Babyliss E844PE Инструкция по эксплуатации онлайн

Содержание
- Abnehmbare klingen 1
- Afneembare mesjes 1
- Cuchillas autolubricantes 1
- Cuchillas desmontables 1
- Deutsch 1
- E844pe ib beard frimmer indd 1 11 06 13 08 02 1
- English 1
- Español 1
- Français 1
- L ámina s am ovive is 1
- Lame autolubrificanti 1
- Lame smontabili 1
- Lames auto lubrifiantes 1
- Lames démontables 1
- Láminas auto lubrificantes 1
- Nederlands 1
- Portugués 1
- Rem ovable b lades 1
- Selbstölende klingen 1
- Self lubricating blades 1
- Selvsmorende skxr 1
- Udtageligeskxr 1
- Zelfsmerende mesjes 1
- Eaahnika magyar polski cesky русский türkçe 2
- Onlege 2
- Svenska norsk suomi 2
- Мо 04 2
Похожие устройства
- Skil 7520 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-42L1003FTC Инструкция по эксплуатации
- Philips SC2003/00 Инструкция по эксплуатации
- Skil 4800 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-46L1004FTC Инструкция по эксплуатации
- Philips SC1992/00 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-16L11 Инструкция по эксплуатации
- Skil 4585 NE Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-218 Sand Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-16L12 Инструкция по эксплуатации
- Skil 5940 NA Инструкция по эксплуатации
- Braun Oral-B D16.513.U Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-24A09105F Инструкция по эксплуатации
- Skil 5885 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-32B05F Инструкция по эксплуатации
- Asus T300LA-C4007P Инструкция по эксплуатации
- Skil 5065 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-32B05U Инструкция по эксплуатации
- Asus T300LA -C4007H Инструкция по эксплуатации
- Skil 4960 NA Инструкция по эксплуатации
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS TONDEUSE BARBE Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation de l apparei BEARD TRIMMER Please carefully read the instructions for use below before using the appliance SCHERGERÄT FÜR BART Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Sicherheitshinweise TRIMMERVOORBAARD Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen voordat u het apparaat gebruikt REGOLABARBA Leggere attentamente le presentí istruzioni di sicurezza prima di utilizzare l apparecchio CORTAPELO BARBA Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el aparato CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE PRODUCT FEATURES EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS KENMERKENVAN HETPRODUCT CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1 Lames Couteau mobile W Tech CMS alliage acier inoxydable chromemolybdène Couteau fixe acier hoxydable 2 1 guide de coupe unique pour 30longueurs de 0 5 à 15 mm avec un pas de 0 5 mm 3 Bouton ON OFF 4 Roulette de réglagede la hauteurde coupe 5 Témoin lumineux de mise sous tension 6 Fiche pour utilisation sur secteur et chargement 7 Brosse de nettoyage 8 Waterproof 1 Blades Moveable blade W Tech CMS Chrome Molybdenum Stainless Steel Fixed Blade stainless steel 2 1 cuttingguide for30lengths from0 5 mmto 15mm inO 5mm increments 3 ON OFF button 4 Wheel to adjust the cutting length 5 Power indicator light 6 Plug for useonthe ma ins a nd for charging 7 Cleaning brush 8 Waterproof 1 Klingen Bewegliches Messer W Tech CMS Chrome Molybdene Stainless Steel Festes Messer Rostfreier Edelstahl 2 1 einziger Scherkopf für 30 Schnittlängen von 0 5 bis 15 mm mit einer Stufe von 0 5 mm 3 Sc haltet ON OFF 4 Einstellrädchen für die Schnitthöhe 5 Betriebsanzeigeleuchte 6 Stecker für den Gebrauch am Netz und zum Aufladen 7 Reinigungsbürste 8 Waterproof 1 Mesjes Afneembaar mes W Tech CMS Chroom Molybdeen Stainless Steel Vast mes roestvrij staal 2 1 enkele trimgeleider voor 30 lergtes van 0 5 tot 15 mm in Stappen van 0 5 mm 3 ON OFF knop 4 T ri mhoogteregelwieltje 5 Indicatielampje vooronder spanning brengen 6 Stekker voorgebruikop netvoeding en opladen 7 Reinigingsborstel 8 Wäterproef 1 Lame Coltello mobile W Tech CMS Cromo Molibdeno Acciaio inossidabile Coltello fisso acciaio inossidabile 2 1 guida di taglio única per 30 lunghezze da 0 5 a 15 mm con passo di 0 5 mm 3 Pulsante ON OFF 4 Rotella di regolazionedell altezza di taglio 5 Spia luminosa di carica 6 Spina per utilizzocon attacco alia rete elettrica e ricarica 7 Spazzolina d i pulizia 8 Impermeabile 1 Cuchillas Cuchilla móvil W Tech CMS Chrome Molybdene Stainless Steel Cuchilla fija acero inoxidable 2 1 guía de corte única para 30 longitudes de corte de 0 5 a 15 mm con un paso de 0 5 mm 3 Botón ON OFF 4 Rueda de ajuste de la altu ra de co rte 5 Indicador luminoso de encendido ó Conector para utilización con cable y para carga 7 Cepillo de limpieza 8 Waterproof INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES BATTERIES NI MH DE CET APPAREIL Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible des batteries effectuer une charge de 16 heures avant la première utilisation