Falmec PLANE NO DROP ISOLA 90 CPLI90.E21P2#ZZZI490F Инструкция онлайн [13/68] 746357
![Falmec PLANE NO DROP ISOLA 90 CPLI90.E21P2#ZZZI490F Инструкция онлайн [13/68] 746357](/views2/1977046/page13/bgd.png)
13
ITALIANO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
E AVVERTENZE
Il lavoro d’installazione deve essere esegui-
to da installatori competenti e qualicati,
secondo quanto indicato nel presente li-
bretto e rispettando le norme in vigore.
Se il cavo di alimentazione o altri componenti
sono danneggiati, la cappa NON deve essere uti-
lizzata: staccare la cappa dall'alimentazione elettrica
e contattare il Rivenditore o un Centro Assistenza Tec-
nica autorizzato per la riparazione.
Non modicare la struttura elettrica, meccanica e
funzionale dell'apparecchiatura.
Non tentare di eettuare da soli riparazioni o so-
stituzioni: gli interventi eettuati da persone non
competenti e qualicate possono provocare dan-
ni, anche molto gravi, a cose e/o persone non co-
perti da garanzia del Costruttore.
AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
SICUREZZA TECNICA
Prima di installare la cappa controllare l'in-
tegrità e funzionalità di ogni sua parte: se
si notano anomalie non procedere nell'in-
stallazione e contattare il Rivenditore.
Nel caso sia stato riscontrato un difetto estetico la
cappa NON deve essere installata; riporla nel suo
imballo originale e contattare il Rivenditore.
Una volta installata non sarà accettato alcun re-
clamo per difetti estetici.
Durante l'installazione utilizzare sempre mezzi di pro-
tezione personale (es.: scarpe antiinfortunistiche) ed
adottare comportamenti prudenti e corretti.
Il kit di fissaggio (viti e tasselli) fornito con la cappa è
utilizzabile unicamente su pareti in muratura: in caso
di installazione su pareti di materiale diverso, valutare
altri sistemi di fissaggio tenendo conto della resisten-
za del muro e del peso della cappa (indicato a pag. 2).
Tenere presente che l’installazione con sistemi di fis-
saggio diversi da quelli forniti o non conformi può
comportare rischi di natura elettrica e di tenuta mec-
canica.
Non installare la cappa in ambienti esterni e non
esporla ad agenti atmosferici (pioggia, vento, ecc...).
SICUREZZA ELETTRICA
L’impianto elettrico al quale viene collega-
ta la cappa deve essere a norma e munito
di collegamento a terra secondo le norme
di sicurezza del Paese di utilizzo; deve essere inol-
tre conforme alle normative Europee sull’antidi-
sturbo radio.
Prima di installare la cappa verificare che la tensione
di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta
posta all’interno della cappa.
La presa usata per il collegamento elettrico deve es-
sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura
installata: in caso contrario, prevedere un interruttore
generale per disconnettere la cappa al bisogno.
Ogni eventuale modifica all’impianto elettrico dovrà
essere eseguita solo da un elettricista qualificato.
La lunghezza massima della vite di fissaggio del cami-
no (fornita dal fabbricante) è di 13 mm. L'utilizzo di viti
non conformi con le presenti istruzioni può compor-
tare rischi di natura elettrica.
In caso di malfunzionamenti dell’apparecchio, non
tentare di risolvere da soli il problema, ma contatta-
re il Rivenditore o un Centro di Assistenza autorizzato
per la riparazione.
Durante l'installazione della cappa, disin-
serire l’apparecchio togliendo la spina o
agendo sull’interruttore generale.
SICUREZZA SCARICO FUMI
Non collegare l’apparecchio a condotti di
scarico dei fumi prodotti dalla combustio-
ne (ad es. caldaie, caminetti, ecc...)
Prima dell'installazione della cappa assicurarsi che si-
ano rispettate tutte le normative vigenti sullo scarico
dell’aria all’esterno del locale.
Deviazione per Australia e Nuova Zelanda: Le cap-
pe aspiranti e altri impianti di aspirazione di fumi da
cucina possono influire negativamente sul funziona-
mento in sicurezza degli elettrodomestici che brucia-
no gas o altri combustibili (anche se presenti in altre
stanze) a causa del ritorno dei gas di combustione,
che possono potenzialmente causare avvelenamen-
to da monossido di carbonio. Dopo l’installazione di
una cappa da cucina o di un altro impianto di aspi-
razione di fumi da cucina, il funzionamento degli
elettrodomestici a gas combusti deve essere testa-
to da una persona competente per garantire che
non si verifichi un ritorno dei gas di combustione.
(AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020).
AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE
Queste avvertenze sono state redatte per
la vostra sicurezza e per quella degli altri, Vi
preghiamo, dunque, di leggere attenta-
mente questo libretto in tutte le sue parti prima
di utilizzare l’apparecchio o di eettuare opera-
zioni di pulizia sullo stesso.
