Speedlink SL-8780-SBK Fellow Руководство по эксплуатации онлайн

white
4 C
FELLOW
GAMING HEADSET
PC-GAMING
QuICk INSTALL GuIDE
SL-8780
©2009 Jöllenbeck. All rights reserved. SPEEDLINK
®
, the SPEEDLI NK word mark and the SPEEDLINK swoosh are
registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All other trademarks are the property of their respective owners.
Jöllenbeck shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is
subject to change without prior notice. JÖLLENBECK GmbH, 27404 Weertzen, GERMANY
SL-8780 | VErS. 1.0
1. Sluit de jack pluggen van de headset aan op de geluidskaart.
Let er goed op dat u de plug van de hoofdtelefoon aansluit op
de luidsprekeruitgang en de plug van de microfoon op de
microfooningang van de geluidskaart.
2. Controleer voordat u de hoofdtelefoon opzet, of de
volumeregeling in de kabelafstandsbediening is ingesteld op
minimaal vermogen. Met de muteschakelaar voor de microfoon
kunt u de microfoon in- en uitschakelen.
3. Pas de lengte van de beugel aan beide zijden van de headset
aan uw hoofd aan.
4. Verstel de microfoon in hoogte zodat die zich op ongeveer
2 tot 3 cm van uw mond bevind.
NL
1. Zapojit západkové konektory Headsetu do soundkarty. Dbát na
to, aby konektor sluchátek byl napojený na výstupu reproduktoru
a konektor mikrofonu na vstupu mikrofonu soundkarty.
2. Před nasazením Headsetu dbát na to, aby byl regulátor hlasitosti
na kabelovém dálkovém ovládání nastavený na minimální
hlasitost. Vypínačem mikrofonu můžete mikrofon zapnout a
vypnout.
3. Přizpůsobit délku záhlavního třmene na obou stranách Headsetu
na vlastní velikost hlavy.
4. Nastavit mikrofon ve výšce a vést cca. 2 až 3 cm před ústa.
CZ
1. Вставить штекеры гарнитуры в разъемы звуковой карты.
Следить за тем, чтобы штекер наушников был вставлен в
выход для динамиков, а штекер микрофона – во вход для
микрофона на звуковой карте.
2. Перед надеванием гарнитуры проследить за тем, чтобы
регулятор громкости на пульте управления на кабеле был
переведен на минимальную громкость. С помощью кнопки
выключения микрофона его можно включать и выключать.
3. Подогнать гарнитуру с обеих сторон к размеру головы.
4. Отрегулировать микрофон по высоте, он должен находиться
на расстоянии 2-3 см ото рта.
RU
1. Anslut headsetets telepluggar till ljudkortet. Observera att
hörlurskontakten ska kopplas till högtalarutgången och
mikrofonkontakten till mikrofoningången på ljudkortet.
2. Kontrollera att volymreglaget är inställt på lägsta nivå innan du
sätter på dig headsetet. Med mute-knappen kan du sätta på och
stänga av ljudet till mikrofonen.
3. Anpassa bandets längd på båda sidorna av headsetet så att det
passar ditt huvud.
4. Ställ in höjden på mikrofonen och sätt den ungefär 2 – 3 cm
från munnen.
SE
1. Csatlakoztassuk a headset jack dugóját a hangkártyára.
Ügyeljünk arra, hogy a fülhallgató dugaszt a hangfalkimenetre és
a mikrofon dugaszát a hangkártya bemenetére csatlakoztassuk.
2. A headset felhelyezése előtt ügyeljünk arra, hogy a vezetékes
távirányító hangerőszabályzója a legkisebbre legyen állítva.
A mikrofonnémítással lehet be és kikapcsolni a mikrofont.
3. A fejpánt hosszát a headset két oldalán a saját fejméretre
kell beállítani.
4. A mikrofon magasságát állítsuk be és 2-3 cm-re tegyük
a szánktól.
HU
1. Συνδέστε τα βύσματα του ακουστικού στην κάρτα ήχου. Προσέξτε
ότι το βύσμα ακουστικού συνδέεται στην έξοδο ηχείου και το
βύσμα μικρόφωνου στην είσοδο μικρόφωνου της κάρτας ήχου.
2. Πριν από την τοποθέτηση των ακουστικών προσέξτε ότι ο
ρυθμιστής έντασης στο τηλεχειριστήριο καλωδίου πρέπει να έχει
ρυθμιστεί στην ελάχιστη ένταση. Με το σύστημα παγώματος
ήχου στο μικρόφωνο μπορείτε να το ενεργοποιήσετε και
απενεργοποιήσετε.