et tous les 3moisenviron La pleine autonomiedu produit ne se ra atteinte qu a prés 3 cycles de charge complets CHARGER LA TONDEUSE 1 Introduire la fiche dans l appareil et brancher l adaptateur Avant d utiliser la tondeuse pour la première fois la charger pendant 16 heures S assurer que l interrupteur de la tondeuse est en position OFF 2 Vérifier que le voyant lumineux de charge est bien allumé 3 Une charge complète permet d utiliser la tondeuse pendant un minimum de 40 minutes 4 La durée des charges suivantes est également de 16 heures UTILISATION SUR SECTEUR Pour utiliser la tondeuse sur secteur introduire la fiche directement dans l appareil Brancher la tondeuse éteinte sur le secteur et mettre en position ON si la batterie est très faible attendre environ 1 minute IMPORTANT Utiliser exclusivement l adaptateur fourni avec la tondeuse UTILISATION DU GUIDE DECOUPE IMPORTANT Toujours placer le guide de coupe AVANT d allumer la tondeuse et éteindre a tondeuse pourchanger de guide Pour retirer ou replacer le guide de coupe régler au préalable la hauteur de coupe au delà de la position 15 Fig 1 et moteur éteint tirer le guide vers le haut pour le retirer enfoncer le guide puis actionner la roulette pour le placer Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 3 GUIDE AMOVIBLE SPÉCIAL BARBE COURTE Le guide de coupe comporte une partie escamotable le guide spécial barbe courte Ce dernier est spécialement conçu pour l entretien des barbes très courtes positions 0 5 à 6 et vous assure une coupe encore plus précise Au delà de la position 5 il est préférable d escamoter le guide spécial afin de maintenir une coupe efficace Pour déverrouiller le guide spécial barbe courte appuyer délicatement sur les boutons Fig 2 de part et d autre du guide au moyen du pouce et de l index Soulever et faire pivoter le guide à 180 jusqu a l arrière ce la tondeuse Fig 3 Pour remettre le guide spécial dans sa position d origine le déverrouiller puis le rabattre vers l avant de l appareil jusqu au clic MISE EN MARCHE ET UTILISATION Pourajusterla hauteu découpé de la tondeuse tourner la roulette Actionner le bouton ON OFF Vous pouvez changer la hauteurde coupe à tout moment IMPORTANT Veillez à maintenir la tète du peigne bien à plat sur la peau Autrement dit le sommet des dents et les petits angles sortants du peigne doivent toujours être en contact avec la peau Dans le cas contraire la précision de la coupe peut en être altérée WATERPROOF Pour un plus grand confort d utilisation votre tondeuse est waterproof Elle s utilise même sous la doucheet son entretien facile vous garantit une hyg ène maximale MISE EN GARDE le câble d alimentation doit être débranché de la partie tenue à la mainavant d utiliser l appareil sous la douche Fig 5 ENTRETIEN Pour une hygiène miximale la tête de la tondeuse est lavable à l eau Pour rincer la tête de la tondeuse écarter légèrement le guide de coupe du corps de l appareil et la passer sous l eau courante Le guide de coupe peut aussi être rincé séparément Un entretien régulier des lames de a tondeuse permettra de la maintenir en état de fonctionnement optimal Lames démontables Pour faciliter le nettoyage démontables Assurez vous le guide de coupe Tenez le haut et détachez les en Brossez soigneusement les pour éliminer les poils les lames de la tondeuse BaByliss sont que la tondeuse soit éteinte et enlevez la tondeuse en dirigeant les lames vers appuyant à la pointe des lames Fig 4 lames à l aide de la brosse de nettoyage Lames auto lubrifiantes BABYLISSSARL 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www babyliss com E844PE IB beard frimmer indd 1 Les lames de votre tondeuse sont équipées d un tampon réservoir qui distille la quantité d huile nécessaire au bon fonctionnement de votre tondeuse utilisation après utilisation Il est cependant recommandé de le recharger périodiq ue ment dès que l on constate une baisse de rendement de l appareil Démontez les lames comme indiqué ci dessus Déposez avec soin quelques gouttes de l huile BaByliss sur le tampon Fig 5 Replacez ensuite les lames sur la tondeuse L huile BaByliss a été formulée spécialement pour la tondeuse elle ne s évaporera pas et ne ralentira pas les lames Il est possible de seprocurerdes lames de rechange lorsque celles ci sont usées ou abîmées IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI MH BATTERIES OF THIS UNIT To obtain and maintain the longest battery autonomy possible allow it to charge for 16 hours before using it for the first time and then approximately every three months Fullautonomyoftheunit will only be obtained afterthree complete recharge cycles CHARGING THE TRIMMER 1 Plug the cord into the unit and connect the transformer Before using the trimmer for the first time allow it to charge for 16 hours Make sure the trimmer s switch is in the OFF position 2 Check that thecharging indicator light is lit 3 A full charge