvoeren 43
- Elektronische bedieningspaneel 45
- Montage instructies 45
- Nederlands 45
- Rookafvoer 45
- Werking 45
- Gebruik van de afstandsbedienin 46
- Optioneel 46
- Nederlands 47
- Onderhoud 47
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 47
- Botoeira eletrónica 50
- Descarga de fumos 50
- Funcionamento 50
- Instruções de montagem 50
- Temporizado 50
- Opcional 51
- Português 51
- Utilização do controlo remot 51
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 52
- Filtros antigordura 52
- Filtros de carvão ativado 52
- Iluminação 52
- Limpeza das superfícies externas 52
- Limpeza das superfícies internas 52
- Manutenção 52
- Elektronisk kontrolpanel 55
- Funktion 55
- Monteringsvejledning 55
- Røgaftræk 55
- Brug af fjernbetjeninge 56
- Valgfri 56
- Aktive kulfiltre 57
- Belysning 57
- Bortskaffelse ved endt levetid 57
- Fedtfiltre 57
- Rengøring af de udvendige overflader 57
- Rengøring af indvendige overflader 57
- Vedligeholdelse 57
- Elektronisk kontrollpanel 60
- Monteringsanvisningar 60
- Rökkanal 60
- Användning av fjärrkontrol 61
- Frivillig 61
- Svensk 61
- Aktiva kolfilter 62
- Belysning 62
- Fettfilter 62
- Kassering i slutet av livslängden 62
- Rengöring av inre delar 62
- Rengöring av utvändiga ytor 62
- Underhåll 62
- Ajasti 65
- Asennusohjeet 65
- Elektroninen näppäimistö 65
- Savun poisto 65
- Toiminta 65
- Kauko ohjaimen käytt 66
- Valinnainen 66
- Aktiivihiilisuodattimet 67
- Huolto 67
- Hävittäminen käytön loputtua 67
- Rasvanpoistosuodattimet 67
- Sisäpintojen puhdistaminen 67
- Ulkopintojen puhdistus 67
- Valaistus 67
- Elektronisk betjeningspanel 70
- Funksjon 70
- Monteringsanvisninger 70
- Røykutslipp 70
- Bruk av fjernkontroll 71
- Belysning 72
- Fettfiltre 72
- Filtre med aktivt kull 72
- Kassering ved endt levetid 72
- Rengjøring av innvendige flater 72
- Rengjøring av utvendige flater 72
- Vedlikehold 72
- Note notes 73
- Note notes 74
- Note notes 75
Похожие устройства
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO CGIW70.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FLIPPER CONO VETRO NERO CFPN85.E0P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP 60 BLACK CVJN60.E13P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP CVJN60.E13P2#ZZZ3490F Инструкция
- Falmec LUMEN 90 P.E. INOX CLUN90.E0P1#NEUI491F Инструкция
- Falmec POLAR ISOLA X CPOI90.E8P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec COVER 85 GLASS WHITE CCFN85.E0P2#ZZZF460F Инструкция
- Falmec OVER 85 BLACK GLOSSY CCFN85.E0P2#ZZZN460F Инструкция
- Falmec MOVE 60 WHITE CMKN60.E0P2#ZZZF490F Инструкция
- Falmec MOVE 60 BLACK CMKN60.E0P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec FALMEC GRUPPO INCASSO MURANO CGIW50.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FALMEC GRUPPO INCASSO MURANO CGIW70.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec COVER 85 BLACK GLOSSY CCFN85.E0P2#ZZZN460F Инструкция
- Falmec CONO VETRO NERO CFPN85.E0P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec LUCE GLASS BLACK CLHN90.00P6#ZZZN491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP 90 BLACK CVJN90.E13P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec MIRA ISOLA 40 CMFI40.E0P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec COVER 85 TERRACOTTA CCFN85.E0P2#ZZZ9460F Инструкция
- Falmec COVER 85 STONE CCFN85.E0P2#ZZZR460F Инструкция
- Falmec COVER 85 SAND CCFN85.E0P2#ZZZT460F Инструкция