Il Costruttore declina ogni responsabilità per
eventuali danni che possano, direttamente o in-
direttamente, essere causati a persone, cose ed
animali domestici conseguenti alla mancata os-
Содержание
- Design 1
- Instructions booklet 1
- Isola island 1
- Plane no drop 1
- Plane no drop 35 kg 2
- Ø8 mm 2
- Ø150 mm 3
- Ø160 mm 3
- Ceiling soffitto 5
- False ceiling controsoffitto 5
- Gas min induction min 5
- Mm 520 mm 5
- Alse ceiling controsoffitto 8
- Ceiling soffitto 8
- False ceiling controsoffitto 8
- Optional kacl 61 11
- Funzionamento 15
- Istruzioni di montaggio 15
- Italiano 15
- Pulsantiera elettronica 15
- Scarico fumi 15
- Filtri al carbone e zeolite opzionale kacl 61 16
- Filtri metallici antigrasso 16
- Illuminazione 16
- Manutenzione 16
- Pulizia superfici esterne 16
- Pulizia superfici interne 16
- Smaltimento a fine vita 16
- Vaschetta raccogli olio 16
- Assembly instructions 19
- Electronic pushbutton panel 19
- English 19
- Fumes discharge 19
- Operation 19
- Carbon and zeolite filters optional kacl 61 20
- Cleaning of external surfaces 20
- Cleaning of internal surfaces 20
- Disposal after end of useful life 20
- Grease drip tray 20
- Lighting 20
- Maintenance 20
- Metal anti grease filters 20
- Abweichende bestimmungen für australien und neuseeland dunstabzugshauben und andere ab zugshauben für kochdämpfe könnten den sicheren betrieb von geräten die gas oder andere brenn stoffe verbrennen einschließlich solcher in anderen räumen aufgrund eines rückflusses von verbren nungsgasen beeinträchtigen diese gase können möglicherweise zu einer kohlenmonoxidvergiftung führen nach der installation einer dunstabzugshau be oder anderen abzugshauben für kochdämpfe 21
- Deutsch 21
- Sollte die funktion der gasfeuergeräte von einer kom petenten person geprüft werden um sicherzustellen dass kein rückfluss von verbrennungsgasen auftritt as nzs 60335 1 2013 a4 2020 22
- Betrieb 23
- Dann wird die ge schwindigkeit 3 aktiviert 23
- Deutsch 23
- Elektrischer anschluss 23
- Elektronische druckknopftafel 23
- Montageanleitung 23
- Rauchabzug 23
- Rote led dauerhaft mit o 23
- Wenn die druckknopftafel völlig deaktiviert ist muss vor der benach richtigung des technischen kundendienstes die stromzufuhr des haushaltsgeräts vorübergehend unterbrochen werden etwa 5 und zwar durch die betätigung des hauptschalters um den normalen betrieb wie derherzustellen sollte dies nicht helfen ist der technische kundendienst zu rufen 23
- Beleuchtung 24
- Die abzugshaube ist mit einer beleuchtung mit hochleistungs leds mit gerin gem stromverbrauch und sehr langer lebensdauer bei normalem gebrauch au sgestattet bei beschädigung den händler oder den autorisierten kundendienst für die reparatur kontaktieren 24
- Entsorgung am ende der lebensdauer 24
- Kohle und zeolite filter optional kacl 61 24
- Metallfettfilter 24
- Reinigung der aussenflächen 24
- Reinigung der innenflächen 24
- Struktur aus metall 24
- Wartung 24
- Ölauffangwanne 24
- Branchement électrique 27
- Commande électronique 27
- Fonctionnement 27
- Français 27
- Instructions de montage 27
- Évacuation des fumées 27
- Bac de récupération de l huile 28
- Entretien 28
- Filtres au charbon actif optionnel kacl 61 28
- Filtres métalliques anti graisse 28
- Nettoyage des surfaces externes 28
- Nettoyage des surfaces internes 28
- Éclairage 28
- Élimination en fin de vie 28
- Descarga de humos 31
- Español 31
- Funcionamiento 31
- Instrucciones de montaje 31
- Panel de mandos electrónico 31
- Bandeja de recogida del aceite 32
- Eliminación al final de la vida útil 32
- Filtros carbón y zeolita opcional kacl 61 32
- Filtros metálicos antigrasa 32
- Iluminación 32
- Limpieza de las superficies externas 32
- Limpieza de las superficies internas 32
- Mantenimiento 32
- Изменение для австралии и новой зеландии ку хонные вытяжки и другие устройства по удалению кухонных испарений могут отрицательно сказать ся на безопасной работе приборов работающих на газе или другом топливе в том числе в других комнатах из за обратного потока газообразных продуктов сгорания эти газообразные продукты сгорания могут привести к отравлению угарным газом после установки кухонной вытяжки или другого устройства по удалению кухонных испаре ний работа газовых приборов с отводом продук тов сгорания в дымоход должна быть проверена компетентным лицом для того чтобы убедиться в отсутствии обратного потока газообразных про дуктов сгорания as nzs 60335 1 2013 a4 2020 33