3. Προσαρμόστε το μήκος της στεφάνης κεφαλής και στις δύο
πλευρές των ακουστικών στο μέγεθος του κεφαλιού.
4. Ρυθμίστε το μικρόφωνο ως προς το ύψος και οδηγήστε το
περίπου 2 έως 3 εκατοστά μπροστά από το στόμα.
GR
DK
Begrænset ansvar
Jöllenbeck GmbH hæfter ikke på nogen måde for følgeskader
såsom skader på eller tab af ejendom, indtjenings- eller
omsætningstab, udgifter til reservedele, udgifter i forbindelse med
gener på grund af manglende arbejdsdygtighed eller andre skader.
Der kan under ingen omstændigheder stilles krav, der overstiger
produktets købspris.
Forebyggelse af høreskader
BEMÆRK: Brug af øre- eller hovedtelefoner samt langvarig lytning
med høj lydstyrke kan føre til varige høreskader.
Garanti
På dette produkt giver vi en garanti på to år fra købsdatoen for dets
forarbejdning og alle indbyggede dele.
Overensstemmelseserklæring
Stærke statiske, elektriske felter eller felter med en høj frekvens
(radioanlæg, mobiltelefoner, udladning af mikrobølger) kan påvirke
enhedens (enhedernes) funktion. Forsøg i dette tilfælde at forstørre
afstanden til de forstyrrende enheder.
Ograniczenie odpowiedzialności
Firma Jöllenbeck GmbH w żadnym wypadku nie odpowiada za
uszkodzenia czy utratę własności, straty dotyczące zysków lub
obrotów, koszty części wymiennych, wydatki nieuzgodnione
spowodowane zakończeniem świadczenia usługi lub inne szkody.
W żadnym wypadku nie będą uwzględniane roszczenia, które
przekraczają cenę zakupu produktu.
Zapobieganie uszkodzeniu słuchu
UWAGA: Korzystanie z słuchawek oraz długotrwałe słuchanie
przy ustawionej dużej głośności może prowadzić do trwałego
uszkodzenia słuchu.
Gwarancja
Na niniejszy produkt udzielamy Państwu gwarancji na okres dwóch
lat od daty zakupu obejmującą obróbkę i wszystkie wbudowane
elementy.
Zakłócenia Zgodność
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o
wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne,
telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą
być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim
wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.
PL
SE
CZ
HU
Felelősség korlátozása
A Jöllenbeck GmbH semmilyen esetben nem vállal felelősséget
káresemények következményeiért, mint pl. tulajdon sérülése vagy
elvesztése, nyereség- vagy forgalom elmaradása, pótalkatrészek
költsége, szolgáltatás megszakítása miatti kellemetlenségek okán
vagy más kár miatt felmerülő kiadások. Semmilyen körülmények
között nem támasztható olyan igény, amely meghaladja a termék
vételárát.
Halláskárosodás elkerülése
FIGYELEM: Fül- vagy fejhallgatók használata, valamint hosszú ideig
tartó magas hangerőn történő használat tartós halláskárosodáshoz
vezethet.
Garancia
Ezen termékre a vásárlás dátumától számított két év garanciát
vállalunk a kidolgozásra és minden beépített alkatrészre.
Megfelelés
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők (rádióberen-
dezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú
sütők, kisülések) hatására a készülék (a készülékek) működési za-
vara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg növelni a távolságot
a zavaró készülékekhez.
Omezení odpovědnosti
Společnost Jöllenbeck GmbH neodpovídá za následné
škody, tj. za škody na majetku či jeho ztrátu, ušlý zisk či obrat,
náklady na náhradní díly, výdaje za nepříjemnosti v důsledku
přerušení činnosti a další škody. V žádném případě nelze
uplatňovat nároky přesahující kupní cenu výrobku.
Prevence poškození sluchu
POZOR: Používání náhlavních sluchátek resp. sluchátek do
uší a dlouhý poslech při vysoké hlasitosti mohou způsobit
trvalé poškození sluchu.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku dva roky od data
prodeje. Záruka se vztahuje na zpracování a všechny použité
komponenty.
Prohlášení o shodě
Za působení silných statických, elektrických, nebo
vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony,
mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje
(přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým
přístrojům.
Ansvarsbegränsning
Jöllenbeck GmbH ansvarar inte för följdskador, så som skador på
eller förlust av egendom, vinst- eller omsättningsförlust, kostnader
för reservdelar, utgifter för olägenheter pga. driftavbrott eller andra
skador. Under inga omständigheter kan anspråk göras gällande som
överstiger inköpspriset på produkten.
Undvik hörselskador
VARNING: Att använda öronsnäcka eller hörlurar och/eller lyssna på
hög volym under lång tid kan leda till bestående hörselskador.
