Falmec GINEVRA BOSTON BLACK CGBN90.00#RAAJ461F [12/68] Operation
![Falmec GINEVRA BOSTON BLACK CGBN90.00#RAAJ461F [12/68] Operation](/views2/1977092/page12/bgc.png)
12
ELECTRICAL CONNECTION
(only intended for qualied personnel)
Disconnect the equipment from electrical mains power
supply before carrying out any operations on the hood.
Ensure that the wires inside the hood are not disconnected
or cut:
in the event of damage, contact your nearest Servicing Depart-
ment.
Refer to qualied personnel for electrical connections.
Connection must be carried out in compliance with the provisions
of law in force.
Before connecting the hood to the electrical mains power supply,
check that:
• voltage supply corresponds with what is reported on the data plate
located inside the hood;
• the electrical system is compliant and can withstand the load (see
the technical specications located inside the hood);
• the power supply plug and cable do not come into contact with
temperatures exceeding 70 °C;
• the power supply system is eectively and properly connected to
earth in compliance with regulations in force;
•
the socket used to connect the hood is within reach.
In case of:
• devices tted with cables without a plug: the type of plug to use is
a ''standardised'' one. The wires must be connected as follows: yel-
low-green for earthing, blue for neutral and brown for the phase. The
plug must be connected to an adequate safety socket.
•
xed equipment not provided with a power supply cable and plug,
or any other device that ensures disconnection from the electrical
mains, with an opening gap of the contacts that enables total discon-
nection in overvoltage category III conditions.
Said disconnection devices must be provided in the mains power
supply in compliance with installation regulations.
The yellow/green earth cable must not be cut o by the switch.
The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with
the safety regulations.
FUMES DISCHARGE
EXTERNAL EXHAUST HOOD SUCTION
In this version the fumes and vapours are discharged
outside through the exhaust pipe.
To this end, the hood outlet tting must be connected
via a pipe, to an external output.
The outlet pipe must have:
• a diameter not less than that of the hood tting.
• a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent
condensation from owing back into the motor.
• the minimum required number of bends.
• the minimum required length to avoid vibrations and reduce the
suction performance of the hood.
You are required to insulate the pipes if it passes through cold envi-
ronments.
In the presence of motors with 800m
3
/h or higher, a check valve is
present to prevent external air owing back.
Deviation for Germany:
when the kitchen hood is used at the same time as appliances that are pow-
ered by energy other than electricity, the negative pressure in the room must
not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar).
HOOD WITH INTERNAL RECIRCULATION FILTERING
In this model, the air passes through the charcoal lters
to be puried and recycled in the environment.
Ensure that the active carbon lters are assembled into
the hood, if not, install them as indicated in the assem-
bly instructions.
In this version the check valve must not be assembled: remove
it if it is on the air outlet tting of the motor.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
only intended for personnel qualied
The hood can be installed in various congurations.
The generic assembly steps apply to all installations; for
each case, follow the specic steps provided for the re-
quired installation.
OPERATION
WHEN TO TURN ON THE HOOD?
Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct
fumes and vapours towards the suction surface.
After cooking, leave the hood operating until complete extraction of all
vapours and odours. By means of the Timer function, it is possible to set
auto switch-o function which will allow the hood to turn o automat-
ically after 15 minutes of operation.
WHICH SPEED IS TO BE SELECTED?
1st speed: maintains the circulation of clean air with low electricity
consumption.
2nd speed: normal conditions of use.
3rd speed: presence of strong odours and vapours.
WHEN SHOULD THE FILTERS BE WASHED OR REPLACED?
The metal lters must be cleaned every 30 hours of operation.
The active carbon lters must be replaced every 3-4 months, depend-
ing on the use of the hood.
For further details see the “MAINTENANCE” chap.
