Al-Ko BM 875 III [11/96] Fahrgetriebe
![Al-Ko BM 5001-R II [11/96] Fahrgetriebe](/views2/1098440/page11/bgb.png)
Inbetriebnahme
474833_a 11
GEFAHR!
Der Fahrantrieb darf sich erst nach der
Hälfte des Hebelweges einschalten, ge-
gebenenfalls Bowdenzüge nachstellen –
(siehe unter: Bowdenzüge nachstellen).
Ausführung mit Vor- und Rückwärtsgang (12)
Kupplungshebel (12-1) = Fahrantrieb vorwärts
Kupplungshebel (12-2) = Fahrantrieb rückwärts
WARNUNG!
Nicht beide Kupplungshebel gleich-
zeitig ziehen!
Fahrantrieb vorwärts
oder
Fahrantrieb rückwärts
zuschalten.
Fahrantrieb auschalten (12)
Kupplungshebel (12-1) oder (12-2) loslassen.
Mähbalken abschalten (11)
Kupplungshebel (11-2) loslassen.
Motor ausschalten (13)
Gashebel auf Position << STOP >> stellen.
MÄHBALKEN
Den Mähbalken nach jedem Gebrauch reinigen,
insbesondere die Führungs- und Gleitflächen.
Dazu das Mähmesser ausbauen.
Anschließend alle beweglichen Teile ölen.
Nur biologisch abbaubare Schmiermittel ver-
wenden!
Mähmesser am Mähbalken ausbauen
Standard-Mähbalken (14, 15)
1. Schrauben (14-1) abschrauben.
2. Teil (14-2) nach vorne herausnehmen.
3. Bei Wiedermontage von Teil Einbaurichtung
beachten – vorstehende Nase in Fahrtrich-
tung!
4. Führungen für Mähmesser lockern (15).
5. 6kt-Muttern lösen und Gewindestifte etwas
herausdrehen.
6. Mähmesser seitlich herausziehen.
Der Wiedereinbau erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge.
Einstellen des Schnittspiels (15)
1. Die Gewindestifte von Hand soweit eindre-
hen, bis Widerstand spürbar wird – danach je-
weils noch eine ½ Umdrehung weiterdrehen.
2. Gewindestifte mit Kontermutter sichern.
3. Das Mähmesser muss sich nach der Einstel-
lung noch frei von Hand bewegen lassen.
4. Schnittprobe vornehmen – bei ungenügender
Schnittleistung die Gewindestifte geringfügig
weiter eindrehen.
ESM-Mähbalken (14)
1. Schrauben (14-1) abschrauben.
2. Teil (14-2) nach vorne herausnehmen.
3. Bei Wiedermontage von Teil 2 Einbaurich-
tung beachten – vorstehende Nase in Fahrt-
richtung!
Weiterer Ausbau des Mähmessers, sowie
die Wartung des Mähbalkens siehe Beiblatt:
ESM – Mähbalken Universal SC
HINWEIS
3 Schmiernippel
(16-1, 17)
An Mitnehmer (16) und dem Antrieb für
Mähbalken (17) alle 8 Arbeitsstunden
mit handelsüblichem Mehrzweckfett ab-
schmieren.
Nachschleifen und Auswechseln der Messer
Stumpfe Messerklingen mit einem geeigneten
Schleifstein unter Einhaltung des Schnittwinkels
(ca. 35 – 40°) nachschleifen – Mähmesser dazu
ausbauen.
Abgenutzte oder beschädigte Messerklingen aus-
wechseln - Kundendienstwerkstatt.
Vom Fachmann prüfen lassen:
nach Auffahren auf ein Hindernis
bei sofortigem Stillstand des Motors
bei verbogenem Mähbalken
bei Getriebeschaden
bei defektem Keilriemen
FAHRGETRIEBE
(18)
Ölstand des Getriebes regelmäßig überprüfen
1. Gerät waagrecht stellen.
2. Ölverschlußschraube herausdrehen.
3. Ölstandshöhe: Bis Unterkante der Einfüllöff-
nung Bei Bedarf Getriebeöl nachfüllen.