Garanti
För denna produkt lämnar vi garanti på tillverkning och material i två
år från inköpsdatum.
Konformitet
Starka statiska, elektriska eller
högfrekventa fält (radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar
från
mikrovågsugnar) kan påverka
apparatens/apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka
avståndet till den apparat som stör.
Περιορισμός ευθύνης
Η Jöllenbeck GmbH δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για ενδεχόμενες
ζημίες, όπως φθορές ή απώλεια περιουσίας, απώλεια κέρδους ή
κύκλου εργασιών, κόστος ανταλλακτικών, έξοδα λόγω προβλημάτων και
διακοπής παρεχόμενων υπηρεσιών ή λοιπές ζημίες. Σε καμία περίπτωση
δεν υπάρχει δυνατότητα αξίωσης για αποζημίωση που υπερβαίνει την
τιμή πώλησης του προϊόντος.
Αποφυγή διαταραχών της ακοής
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών αυτιών ή ακουστικών κεφαλής,
καθώς και η μακροχρόνια έκθεση σε υψηλή ακουστική ένταση μπορούν
να οδηγήσουν σε μακροχρόνιες διαταραχές της ακοής.
Εγγύηση
Για το προϊόν αυτό σας προσφέρουμε εγγύηση δυο ετών από την
ημερομηνία αγοράς για την ποιότητα υλικών και κατασκευής.
Δήλωση συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων
υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα,
αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις
στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση
δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που
δημιουργούν παρεμβολή.
GR
2
L
L
3
L
4
1
Содержание
- Fellow 1
- Pc gaming 1
- A filo sia impostato al minimo il microfono può essere attivato disattivato con il tasto di esclusione microfono 2
- Aansprakelijkheidsbeperking 2
- Adattare la lunghezza dell archetto su entrambi i lati dell headset alla dimensione 2
- Adjust the length of the headband on both sides of the headset to suit the size of 2
- Adjust the microphone so it is positioned around 2 to 3cm from your mouth 2
- Ajuster la longueur de l arceau des deux côtés du combiné casque micro en fonction 2
- Anpassen 2
- Anschließen darauf achten dass der kopfhörerstecker an den lautsprecherausgang und der mikrofonstecker an den mikrofoneingang der soundkarte angeschlossen wird 2
- Antes de ponerte el headset ten cuidado para que el volumen que está en el cable 2
- Asgari ses seviyesine ayarlanmış olmasına dikkat edin mikrofon sessize alma şalteri ile mikrofonu açıp kapatabilirsiniz 2
- Attention à raccorder la fiche du casque à la sortie haut parleurs et la fiche du microphone à l entrée microphone de la carte son 2
- Avant d enfiler le combiné casque micro vérifier que la commande du volume est 2
- Avoiding hearing damage 2
- Baş bandının uzunluğunu kulaklığın her iki tarafında kendinize göre ayarlayın 2
- Before mounting the headset make sure that the volume control on the in line 2
- Collegare i jack dell headset alla scheda audio accertarsi che il jack della cuffia sia 2
- Collegato all uscita altoparlanti e il jack del microfono all ingresso microfono della scheda audio 2
- Conformiteit 2
- Conformità 2
- Conformité 2
- Cómo evitar daños de audición 2
- Das mikrofon in der höhe verstellen und etwa 2 bis 3 cm vor den mund führen 2
- De la taille de votre tête 2
- De mando a distancia se encuentre al mínimo con el silenciador del micrófono podrás conectarlo y desconectarlo 2
- Declaración de conformidad 2
- Declaration of conformity 2
- Del headset 2
- Della testa 2
- Die länge des kopfbands auf beiden seiten des headsets an die eigene kopfgröße 2
- Dostosuj długość pasków po obu stronach zestawu słuchawkowego 2
- Duyma sorunlarının önlenmesi 2
- El conector tipo jack del headset se enchufa a la tarjeta de sonido ten cuidado 2
- El micrófono es extensible y se coloca a unos 2 a 3 cm de la boca 2
- Evitare danni all udito 2
- Garanti 2
- Garantie 2
- Garantía 2
- Garanzia 2
- Głośności w pilocie zdalnego sterowania jest ustawione na minimalny poziom głośności za pomocą wyłącznika głosu mikrofonu możesz włączać i wyłączać mikrofon 2
- Haftungsbeschränkung 2