USE OF SLIDER
01 0123
LIGHT SWITCH
0 By placing the slider in position 0, the hood light is o
1 By placing the slider in position 1, the hood light is on
MOTOR SWITCH
0 By placing the slider in position 0, the hood motor is o
1
By placing the slider in position 1, the hood motor is set at
minimum speed
2
By placing the slider in position 2, the motor is set at medium
speed
3
By placing the slider in position 3, the motor is set at high
speed
The motor activation is signalled by the switching on of the red light
on the slider
Содержание
- Falmec com 1
- Ginevra 1
- Instructions booklet 1
- Ginevra 90 18 kg 2
- Ø6 mm 5
- 1 0 1 2 3 8
- Cappa a riciclo interno filtrante 8
- Cappa ad evacuazione esterna aspirante 8
- Collegamento elettrico 8
- Funzionamento 8
- Istruzioni di montaggio 8
- Scarico fumi 8
- Uso dei selettori 8
- Filtri al carbone attivo 9
- Filtri metallici antigrasso 9
- Illuminazione 9
- Italiano 9
- Manutenzione 9
- Pulizia superfici esterne 9
- Pulizia superfici interne 9
- Smaltimento a fine vita 9
- 1 0 1 2 3 12
- Assembly instructions 12
- Electrical connection 12
- External exhaust hood suction 12
- Fumes discharge 12
- Hood with internal recirculation filtering 12
- Operation 12
- Use of slider 12
- Active carbon filters 13
- Cleaning of external surfaces 13
- Cleaning of internal surfaces 13
- Disposal after end of useful life 13
- English 13
- Lighting 13
- Maintenance 13
- Metal anti grease filters 13
- Deutsch 15
- Betrieb 16
- Elektrischer anschluss 16
- Installation 16
- Montageanleitung 16
- Positionierung 16
- Rauchabzug 16
- Technische merkmale 16
- 1 0 1 2 3 17
- Deutsch 17
- Wartung 17
- Entsorgung am ende der lebensdauer 18
- Branchement électrique 21
- Caractéristiques techniques 21
- Français 21
- Installation 21
- Instructions de montage 21
- Positionnement 21
- Évacuation des fumées 21
- 1 0 1 2 3 22
- Entretien 22
- Filtres au charbon actif 22
- Filtres métalliques anti graisse 22
- Fonctionnement 22
- Nettoyage des surfaces externes 22
- Nettoyage des surfaces internes 22
- Utilisation du slider 22
- Français 23
- Éclairage 23
- Élimination en fin de vie 23
- Características técnicas 26
- Conexión eléctrica 26
- Descarga de humos 26
- Funcionamiento 26
- Instalación 26
- Instrucciones de montaje 26
- Posicionamiento 26
- 1 0 1 2 3 27
- Español 27
- Filtros de carbón activo 27
- Filtros metálicos antigrasa 27
- Iluminación 27
- Limpieza de las superficies externas 27
- Limpieza de las superficies internas 27
- Mantenimiento 27
- Uso del slider 27
- Eliminación al final de la vida útil 28
- Руссий 29
- Вывод дымов 31
- Инструкции по монтажу 31
- Позиционирование 31
- Руссий 31
- Техника безопасности и меры предосторожност 31
- Технические характеристики 31
- Установка 31
- Электрическое подключение 31
- 1 0 1 2 3 32
- Использование селекторов 32
- Металлические жироулавливающие фильтры 32
- Очистка внутренних поверхностей 32
- Очистка наружных поверхностей 32
- Техобслуживание 32
- Функционирование 32
- Освещение 33
- Руссий 33
- Утилизация по завершении срока службы 33
- Polski 35
- 1 0 1 2 3 36
- Funkcjonowanie 36
- Instrukcja montażu 36
- Obsługa przełączników 36
- Odprowadzanie dymu 36
- Podłączenie elektryczne 36
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 37
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 37
- Konserwacja 37
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 37
- Oświetlenie 37