provides a minimum of 40 minutes use of the trimmer 4 Subsequentcharges should also be 16 hours USEON THE MAINS To use the trimmer on the mains plug the cord directly into the unit Plug the trimmer in the OFF position into the mains and switch ON if the battery is very weak wait about 1 minute IMPORTANT Use only the adapter that is supplied with the trimmer HANDLINGTHE COMB GUIDE NOTE Always put the comb guideon BEFORE turning the trimmer on and turn the trimmer off before removing it To remove or replace the comb guide first set the comb guide to thetriangle mark Fig 1 and with the motoroff pulltheguideup to removeit press theguide down then turn the dial to put it on DETACHABLE SHORT BEARD SPECIAL GUIDE The comb guide features a detachable part the short beard special guide It is specially designed for very short beards positions 0 5 to 6 and ensures an even more accurate cut Beyond position 6 it is recommended to shift it to the back of the appliance in order to ma intai nan effective cutting performance To unlock the short beard special guide carefully push the buttons Fig 2 on both sides of the comb using your thumb and index Lift the guide up and make it swivel through a l80 angle till it reachesthe back of theappliance Fig 3 To put the special guide back unlock it then fold it back over the front of the appliance until you hear a click TURNING ITON AND USING IT To adjust the cutting length of the trimmer turn the dial Switch the ON OFF button You can change the cutting length at anytime NOTE Make sure you hold the comb head flat against the skin That is the tips of the teeth and the little corners protruding from the comb should always be in contact with the skin If not the precision of the cut may change WATERPROOF For a greater comfort of use your trimmer is waterproof and can even be used in the shower Easy to clean it guarantees a maximum hygiene WARNING the cord must be unplugged from the handle before using the appliance in the shower MAINTENANCE For maximum hygiene the head of the trimmer can be washed in water To rinse the trimmer head move the comb guide away fromthebodyoftheunit slightly and run it underwater Thecomb guide can also be rinsed separately Regular maintenance of the trimmer blades will keep them in optimal working condition WICHTIGE ANGABEN ZU DEN IN DIESEM GERÄT ENTHALTENEN NI MH BATTERIEN Um die größtmögliche Autonomie der Batterien zu erreichen und zu erhalten sollten diese vor dem ersten Gebrauch und danach ca alle 3 Monate 16 Stunden lang auf geladen werden Die volle Autonomie des Produkts wird erst nach 3 vollständigen Ladezyklen erreicht AUFLADEN DES SCHERGERÄTS l Die Buchse in das Gerät stecken und den Transformator an den Netzstrom anschließen Vor dem erstmaligen Gebrauch das Schergerät 16 Stunden lang aufladen Überprüfen dass der Schalter des Schergeräts auf OFF steht 2 Überprüfen dass die Ladestandsanzeige leuchtet 3 Nachdem es voll aufgeladen wurde kann das Schergerät mindestens 40 Minuten lang betrieben werden 4 Die Dauer der weiteren Ladevorgänge beträgt ebenfalls 16Stunden GEBRAUCH AM NETZ Die Buchse direkt am Gerät anschließen um es mit Netzstrom zu betreiben Das ausgeschaltete Schergerät an den Netzstrom anschließen und danach auf ON stellen bei schwacher Batterie ungefähr 1 Minute warten WICHTIG Ausschließlich den mitgelieferten Adapter verwenden HANDHABUNG DERSCHERFÜHRUNG WICHTIG Die Scherführung immer VOR den Einschalten des Geräts befestigen und das Schergerät zum Entfernen der Scherführungen ausschalten Zum Entfernen oder Einsetzender Scherführung zuerst die Schnitthöhe höher als Position 15 einstellen Abb 1 und bei ausgeschaltetem Motor die Scherführung nach oben abziehen und zum Befestigen die Scherführung diese andrücken und danach das Rädchen betätigen ABNEHMBARE SPEZIALSCHERFÜHRUNG KURZBART Der Scheraufsatz verfügt über ein schwenkbares Element die Spezialscherführung Kurzbart Sie wurde für die Pflege von sehr kurzen Bärten Positionen 0 5 bis 6 konzipiert und sorgt für einen noch präziseren Schnitt Über die Position 6 hinaus sollte die Spezialführung weggeklappt werden damit der Schnitt weiterhin effizient ist Die Tasten Abb 2 auf beiden Seiten der Scherführung sanft mit Daumen und Zeigefinger betätigen um die Spezialscherführung Kurzbart zu entriegeln Die Scherführung anheben und um 180 schwenken so dass sie sich auf der Rückseite des Schergeräts befindet Abb 3 Die Spezialscherführung entriegeln und nach vorne klappen bis sie einrastet um sie wieder in die ursprüngliche Position zu bringen EINSCHALTEN UND VERWENDEN Zum Einstellen der Schnitthöhe das Einstellrädchen drehen Die Taste ON OFF betätigen Sie können die Schnitthöhe jederzeit ändern WICHTIG Achten Sie darauf dass der Kamm köpf immer flach an der Haut anliegt Anders gesagt müssen die Spitzen der Zinken und die kleinen Zacken am Kamm immer die Haut berühren Falls dies nicht der Fall ist kann