- Руссий 33
- Вывод дымов 35
- Инструкции по монтажу 35
- Руссий 35
- Функционирование 35
- Электронная панель управления 35
- Металлические жироулавливающие фильтры 36
- Освещение 36
- Очистка внутренних поверхностей 36
- Очистка наружных поверхностей 36
- Техобслуживание 36
- Утилизация по завершении срока службы 36
- Фильтры из царкого и цеолит 36
- Фильтры на активированным угле дополнительно kacl 61 36
- Polski 37
- Funkcjonowanie 39
- Instrukcja montażu 39
- Odprowadzanie dymu 39
- Polski 39
- Zestaw przycisków elektronicznych 39
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 40
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 40
- Filtry przeciwtłuszczowe 40
- Kacl 61 40
- Konserwacja 40
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 40
- Opcjonalne 40
- Oświetlenie 40
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 40
- Zbiorniczek na olej 40
- As nzs 60335 1 2013 a4 2020 41
- Installatie 42
- Elektronische bedieningspaneel 43
- Montage instructies 43
- Nederlands 43
- Rookafvoer 43
- Werking 43
- Houtskool en zeolietfilters optie kacl 61 44
- Metalen vetfilters 44
- Olieopvangbakje 44
- Onderhoud 44
- Reiniging externe oppervlakken 44
- Reiniging interne oppervlakken 44
- Verlichting 44
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 44
- Botoeira eletrónica 47
- Descarga de fumos 47
- Funcionamento 47
- Instruções de montagem 47
- Português 47
- Cuba de recolha de óleo 48
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 48
- Filtros de carvão vegetal e zeolite 48
- Filtros metálicos antigordura 48
- Iluminação 48
- Limpeza das superfícies externas 48
- Limpeza das superfícies internas 48
- Manutenção 48
- Opcionais kacl 61 48
- Elektronisk kontrolpanel 51
- Funktion 51
- Monteringsvejledning 51
- Røgaftræk 51
- Bakke til opsamling af olie 52
- Belysning 52
- Bortskaffelse ved endt levetid 52
- Fedtfiltre af metal 52
- Karcoal og zeolitefilters valgfrit kacl 61 52
- Rengøring af de udvendige overflader 52
- Rengøring af indvendige overflader 52
- Vedligeholdelse 52
- Elektronisk kontrollpanel 55
- Monteringsanvisningar 55
- Rengöring av utvändiga ytor 55
- Rökkanal 55
- Svensk 55
- Underhåll 55
- Belysning 56
- Kassering i slutet av livslängden 56
- Kylkala och zeolitfilter tillval kacl 61 56
- Metallfettfilter 56
- Oljeuppsamlingskärl 56
- Rengöring av inre delar 56
- Asennusohjeet 59
- Elektroninen näppäimistö 59
- Huolto 59
- Savun poisto 59
- Sisäpintojen puhdistaminen 59
- Toiminta 59
- Ulkopintojen puhdistus 59
- Hiili ja seoliittisuodattimet lisävarusteita kacl 61 60
- Hävittäminen käytön loputtua 60
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 60
- Valaistus 60
- Öljyn keräysastia 60
- Elektronisk betjeningspanel 63
- Funksjon 63
- Monteringsanvisninger 63
- Rengjøring av innvendige flater 63
- Rengjøring av utvendige flater 63
- Røykutslipp 63
- Vedlikehold 63
- Belysning 64
- Fettfiltre i metall 64
- Filtre med aktivt kull tilvalg kacl 61 64
- Kassering ved endt levetid 64
- Öljyn keräysastia 64
- Note notes 65
- Note notes 66
- Note notes 67
Похожие устройства
- Falmec LUMEN ISOLA STEEL 175 SX CLUI75.E1P2#NEUI490F Инструкция
- Falmec LUMEN ISOLA STEEL 175 DX CLUI75.E0P2#NEUI490F Инструкция
- Falmec ELLE ISOLA 175 CEQI75.E0P2#ZZZH490F Инструкция
- Falmec BUILT-IN BURANO 50 INOX CBIN50.E9P2#ZZZ3460F Инструкция
- Falmec MERCURIO EVO 60 CMUN60.E6P2#ZZZ3460F Инструкция
- Falmec MERCURIO EVO 90 CMUN90.E6P2#ZZZ3460F Инструкция
- Falmec VERSO 55 GRAY CVXN55.E0P2#ZZZA491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA EVO 60 CVJN60.E17P2#ZZZ3460F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO VISION 50 CGIW50.E16P9#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO VISION 70 CGIW70.E16P9#ZZZI491F Инструкция
- Falmec VERSO 85 WHITE CVXN85.E0P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO CGIW05.E11P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA BLACK 120 CVJN20.E17P2#ZZZN460F Инструкция
- Falmec MIZAR 60 E.P. CMON60.E0P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec MIZAR 90 E.P. CMON90.E0P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec STREAM STEEL CPLN90.E5P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec FLIPPER СONO VETRO BIANCO CFPN55.E0P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec PLANE STEEL CPLN90.E0P1#491F Инструкция
- Falmec ALTAIR STEEL CVON60.E0P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec MIRA TELESCOPICA CMFN40.E2P2#ZZZI491F Инструкция