- Polski 37
- Tylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 37
- Elektrische aansluiting 40
- Installatie 40
- Montage instructies 40
- Rookafvoer 40
- Technische kenmerken 40
- 1 0 1 2 3 41
- Onderhoud 41
- Werking 41
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 42
- Características técnicas 45
- Descarga de fumos 45
- Instalação 45
- Instruções de montagem 45
- Ligação elétrica 45
- Português 45
- Posicionamento 45
- 1 0 1 2 3 46
- Filtros de carvão ativado 46
- Filtros metálicos antigordura 46
- Funcionamento 46
- Limpeza das superfícies externas 46
- Limpeza das superfícies internas 46
- Manutenção 46
- Uso dos seletores 46
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 47
- Iluminação 47
- Português 47
- Elektrisk tilslutning 50
- Funktion 50
- Installation 50
- Monteringsvejledning 50
- Placering 50
- Røgaftræk 50
- Tekniske specifikationer 50
- 1 0 1 2 3 51
- Aktive kulfiltre 51
- Belysning 51
- Bortskaffelse ved endt levetid 51
- Brug af kontakterne 51
- Fedtfiltre af metal 51
- Rengøring af de udvendige overflader 51
- Rengøring af indvendige overflader 51
- Vedligeholdelse 51
- Elektrisk anslutning 54
- Installation 54
- Monteringsanvisningar 54
- Placering 54
- Rökkanal 54
- Tekniska egenskaper 54
- 1 0 1 2 3 55
- Aktiva kolfilter 55
- Användning av omkopplarna 55
- Belysning 55
- Metallfettfilter 55
- Rengöring av inre delar 55
- Rengöring av utvändiga ytor 55
- Svensk 55
- Underhåll 55
- Kassering i slutet av livslängden 56
- Asennus 59
- Asennusohjeet 59
- Savun poisto 59
- Sijoitus 59
- Sähköliitännät 59
- Tekniset ominaisuudet 59
- 1 0 1 2 3 60
- Aktiivihiilisuodattimet 60
- Huolto 60
- Kytkinten käyttö 60
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 60
- Sisäpintojen puhdistaminen 60
- Toiminta 60
- Ulkopintojen puhdistus 60
- Hävittäminen käytön loputtua 61
- Valaistus 61
- 1 0 1 2 3 64
- Bruk av velgere 64
- Elektrisk forbindelse 64
- Funksjon 64
- Monteringsanvisninger 64
- Røykutslipp 64
- Belysning 65
- Fettfiltre i metall 65
- Filtre med aktivt kull 65
- Kassering ved endt levetid 65
- Rengjøring av innvendige flater 65
- Rengjøring av utvendige flater 65
- Vedlikehold 65
- Note notes 66
- Note notes 67
Похожие устройства
- Falmec PIANO INDUZIONE P01F5851.00#ZZZN400F Инструкция
- Falmec PIANO INDUZIONE P01F7851.00#ZZZN400F Инструкция
- Falmec PIANO INDUZIONE P01F8840.00#ZZZN400F Инструкция
- Falmec PIANO INDUZIONE P01F9051.00#ZZZN400F Инструкция
- Falmec QUANTUM PRO 90 VETRO NERO CUZQ90.03P8#ZZZN460F Инструкция
- Falmec SINTESI 90 P.E.U. INOX CUZW90.00P8#ZZZI460F Инструкция
- Falmec SINTESI 90 P.E.U. INOX CUZW90.00P8#ZZZI460F Инструкция общая
- Falmec QUANTUM PRO EASY 90 VETRO NERO CUZQ90.04P8#ZZZN461F Инструкция
- Falmec SINTESI 90 P.E.U. BLACK CUZW90.00P8#ZZZN460F Инструкция
- LG WD-1015(0…9)S(U) Руководство пользователя
- Jaguar 176 Руководство пользователя
- Smartbuy MY DISCO SBS-5350 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy SBS-5250 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy LAVA SBS-5240 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy Tale Медвежонок SBS-600 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy TALE Мышонок SBS-590 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy TALE Зайчик SBS-580 Инструкция по эксплуатации
- Ginzzu FK-911 Руководство пользователя
- Ginzzu NFK-2452 Руководство пользователя
- Ginzzu NFK-420 Руководство пользователя