die Schnittpräzision beeinträchtigt werden WATERPROOF IhrSchergerät ist wasserfest um IhneneinengroßenGebrauchskomfort zu bieten Es kann sogar unter der Dusche verwendet werden und lässt sich leicht reinigen um eine maximale Hygiene zu gewährleisten ACHTUNG das Netzkabel muss vom Handteil entfernt werden bevor das Gerät unter der Dusche verwendet wird To make cleaning easier the BaByliss trimmer blades can be removed Make sure the trimmer is turned off and then remove the comb guide Hold the trimmer with the blades facing up and remove them by pressing on the tips of the blades Fig 4 Carefully brush the blades using thecleaning brush to remove hair PFLEGE Für ein Höchstmaß an Hygiene kann der Kopf des Geräts mit Wasser abgespült werden Um den Kopf des Schergeräts abzuspülen die Scherführung leicht vom Rumpf des Geräts weg biegen und unter fließendes Wasser halten Die Scherführung kann auch gesondert abgespült werden Durch regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts kann die optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden Self lubricating blades Abnehmbare Klingen The blades of your trimmer have a reservoir pad for releasing the necessary amount of oil for proper operation of your trimmer time after time Nevertheless it is recommended that it be refilled occasionally when you notice performance is not as high Remove the blades as described above Squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad Fig 5 Then replacethe blades on the trimmer The BaByliss oil is specially formulated for the trimmer it does not evaporate nor does it slow the blades It is possible to obtain replacement blades when these are worn out or damaged Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur einfachen Reinigung abgenommen werden Überprüfen Sie dass das Schergerät ausgeschaltet ist und entfernen Sie die Scherführung Halten Sie das Schergerät mit den Klingen nach oben und lösen Sie sie durch Drücken auf die Klingenspitze Abb 4 Die Klingen sorgfältig mit der Reinigungsbürste abbürsten um Haarrückstände zu entfernen Rem ovable b lades Selbstölende Klingen Die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen ausgestattet das bei jedem Gebrauch die zum guten Funktionieren Ihres Schergeräts notwendige Menge Öl abgibt Es ist jedoch ratsam es regelmäßig nachzufüllen sobald ein Rückgang der Geräteleistung bemerkbar wird Demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben Geben Sie sorgfältig einige Tropen Öl von BaByliss auf das Kissen Abb 5 Danach die Klingen wieder auf dem Schergerät befestigen Das Öl BaByliss wurde besonders für das Schergerät konzipiert es verflüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die Klingen Ersatzklingen sind im Handel erhältlich falls diese abgenutzt oder beschädigt sind BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI MH BATTERIJEN VAN DIT APPARAAT Voor een optimale werking dienen de batterijen voor het eerste gebruik en daarna elke 3 maanden opnieuw gedurende 16 uur opgeladen te worden Na 3 keer volledig opladen zal het product pas zijn optimale functionaliteit bereikt hebben DE TRIMM OPLADEN 1 De stekker in het apparaat steken en de transfoaansluiten Vooraleer de trimmer voor het eerst te gebruiken deze gedurende 16 uur opladen Zorgen dat de schakelaar van de trimmer in OFF stand staat 2 Nagaan of het indicatielampje goed aan is 3 Een volledige oplading maakt het mogelijk de trimmer gedurende minimum 40 minuten te gebruiken 4 De duurvandevolgende opladingen isook 16uur GEBRUIK OP NETVOEDING Om de trimmer op netvoeding te gebruiken de stekker rechtstreeks in het apparaat steken De trimmer uitgeschakeld op de netvoeding aansluiten en in ON stand zetten Als de batterij heel zwak is ongeveer 1 minuut wachten BELANGRIJK Uitsluitend de met de trimmer meegeleverde adapter gebruiken GEBRUIK VAN DETRIMGELEIDER BELANGRIJK De trimgeleider steeds aanbrengen VOORDAT u de trimmer aan zet en de trimmerweeruitzettenom de trimgeleider weg te nemen Om de trimgeleider weg te nemen of terug te plaatsen vooraf de trimhoogte instellen boven stand 15 Afb 1 en met motor uitgezet de geleider naar boven trekken om deze weg te nemen de geleider indrukkenendan het wieltje bedienen om dezete plaatsen AFNEEMBARE GELEIDER SPECIAAL VOOR DE KORTE BAARD De opzetkam bevat een omklapbaar deel De spéciale geleider voor een korte baard Deze is speciaal ontwikkeld om een zeer korte baard bij te werken standen 0 5 tot 6 waardoor de baard nog nauwkeuriger te trimmen is Bove n stand 6 adviseren w j om de spéciale geleider om te klappen om effectief te kunnen blijven trimmer Om de geleider speciaal voor de korte baard te ontgrendelen voorzichtig met duim en wijsvingerde knopjes Fig 2 aan weerszijden van de opzetkam indrukken De geleider oplichten en 180 kantelen naarde achterkant van de trimmer Fig 3 Om de spéciale geleider weer terug te brengen in zijn oorspronkelijke stand