Falmec GRUPPO INCASSO NO DROP 90 CGPW90.E2P2#ZZZI491F [42/76] Konserwacja
![Falmec GRUPPO INCASSO NO DROP 90 CGPW90.E2P2#ZZZI491F [42/76] Konserwacja](/views2/1977012/page42/bg2a.png)
42
KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć
urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem.
Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier-
ne, kwaśne lub o działaniu korozyjnym, a także ścierek o szorstkiej po-
wierzchni.
Stałe wykonywanie czynności konserwacyjnych gwarantuje prawidłowe działa-
nie urządzenia i jego wysoką wydajność na przestrzeni czasu.
Szczególną uwagę należy poświęcić metalowym ltrom przeciwtłuszczo-
wym:
częste czyszczenie ltrów oraz ich uchwytów gwarantuje, że nie będą
gromadzić się łatwopalne cząstki tłuszczu.
CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH
Zaleca się, aby zewnętrzne powierzchnie okapu czyścić co najmniej raz na 15
dni, aby uniknąć osadzania się substancji oleistych i cząstek tłuszczu. Producent
do czyszczenia okapu wykonanego ze szczotkowanej stali nierdzewnej zaleca
chusteczki „Magic Steel”.
Zamiennie wszystkie inne powierzchnie należy czyścić przy pomocy wilgot-
nej szmatki nasączonej w łagodnym płynnym detergencie lub denaturacie.
Czyszczenie zakończyć dokładnym wypłukaniem i wysuszeniem za pomocą
miękkiej ściereczki.
Aby wilgoć nie dostała się do części elektronicznych, nie należy
używać zbyt dużej ilości wody w pobliżu paneli przyciskowych i
urządzeń oświetleniowych.
Szklane panele należy czyścić wyłącznie przy użyciu miękkiej ściereczki, specjal-
nymi środkami myjącymi, nietrącymi niepowodującymi korozji.
Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowa-
nia się do takich zaleceń.
CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH
Zabrania się czyszczenia płynami lub rozpuszczalnikami elemen-
tów elektrycznych lub części związanych z silnikiem, które znaj-
dują się wewnątrz okapu.
W celu uzyskania informacji o wewnętrznych częściach metalowych patrz po-
przedni paragraf.
FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE
Zaleca się, aby często myć ltry (co najmniej raz w miesiącu), mocząc je
przez około 1 godzinę w wodzie z gorącym płynem do mycia naczyń i pamięta-
jąc, aby ich nie zginać.
Nie należy używać korodujących środków czyszczących, kwasowych ani zasa-
dowych.
Dokładnie je opłukać i przed ponownym zamontowaniem odczekać, aż całko-
wicie wyschną.
Mycie w zmywarce do naczyń jest dozwolone, korzystać z programów o niskich
temperaturach (maks. 55°C.).
W celu uzyskania informacji o wyjęciu i włożeniu metalowych ltrów przeciw-
tłuszczowych patrz instrukcja montażu.
FILTRY Z WĘGLEM AKTYWNYM
Te ltry zatrzymują zapachy, które znajdują się w przepływającym przez nie po-
wietrzu. W ten sposób oczyszczone powietrze zostaje z powrotem zwrócone do
środowiska.
W warunkach normalnego użytkowania ltry z węglem aktywnym powinny być
wymieniane przeciętnie co 3-4 miesiące.
W celu wymiany ltrów z aktywnym węglem patrz instrukcja montażu.
OŚWIETLENIE
Okap wyposażony jest w oświetlenie typu światełka LED o wysokiej wydajności,
niskim zużyciu energii i długim okresie eksploatacji w warunkach normalnego
użytkowania.
Jeżeli wystąpi konieczność wymiany lampki, postąpić zgodnie z rysunkiem.
12V
3
1
2
UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI
Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu
oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz-
ny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niese-
gregowanych (to znaczy razem z „miejskimi odpadami zmieszanymi”), lecz nale-
ży go zutylizować oddzielnie, umożliwiając poddanie go odpowiednim
operacjom w celu jego reutylizacji lub specjalnej obróbce w celu bezpiecznego
usunięcia i unieszkodliwienia ewentualnych substancji szkodliwych dla otocze-
nia oraz pozyskania surowców, które mogą zostać poddane recyklingowi. Pra-
widłowa utylizacja niniejszego produktu pomoże zachować cenne zasoby i unik-
nąć negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko, który może być
spowodowany przez niewłaściwe usuwanie odpadów.
Prosimy o skontaktowanie się z władzami lokalnymi, aby uzyskać więcej infor-
macji o najbliższym punkcie selektywnej zbiórki. Mogą zostać nałożone kary za
niewłaściwe postępowanie z odpadami, zgodnie z ustawodawstwem krajowym.
INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ
Dyrektywa unijna w sprawie urządzeń ZSEE została wdrożona przez każde pań-
stwo w we własnym zakresie, dlatego chcąc zutylizować to urządzenie, najlepiej
skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzyskania in-
formacji o prawidłowym sposobie postępowania przy utylizacji.
INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH NIENALEŻĄCYCH DO UNII EU
ROPEJSKIEJ
Symbol przekreślonego kosza jest ważny tylko w Unii Europejskiej; jeśli chce się
zutylizować to urządzenie w innych krajach, najlepiej skontaktować się z lokal-
nymi władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzyskania informacji o prawidłowym
sposobie postępowania przy utylizacji.
UWAGA!
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do urządzenia w
dowolnym czasie i bez powiadomienia. Drukowanie, tłumaczenie i powielanie,
nawet częściowe, niniejszej instrukcji, jest uwarunkowane upoważnieniem i ze-
zwoleniem od Producenta.
Informacje techniczne, przedstawienie graczne i wytyczne w tej instrukcji są
tylko wskazujące i nie mogą być ujawnione.
Językiem instrukcji jest język włoski i Producent nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek błędy w transkrypcji lub tłumaczeniu.
Содержание
- Falmec com 1
- Gruppo incasso no drop 1
- Instructions booklet 1
- Gruppo incasso no drop 90 2
- Max 28 mm min 10 mm 3
- Funzionamento 10
- Istruzioni di montaggio 10
- Pulsantiera elettronica 10
- Scarico fumi 10
- Italiano 11
- Opzionale 11
- Utilizzo del radiocomand 11
- Filtri al carbone attivo 12
- Filtri antigrasso 12
- Illuminazione 12
- Manutenzione 12
- Pulizia superfici esterne 12
- Pulizia superfici interne 12
- Smaltimento a fine vita 12
- Assembly instructions 15
- Electronic pushbutton panel 15
- English 15
- Fumes discharge 15
- Operation 15
- Optional 16
- Using the radio contro 16
- Active carbon filters 17
- Anti grease filters 17
- Cleaning of external surfaces 17
- Cleaning of internal surfaces 17
- Disposal after end of useful life 17
- English 17
- Lighting 17
- Maintenance 17
- Betrieb 20
- Elektrischer anschluss 20
- Elektronische druckknopftafel 20
- Montageanleitung 20
- Rauchabzug 20
- Deutsch 21
- Gebrauch der fernbedienun 21
- Optional 21
- Beleuchtung 22
- Die aktiv kohlefilter 22
- Entsorgung am ende der lebensdauer 22
- Fettfilter 22
- Reinigung der aussenflächen 22
- Reinigung der innenflächen 22
- Wartung 22
- Commande électronique 25
- Fonctionnement 25
- Français 25
- Instructions de montage 25
- Évacuation des fumées 25
- Optionnel 26
- Utilisation de la radiocommand 26
- Entretien 27
- Filtres anti graisse 27
- Filtres au charbon actif 27
- Français 27
- Nettoyage des surfaces externes 27
- Nettoyage des surfaces internes 27
- Éclairage 27
- Élimination en fin de vie 27
- Descarga de humos 30
- Funcionamiento 30
- Instrucciones de montaje 30
- Panel de mandos electrónico 30
- Español 31
- Opcional 31
- Uso del radiomando 31
- Eliminación al final de la vida útil 32
- Filtros antigrasa 32
- Filtros de carbón activo 32
- Iluminación 32
- Limpieza de las superficies externas 32
- Limpieza de las superficies internas 32
- Mantenimiento 32
- Вывод дымов 35
- Инструкции по монтажу 35
- Руссий 35
- Функционирование 35
- Электронная панель управления 35
- По желанию 36
- Пользование пультом дистанционного управления 36
- Жироулавливающие фильтры 37
- Освещение 37
- Очистка внутренних поверхностей 37
- Очистка наружных поверхностей 37
- Руссий 37
- Техобслуживание 37
- Утилизация по завершении срока службы 37
- Фильтры на активированным угле 37
- Funkcjonowanie 40
- Instrukcja montażu 40
- Odprowadzanie dymu 40
- Zestaw przycisków elektronicznych 40
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 41
- Opcjonalny 41
- Polski 41
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 42
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 42
- Filtry przeciwtłuszczowe 42
- Filtry z węglem aktywnym 42
- Konserwacja 42
- Oświetlenie 42
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 42
- Draag altijd persoonlijke beschermingsmiddelen bv veiligheidsschoenen tijdens het installeren en ga steeds correct en voorzichtig te werk de meegeleverde kit voor de bevestiging schroe ven en pluggen kan uitsluitend gebruikt worden op gemetselde muren bij muren vervaardigd uit ander materiaal gelieve andere bevestigingssystemen te gebruiken rekening houdend met de draagkracht van de muur en het gewicht van de afzuigkap aan geduid op pag 2 denk eraan dat het installeren met andere bevesti gingssystemen dan de geleverde systemen of met systemen die niet conform zijn kan leiden tot risico s van elektrische aard en risico s wat betreft mechani sche dichting de kap niet installeren in de openlucht of op plaat sen waar ze aan weersinvloeden regen wind enz is blootgesteld 43
- Elektrische veiligheid 43
- Ontkoppel de afzuigkap van de elektrische voeding en neem contact op met de verkoper of met een er kend technisch servicebedrijf om het toestel te laten repareren 43