- Headphone connector is plugged into the speaker output and the microphone connector is plugged into the microphone input on the soundcard 2
- Het voorkomen van gehoorschade 2
- Inden du sætter dit headset på bør du holde øje med at lydstyrkeregulatoren på 2
- Interference 2
- Juster mikrofonens højde og placer den ca 2 cm fra munden 2
- Kabelfernbedienung auf minimale lautstärke gestellt ist 2
- Kabelfjernbetjeningen er indstillet på minimal lydstyrke med mikrofonens kontakt til stumafstemning kan du tænde og afbryde mikrofonen 2
- Konformitäts hinweis 2
- Kulaklık jack fişlerini ses kartına bağlayın kulaklık fişinin ses kartı hoparlör çıkışına 2
- Kulaklığı takmadan önce kablo uzaktan kumandadaki ses seviyesi ayarlayıcısının 2
- La longitud de la diadema se adapta al tamaño de la cabeza en ambos lados 2
- Limitación a la garantía 2
- Limitation de responsabilité 2
- Limitation of liability 2
- Limitazione della responsabilità 2
- Mikrofon yüksekliğini ayarlayın ve ağzın yakl 2 3 cm önüne getirin 2
- Około 2 3 cm 2
- Para no confundir los conectores el de auriculares va a la salida de altavoces y el del micrófono a la entrada de micrófonos de la tarjeta de sonido 2
- Plug the headset jack plugs into the soundcard in doing so make sure that the 2
- Pour éviter des lésions auditives 2
- Prima di indossare l headset accertarsi che il regolatore di volume sul telecomando 2
- Przed założeniem zestawu słuchawkowego upewnij się czy pokrętło regulacji 2
- Raccorder les connecteurs jack du combiné casque micro à la carte son faire 2
- Regolare il microfono in altezza e avvicinarlo alla bocca ad una distanza di 2 3 cm 2
- Remote is set to a minimum level you can switch the microphone on or off using the microphone mute button 2
- Régler la hauteur du microphone et le placer à 2 ou 3 cm devant la bouche 2
- Réglée sur le minimum sur la télécommande filaire vous pouvez allumer et éteindre le microphone à l aide de la commande de mise en sourdine du microphone 2
- Schutzkappen entfernen und die klinkenstecker des headsets an die soundkarte 2
- Sorumluluk kısıtlaması 2
- Tilpas længden af båndet på begge sider af dit headset til din egen hovedstørrelse 2
- Tilslut jackstikket fra dit headset til lydkoret hold øje med at høretelefonernes stik 2
- Tilsluttes til højtalerudgangen og mikrofonstikket til lydkortets mikrofonindgang 2
- Ustaw wysokość mikrofonu i przystaw mikrofon do ust z zachowaniem odstępu 2
- Uygunluk 2
- Ve mikrofon fişinin mikrofon girişine bağlanmasına dikkat edin 2
- Vermeidung von hörschäden 2
- Vor dem aufsetzen des headsets darauf achten dass der lautstärkeregler an der 2
- Warranty 2
- Wtyczka słuchawkowa została podłączona do wyjścia głośnikowego a wtyczka mikrofonowa do wejścia mikrofonu karty dźwiękowej 2
- Wtyczki zestawu słuchawkowego podłącz do karty dźwiękowej zwróć uwagę by 2
- Your head 2
- Гарантия 2
- Заявление о соответствии 2
- Ограничение ответственности 2
- Опасность для слуха 2
Похожие устройства
- Speedlink SL-6825-SRD Руководство по эксплуатации
- Speedlink SL-6825-SBK Руководство по эксплуатации
- Speedlink SL-6815-SBK-01 Руководство по эксплуатации
- Speedlink MICU Mouse Wireless Руководство по эксплуатации
- Speedlink CUE Wireless Multitouch Mouse USB Руководство по эксплуатации
- Speedlink CUE 6345-SRD Руководство по эксплуатации
- Speedlink CUE 6345-SBK Руководство по эксплуатации
- Speedlink Apex Nano Receiver Mouse-Black USB Руководство по эксплуатации
- Reader 1 6 Руководство по эксплуатации
- Philips TLE821L Руководство по эксплуатации
- Packard Bell EasyNote TG81BA (NX.C3YER.008 ) Руководство по эксплуатации
- Oklick Hunter Laser Gaming Руководство по эксплуатации
- Oklick 785G Руководство по эксплуатации
- Oklick 570 M Multimedia Keyboard USB Руководство по эксплуатации
- Oklick 320M Руководство по эксплуатации
- Oklick 192M USB Руководство по эксплуатации
- Oklick 180M USB Руководство по эксплуатации
- Oklick 170 M USB Руководство по эксплуатации
- Microsoft Sculpt Mobile Mouse USB Руководство по эксплуатации
- Microsoft Retail Lifecam VX-800 Руководство по эксплуатации