deze weer ontgrendelen en naar voren klappen tot u een klik hoort INSCHAKELING EN GEBRUIK Om de trimhoogte van de trimmer aan te passen aan het wieltje draaien De ON OFF knop bedienen U kunt de trimhoogte op elk moment aanpassen BELANGRIJK Zorg ervoor dat u de kop van de kam goed vlak houdt op de huid Anders gezegd de punt van de tanden en de kleine uitspringende hoeken van de kam moeten steeds in contact met de huid zijn Anders kan de trimprecisie hierdoorworden aangetast WATEF PROEF Voor een groter ge bru ikscomfort is uw trimmer waterproef Deze wordt zelfs onder de douche gebruikt en het gemakkelijke onderhoud ervan waarborgt een maximale hygiene WAARSCHUWING Altijd eerst hetsnoer uit het handvat verwijderen voordat u het apparaat onder de douchegaat gebruiken ONDERHOUD Voor een maximale hygiene is de kop van de trimmer met water afwasbaar Om de kop van de trimmer af te spoelen de trimgeleider lichtjes weghalen van het lichaam van het apparaat en deze onder strömend water doorhalen De trimgeleider kan ook afzonderlijk worden afgespoeld Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de trimmer maakt het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden Afneembare mesjes ESPAÑOL INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE BATTERIE NI MH DI QUESTO APPARECCHIO Per ottenere e mantenere la massima autonomía possibile delle batterie metterle sotto carica per 16 ore prima del primo utilizzo ripetendo l operazione ogni 3 mesi circa La massima autonomía dell apparecchio sará raggiunta solo dopo 3 cicli completi di ricarica CARICARE IL RASOIO 1 Inseriré la spina nell apparecchio e accendere il trasformatore Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta canearlo per 16 ore Contrallare che l interruttore del rasoio sia in posizione OFF 2 Verificare che la spia luminosa di carica sia accesa 3 Una carica completa permette di utilizzare il rasoio per un mínimo di 40 minuti 4 Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore UTILIZZO CON ATTACCO ALLA CORRENTE ELETTRICA Per utilizzare il rasoio attaccato alia corrente elettrico inseriré la spina direttamente nell apparecchio Attaccare alia corrente elettrica il rasoio spento e mettere in posizione ON Se la batteria é debole aspettare circa 1 minuto IMPORTANTE Utilizzare esclusivamente l adattatore fornito in dotazione con il rasoio MANIPOLAZIONE DELLA GUIDA DI TAGLIO IMPORTANTE Posizionare sempre la guida di taglio PRIMA di accendere il rasoio spegnere sempre il rasoio per togliere la guida di taglio Per togliere o sostituire la guida di taglio regolare l altezza di taglio oltrela posizione 15 Fig 1 e a motore spento tirare la guida verso l alto per toglierla Inseriré la guida quindi azionare la rotella per posizionarla GUIDA AMOVIBILE SPECIALE BARBA CORTA La guida di taglio inelude una parte rientrante la guida spéciale barba corta Questa guida é stata appositamente progettata per la cura delle barbe molto corte posizioni da 0 5 a 6 garantendovi un taglio ancora piú preciso Oltre la posizione 6 è preferibile far rient rare la guida spéciale in modo da mantenere un taglio efficace Per sbloccare la guida spéciale barba corta premeredelicatamente sui pulsanti Fig 2 sui due latí délia guida con pollice e indice Sollevare e ruotare la guida a 180 fino alla parte posteriore del rasoio Fig 3 Per rimettere la guida spéciale nella posizione originale sbloccarla quindi riposizionarla verso la parte anteriore dell apparecchio fino alio scatto ACCENSIONE E UTILIZZO Per regolare l altezza di tagliodel rasoio girare la rotella Azionare il puisante ON OFF È possibile cambiare l altezza di taglio in qualsiasi momento IMPORTANTE Attenzionea mantenere piatta la testina del pettine sulla pelle In altre parole la parte alta deidemie i piccoli angoliche escono dal pettine devono sempre essere a contattocon la pelle In caso contrario il taglio rischia di essere meno preciso IMPERMEABILE Per una maggiore comodità di utilizzo il vostro rasoio è impermeabile Utilizzabile anche sotto la doccia Facile da puliré a garanzia sempre délia massima igiene PRECAUZIONE il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla parte che si tiene in mano prima di usare l apparecchio sotto la doccia MANUTENZIONE Per la massima igiene la testina del rasoio è lava bile in acqua Per sciacquare la testina del rasoio scostare leggermente la guida di taglio dal corpo dell apparecchio e passarla sotto acqua corrente La guida di taglio puô anche essere sciacquata separatamente Una pulizia regolaredelle lame del rasoio ègaranzia di funzionamento ottimale Om de reiniging te vergemakkelijken zijn de mesjes van de BaBylisstrimmer demonteerbaar Zorg dat de trimmer is uitgeschakeld en verwijder de trimgeleider De trimmer met de mesjes naar boven vastnemen en deze losmaken door op de punt van de mesjes te drukken Afb 4 De mesjes zorgvuldig afborstelen met behulp van de reinigingsborstel