- Technische veiligheid 43
- Veiligheid rookafvoer 43
- Voordat u de afzuigkap installeert moet u controle ren of alle geldende normen wat betreft de afvoer van de lucht naar buiten worden nageleefd 43
- Vóór het installeren van de afzuigkap moet u contro leren of de netspanning overeenkomt met de span ning vermeld op het plaatje dat binnen in de afzuig kap is aangebracht het stopcontact gebruikt voor de elektrische aanslui ting moet gemakkelijk bereikbaar zijn wanneer het toestel geïnstalleerd is als dit niet mogelijk is moet u een hoofdschakelaar voorzien om de kap indien no dig af te zetten een eventuele wijziging van de elektrische installatie mag enkel door een bevoegde elektrotechnicus uit gevoerd worden de maximale lengte van de bevestigingsschroef van de schouw geleverd door de fabrikant is 13 mm het gebruik van schroeven die niet conform zijn met deze instructies kan leiden tot risico s van elektrische aard indien het toestel niet naar behoren werkt mag u niet zelf proberen om het probleem op te lossen neem contact op met de verkoper of met een erkend ser vicebedrijf om de reparatie te laten uitvoeren 43
- Elektronische bedieningspaneel 45
- Montage instructies 45
- Nederlands 45
- Rookafvoer 45
- Werking 45
- Gebruik van de afstandsbedienin 46
- Optioneel 46
- Nederlands 47
- Onderhoud 47
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 47
- Botoeira eletrónica 50
- Descarga de fumos 50
- Funcionamento 50
- Instruções de montagem 50
- Temporizado 50
- Opcional 51
- Português 51
- Utilização do controlo remot 51
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 52
- Filtros antigordura 52
- Filtros de carvão ativado 52
- Iluminação 52
- Limpeza das superfícies externas 52
- Limpeza das superfícies internas 52
- Manutenção 52
- Elektronisk kontrolpanel 55
- Funktion 55
- Monteringsvejledning 55
- Røgaftræk 55
- Brug af fjernbetjeninge 56
- Valgfri 56
- Aktive kulfiltre 57
- Belysning 57
- Bortskaffelse ved endt levetid 57
- Fedtfiltre 57
- Rengøring af de udvendige overflader 57
- Rengøring af indvendige overflader 57
- Vedligeholdelse 57
- Elektronisk kontrollpanel 60
- Monteringsanvisningar 60
- Rökkanal 60
- Användning av fjärrkontrol 61
- Frivillig 61
- Svensk 61
- Aktiva kolfilter 62
- Belysning 62
- Fettfilter 62
- Kassering i slutet av livslängden 62
- Rengöring av inre delar 62
- Rengöring av utvändiga ytor 62
- Underhåll 62
- Ajasti 65
- Asennusohjeet 65
- Elektroninen näppäimistö 65
- Savun poisto 65
- Toiminta 65
- Kauko ohjaimen käytt 66
- Valinnainen 66
- Aktiivihiilisuodattimet 67
- Huolto 67
- Hävittäminen käytön loputtua 67
- Rasvanpoistosuodattimet 67
- Sisäpintojen puhdistaminen 67
- Ulkopintojen puhdistus 67
- Valaistus 67
- Elektronisk betjeningspanel 70
- Funksjon 70
- Monteringsanvisninger 70
- Røykutslipp 70
- Bruk av fjernkontroll 71
- Belysning 72
- Fettfiltre 72
- Filtre med aktivt kull 72
- Kassering ved endt levetid 72
- Rengjøring av innvendige flater 72
- Rengjøring av utvendige flater 72
- Vedlikehold 72
- Note notes 73
- Note notes 74
- Note notes 75
Похожие устройства
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO CGIW70.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FLIPPER CONO VETRO NERO CFPN85.E0P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP 60 BLACK CVJN60.E13P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP CVJN60.E13P2#ZZZ3490F Инструкция
- Falmec LUMEN 90 P.E. INOX CLUN90.E0P1#NEUI491F Инструкция
- Falmec POLAR ISOLA X CPOI90.E8P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec COVER 85 GLASS WHITE CCFN85.E0P2#ZZZF460F Инструкция
- Falmec OVER 85 BLACK GLOSSY CCFN85.E0P2#ZZZN460F Инструкция
- Falmec MOVE 60 WHITE CMKN60.E0P2#ZZZF490F Инструкция
- Falmec MOVE 60 BLACK CMKN60.E0P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec FALMEC GRUPPO INCASSO MURANO CGIW50.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FALMEC GRUPPO INCASSO MURANO CGIW70.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec COVER 85 BLACK GLOSSY CCFN85.E0P2#ZZZN460F Инструкция
- Falmec CONO VETRO NERO CFPN85.E0P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec LUCE GLASS BLACK CLHN90.00P6#ZZZN491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP 90 BLACK CVJN90.E13P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec MIRA ISOLA 40 CMFI40.E0P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec COVER 85 TERRACOTTA CCFN85.E0P2#ZZZ9460F Инструкция
- Falmec COVER 85 STONE CCFN85.E0P2#ZZZR460F Инструкция
- Falmec COVER 85 SAND CCFN85.E0P2#ZZZT460F Инструкция