om de haartjes teverwijderen Lame smontabili Zelfsmerende mesjes Lame autolubrificanti De mesjes van uw trimmer zijn uitgerust met een küssen reservoir dat de nodige hoeveelheid olie voor de goede werking van uw trimmer afscheidt bij elk gebruik Het is echter toch aan te radendit reservoir af en toe bij te vullen zodra u een rendementsverlaging van het apparaat vaststelt Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss olie op het küssen aan Afb 5 De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de trimmer De BaByliss olie werd speciaal ontwikkeld voor trimmers deze verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet Het is mogelijk ver va ngmesjes aan te schaffen als deze versleten of be chadigd zijn Le lame del vostro rasoio sono dótate di un piccolo tampone serbatoio che rilascia la quantitá d olio necessaria al buon funzionamento dell apparecchio utilizzo dopo utilizzo Si consiglia tuttavia di ricaricarlo periódicamente appena si nota un calo nelle prestazioni dell apparecchio Smontare lelamecome indicara sopra Versare con cura alcune gocce d olio BaByliss sui tampone Fig 5 Riposizionare leíame sui rasoio L olio BaByliss éstato appositamente formulara péril rasoio non evapora e non rallenta leíame È possibile procurarsi lame di ricambio quando queste risultano consúmate o danneggiate Per facilítame la pulizia le lame del rasoio BaByliss sono smontabili Contrallare che il rasoio sia spento e togliere la guida di taglio Tenere il rasoio orientando le lame verso l alto e staccarle premendone la punta Fig 4 Puliré con cura le lame con la spazzolina di pulizia per eliminare i peli INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA BATERIA NI MH DE ESTE APARATO Para que las baterías obtengan y conserven la mayor autonomía posible cárguelasdurante 16 horasantesdelaprimera utilización y también cada tres meses aproximadamente El producto no alcanzará su autonomía plena hasta después de tres ciclos de carga completa CARGA DEL CORTAPELO 1 Conecte el cable al aparato y el transformador a la red Antesde utilizar el cortapelo porprimeravez cárguelo durante 16 horas Verifiqueque el interruptor del cortapelo está en posición OFF 2 Compruebe que está encendidoel testigo de carga 3 Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un mínimode40 minutos 4 La duración de las cargas sucesivas es también de 16 horas UTILIZACIÓN CON CABLE Para utilizar el cortapelo con cable retire el cable de la base de carga y conéctelo directamente al cortapelo Enchufe el cortapelo a pagado y enciéndalo después Si la batería está muy baja espere aproximadamente 1 minuto IMPORTANTE Utilice exclusivamente el transformador incluido MANEJO DE LA GUÍA DE CORTE IMPORTANTE Coloque siempre la guia de corte ANTES de encender el cortapelo y apáguelo antes de retirarla Para retirar o sustituir la guia de corte regule previamente la altura de corte a más de 15 mm Fig 1 y con el motor apagado tire de la guía hacia arriba para retirarla empuje la guía y accione la ruedecita para colocarla GUÍA DESMONTABLE ESPECIAL BARBA CORTA La guía de corte incluye un suplemento que se puede retirar la guía especial barba corta Es una guía especialmente diseñada para el mantenimiento de barbas muyeortas posiciones0 5 a6 y legarantiza un corte de mucha más precisión A partir de la posición 6 es preferible retirarla guia especial conel fin de mantener un corte eficaz Para desbloquear la guía especial barba corta apriete con cuidado los botones Fig 2 que se encuentran a uno y otro lado de la guía utilizando el pulgar y el indice Levante y gire la guia 80 para dejarla en la parte trasera del cortapelo Fig 3 Para volver a colocar la guía especial en su posición original debe desbloquearla y llevarla de nuevo hacia la parte delantera hasta que encaje ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN Para ajustar la altura de corte gire la rueda Accione el botón ON OFF Puedecambiar en cualquier momento la altura de corte IMPORTANTE Procure mantener la parte superior del peine bien plana sobre la piel Es decir la parte superior de los dientes y los pequeños salientes del peine siempre deben estar en contacto con la piel En caso contrario la precisión del corte puede verse alterada WATERPROOF Para una mayor comodidad de uso su cortapelo es resistente al agua Puede utilizarlo bajo la ducha y su mantenimiento tan sencillo legarantiza una higiene máxima ATENCIÓN antes de utilizarel aparato bajo la ducha es imperativo desenchufarlo MANTENIMIENTO Ll cabezal se puede lavarcon agua para una higiene máxima Para aclarar el cabezal del cortapelo separe ligeramente la guía de corte del cuerpo del mismo y colóquela bajo el grifo La guía de corte también se puede aclarar por separado Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo permitirá conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo Cuchillas desmontables Para facilitar el limpiado las cuchillas del cortapelo BaByliss son desmonta bles Compruebe queelcortapeloestá apagado y retire la guía de corte Sujete el cortapelo dirigiendo las cuchillas hacia arriba y sáquelas empujándolas por la punta Fig 4 Cepille cuidadosamente las cuchillas con la ayuda del cepillo de limpieza con el fin de eliminar los restos de cabello Cuchillas autolubricantes Las cuchillas del cortapelo están equipadas con un depósito que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto funcionamiento del cortapelo siempre que lo use Le recomendamos que lo recargue periódicamente cuando vea que baja el rendimiento del aparato Desmonte lascuchillastalycomo se indica más arriba Deposite con cuidado unas gotas de aceite BaByliss sobre el depósito Fig 5 Vuelva a colocar las cuchillas en el cortapelo El aceite BaByliss está especialmente formulado para los cortapelos no se evapora y no reduce la velocidad de las cuchillas Es posible obtener cuchillas de recambio cuando estén desgastadas o estropeadas DANSK PORTUGUÉS APARADOR DE BARBA Leía atentamente estesconselhosde segurança aparelho pela primeira vez antesde utilizaro SK EGTRIMMER Lees sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt tages i brug CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO apparatet PRODUKTETS EGENSKABER 1 Láminas Lámina oscilante W Tech CMS aço crorrio molibdeno Lámina fixa aço inoxidável 2 1 guia de corte único para 30comprimentos de0 5a 15 mm por incrementos de 0 5 mm 3 Interruptor de alimentaçào 4 Selector rotativo da altura de corte 5 Indicador luminoso de funcionamento 6 Ficha para utilizaçào na rede eléctrica e para carga 7 Escova de limpeza 8 Impermeável INFOR MAÇÂO IMPORTANTE SOBRE AS BATERIAS NI MH DESTE APARELHO Para alcançare preservara maiorautonomic possível das baterias deixe a batería carregar durante 16 horas antes da primeira ut ilizaçàoe aproximad amente de 3em3 meses A plena autonomía do produto só será alca nçada no fim de 3 ciclos completos CARGADO APARELHO 1 Introduza a ficha no aparelho e ligueao transformador Antes de utilizaro aparelho pela primeira vez carregue o durante 16 horas Confirme que o interruptor está na posiçào OFF 2 Verifique que a luz piloto de carga está acesa 3 Urna carga completa permite utilizar o aparelho durante um mínimo de 40 minutos 4 A duraçào das cargas subséquentes éigualmente de 16 horas UTILIZAÇÀO NA REDE ELÉCTRICA Para utilizaro aparelho na rede eléctrica introduza directamente a ficha no aparelho Ligue o aparelho apagado à rede eléctrica e a seguir ponha o na posiçào ON se a batería estiver muito fraca ag uarde cerca de 1 minuto IMPORTANTE Utilize exclusivamente o adaptador fornecido com o aparelho MANIPULAÇÀO DO GUIA DE CORTE IMPORTANTE Coloque sempre o guia de corte ANTES de ligar o aparelho eapague o para o remover Para montar ou desmontar o guia de corte regule previamente a altura de corte para além da posiçào 15 Fig 1 e com o motor desligado puxe o g uia para cima a fim de o desmontar ou exerça pressáo no guia e accione o selector para o montar GUIA REMOVÍVEL ESPECIAL BARBA CURTA O guia de corte contém urna peça retráctil o guia especial barba curta Este foi especialmente concebido para a manutençào de barbas muito curtas posiçôes 0 5 a 6 e assegura umcorte ainda mais preciso Para além da posiçào 6 é preferível recol her o guia especial para manter um corte eficaz Para soltar o guia especial barba curta pressione levemente os botóes Fig 2 de ambos os lados do guia com o polegar e o indicador Levante e faça o guia rodar 80 até à parte traseira do aparelho Fig 3 Para co locar o guia especial na posiçào inicial so Ite o e a seguir empurre o para a frente do aparelho atéfazerum ligeiro ruido FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÀO Para ajustar a altura de corte do aparelho accione Accione o botáo ON OFF Pode a todo o momento outra altura de corte IMPORTANTE Mantenha a cabeça junto da pele palavras as pontasdosdentese ossulcos devemestar contacto com a pele Em caso contrário a precisáo de ser afectada inden o selector seleccionar Por outras sempreem corte pode IMPERMEÁVEL Para maior conforto de utilizaçào o aparelho é impermeável e pode ser utilizado mesmo no duche A sua fácil manutençào garante lhe urna higiene máxima ADVERTÊNCIA Antes de utilizar o aparelho no chuveiro deverá obrigatoriamente retirar o cabo de alimentcçào eléctrica da pega manual 1 Skier Beveegeligt blad W Tech CMS Chrome Molybdene Stainless Steel Fast blad rustfrit stäl 2 1 unikklippekamtil30 liengder fra0 5til 15mm medetinterval pä 0 5 mm 3 0N 0FF knap 4 Justeringsknap for klippeliengden 5 Kontrollysfor speending 6 Stik til brug pä lysnettet og til opladning 7 Rengoringsborste 8 Vandteet VIGTIG INFORMATION OM NI MH BATTERIERNETIL DETTE APPARAT For at batterierne fär og fastholder den störst mulige autonomi skal de oplades i lötimer inden de bruges forste gang og derefter ca hver 3 mäned En fuld autonomi opnäs forst efter 3 cyklusser med fuld opladning OPLADNING AFHÄRKLIPPEREN l Siet det lille stik i apparatet og tilslut omformeren Inden härklipperen bruges forste gang skal den lades op i 16 timer Kontroller at härklipperensafbryderstär pä OFF 2 Check at kontrollyset erteendt 3 En fuld opladning gor det muligt at bruge härklipperen i minimum 40 minutter 4 De efterfolgende opladninger bor ligeledes vare 16 timer BRUG MEDLEDNING For at bruge härklipperen med ledning skal den lille kontakt sattes direkte i apparatet Siet stikketpäden afbrudtehärklipper istikkontakten ogsietden pä ON Hvis batterieter meget svagtskaldu venteca i 1 minut VIGTIGT Brug kun den adapter derfolger med härklipperen BRUG AF KLIPPEKAMMEN VIGTIGT Siet alt id klippe kämmen i INDEN du tiender härklipperen og sluk den igen indendu fjerner kämmen Inden du sietter klippekammen i eher tager den ud skal du indstille klippeliengden pä mere end stand 15 Fig 1 og med motoren slukket triekke klippekammen opad for at tage den ud skubbe klippekammen i og derefter dreje skiven for at siette den pä plads AFTAGELIG AFSTANDSKAM TIL KORT SK EG Afstandskammen hären sammenklappelig del specialkammen til kort skieg Denne afstandskam er specialdesignet til vedligeholdelse af meget kort skieg position 0 5 til 6 og garantererenendnu mere priecis klipning Ud over position 6 foretriekkes det at klappe specialkammen sammen forat sikreeneffektivklipning For at opläse specialkammen til kort skieg skal der trykkes forsigtigt pä knapperne Fig 2 pä siderne af kämmen med tommelfinger og pegefinger Loft og drej kämmen ISO til bagsiden af trimmeren Fig 3 For at returnere specialkammen tilbage til Originalpositionen skal den läses op og derefter skubbes frem mod apparatets forside indtil der hores et klik ATT ENDE OG BRUGE APPARATET For at justere klippeliengden drejes pä knappen og den onskede engde fremkommer i det lille vindueover knappen Tryk pä ON OFF knappen Du kan iendreklippeliengden när som helst VIGTIGT Sorg for at holde klippehovedet flad t mod huden Det vil sige at de smä hjornespidser der stikker ud af kämmen altid skal vierei beroring med huden Hvis ikke det sker bliver klipningen mäske ikke sä priecis VANDT ET Foren storre brugskomfort erdin trimmervandtiet Den kan selv bruges under bruseren Den er nemt at göre rent sä du sikrer dig maksimal hygiejne ADVARSEL ledningen skal kobles fra händtaget for apparatet bruges i brusebadet MANUTENÇÀO Para a máxima higiene a cabeça do aparelho pode ser limpa com água Para limpar a cabeça do aparelho afaste ligeiramente o guia de corte do corpo do aparelho e passe a por água corrente O guia de corte pode ser lavado separadamente Urna limpeza regular das láminas do aparelho permitirá optimizar o estado de funcionamento VEDLIGEHOLDELSE For en maksimal hygiejne kan klippehovedet vaskes med vand For at skylle klippehovedet trykkes klippekammen lidt viek fra selve apparatet og holdes kämmen under rindende vand Klippekammen kan ogsä skylles sierskilt En regelmässig rengoringaf härklipperens skier fär dem til atydeoptimalt L ámina s am ovive is Udtageligeskxr Para facilitar a limpeza as láminas sao amovíveis Confirme que o aparelho está desligado e retire o guia de corte Segure no aparelho dirigindo as láminas para cima e puxe as para as extrair carregando na ponta Fig 4 Escove cuidadosamente as láminas com a ajuda da escova de limpeza para eliminar os pélos For at lette rengoringen kan skierene til BaByliss härklipper tages ud Sorg for at härklipperen er slukket og fjern klippekammen Hold härklipperen med skierene opad og tag dem ud ved at trykke pä skierenes spidser Fig 4 Borst omhyggeligt skierene med rengoringsborsten forat fjerne härtester Láminas auto lubrificantes Selvsmorende skxr As láminas sáo equipadas de um tampao reservatório que goteja a quantidade de óleo necessária ao bom funcionamento do aparelho ao longo das utilizaçôes Recomenda se porém que o encha periódicamente logo que verificar urna baixa de rendimento do aparelho Desmonte as láminas como indicado acima Deposite com cuidado algumas gotas do óleo da BaByliss no tampáo Fig 5 Volte a colocar as láminas no aparelho O óleo da BaByliss foi especial mente formulado para estes aparelhos náo evapora nem retarda as láminas Quando as láminas estiveram gastas ou danificadas compre láminas novas Din härklippers skier er forsynet med et pude reservoir som udskillerden miengde olie derer nodvendigt forat sikre en god ydeevne hver gang den bruges Det anbefales dog at fylde lidt olie pä hvisdu ser at ydeevnen ikke er sä hoj Tag skierene udsom angivet ovenfor Hie Id forsigtigt nogle dräber BaByliss olie pä puden Fig 5 Sietderefterskierene i härklipperen igen Olienfra BaByliss er specielt fremstillet til härklippere Den fordamper ikke og färikke skierene tilat köre langsommere Determuligtat kobe nye skier när disse er slidte eller odelagte 11 06 13 08 02