Ölsorte Getriebeöl SAE 80
Содержание
- 870iii 875iii 5001r 1
- Balkenmäher 1
- Bedienungsanleitung 1
- Deckblatt a5 geräte 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 8
- Original betriebsanleitung 8
- Sicherheitshinweise 8
- Symbole am gerät 8
- Zeichenerklärung 8
- Zu dieser dokumentation 8
- Erstinbetriebnahme 9
- Inbetriebnahme 9
- Montage 9
- Sicherheitshinweise für den mähbalken 9
- Treibstoff und betriebsmittel 9
- Einstellen der schnitthöhe 10
- Fahrantrieb einschalten 11 10
- Fahrgetriebe 10
- Höhe des führungsholm einstellen 1 10
- Motor starten 10
- Mähbalken einschalten 11 10
- Einstellen des schnittspiels 15 11
- Fahrantrieb auschalten 12 11
- Fahrgetriebe 11
- Motor ausschalten 13 11
- Mähbalken 11
- Mähbalken abschalten 11 11
- Mähmesser am mähbalken ausbauen 11
- Nachschleifen und auswechseln der messer 11
- Bowdenzüge nachstellen 12
- Entsorgung 12
- Ersatzteile und zubehör 12
- Hilfe bei störungen 12
- Wartung und pflege 12
- Ölwechsel luftfilter zündkerze 12
- Garantie 13
- About this documentation 14
- Designated use 14
- Explanation of symbols 14
- Original instructions for use 14
- Safety instructions 14
- Symbols on the machine 14
- Assembly 15
- Fuel and operating fluids 15
- Initial commissioning 15
- Safety instructions for the scythe attachment 15
- Startup 15
- Einstellen der schnitthöhe 16
- Höhe des führungsholm einstellen 16
- Starting the engine 16
- Switching on scythe attachment 11 16
- Switching on travel drive 11 16
- Travel transmission 16
- Regrinding and renewing blades 17
- Removing mowing blade on the scythe attachment 17
- Scythe attachment 17
- Setting the cutting play 15 17
- Switching off engine 13 17
- Switching off scythe attachment 11 17
- Switching off travel drive 12 17
- Travel transmission 17
- Bowdenzüge nachstellen 18
- Disposal 18
- Engine 18
- Maintenance and care 18
- Oil change air filter spark plug 18
- Spare parts and accessories 18
- Troubleshooting 18
- Warranty 19
- Legenda 20
- Over deze documentatie 20
- Reglementair gebruik 20
- Symbolen op machine 20
- Veiligheidsvoorschriften 20
- Vertaalde gebruiksaanwijzing 20
- Brandstof en verbruiksstoffen 21
- Eerste ingebruikname 21
- Inbedrijfstelling 21
- Montage 21
- Veiligheidsinstructie voor de maaibalk 21
- Instellen van maaispeling 15 22
- Maaibalk 22
- Maaibalk inschakelen 11 22
- Maaibalk uitschakelen 11 22
- Maaimes demonteren uit maaibalk 22
- Motor starten 22
- Motor uitschakelen 13 22
- Wielaandrijving 22
- Wielaandrijving inschakelen 11 22
- Wielaandrijving uitschakelen 12 22
- Bowdenzüge nachstellen 23
- Messen slijpen en vervangen 23
- Motorolie luchtfilter bougie vervangen 23
- Onderhoud 23
- Reserveonderdelen en toebehoren 23
- Wielaandrijving 23
- Afvoeren 24
- Garantie 24
- Hulp bij storingen 24
- Consignes de sécurité 25
- Explication des symboles 25
- Symbole sur l appareil 25
- Traduction de la notice d utilisation originale 25
- Utilisation conforme aux fins prévues 25
- À propos de cette documentation 25
- Carburant et ravitaillements 26
- Consignes de sécurité pour la barre de fauchage 26
- Arrêter le moteur 13 27
- Barre de fauchage 27
- Démarrer le moteur 27
- Démonter la lame de coupe de la barre de fauchage 27
- Mettre en marche l entraînement de roulement 11 27
- Mettre en marche les barres de fauchage 11 27
- Mettre l entraînement hors service 12 27
- Mettre la barre de fauchage hors service 11 27
- Mise en service 27
- Montage 27
- Première mise en service 27
- Réglage du jeu de coupe 15 27
- Transmission 27
- Affûtage et remplacement des lames 28
- Bowdenzüge nachstellen 28
- Maintenance et entretien 28
- Moteur 28
- Transmission 28
- Vidange d huile moteur remplacement filtre à air bougie d allumage 28
- Dépannage 29
- Elimination 29
- Pièces de rechange et accessoires 29
- Garantie 30
- Acerca de esta documentación 31
- Advertencias de seguridad 31
- Leyenda 31
- Manual original de instrucciones 31
- Símbolos en el aparato 31
- Uso acorde a los fines establecidos 31
- De combustible y líquido los niveles 32
- Instrucciones de seguridad para la barra segadora 32
- Montaje 32
- Ajuste del juego de corte 15 33
- Arranque del motor 33
- Barra segadora 33
- Conexión de la barra segadora 11 33
- Conexión del accionamiento 11 33
- Desconexión de la barra segadora 11 33
- Desconexión del accionamiento 12 33
- Desconexión del motor 13 33
- Desmontaje de las cuchillas de la barra segadora 33
- Primera puesta en funcionamiento 33
- Puesta en servicio 33
- Transmisión 33
- Afilado y sustitución de las cuchillas 34
- Bowdenzüge nachstellen 34
- Cambio de aceite filtro de aire bujía 34
- Mantenimiento y cuidados 34
- Transmisión 34
- Eliminación como desecho 35
- Piezas de repuesto y accesorios 35
- Solución en caso de averías 35
- Garantía 36
- Impiego conforme agli usi previsti 37
- Indicazioni di sicurezza 37
- Informazioni sulla documentazione 37
- Libretto di istruzioni originale 37
- Simboli sull apparecchio 37
- Spiegazione dei simboli 37
- Carburante e mezzi di esercizio 38
- Indicazioni di sicurezza per la barra falciante 38
- Montaggio 38
- Accensione barra falciante 11 39
- Accensione della trasmissione 11 39
- Avviare il motore 39
- Barra falciante 39
- Impostazione del gioco di taglio 15 39
- Messa in funzione 39
- Prima messa in funzione 39
- Smontaggio lama della barra falciante 39
- Spegnere il motore 13 39
- Spegnimento barra falciante 11 39
- Spegnimento della trasmissione 12 39
- Trasmissione 39
- Bowdenzüge nachstellen 40
- Cambio olio filtro dell aria candela 40
- Manutenzione e cura 40
- Motore 40
- Riaffilatura e sostituzione della lama 40
- Ricambi e accessori 40
- Trasmissione 40
- Smaltimento 41
- Supporto in caso di guasti 41
- Garanzia 42
- O tej dokumentaciji 43
- Oznake na napravi 43
- Pojasnilo oznak 43
- Prevod originalnih navodil 43
- Uporaba v skladu z določili 43
- Varnostna opozorila 43
- Goriva in nivo tekočin 44
- Montaža 44
- Prvi zagon 44
- Varnostni napotki za kosilni greben 44
- Vozno gonilo 44
- Vžig motorja 44
- Dodatno ostrenje in zamenjava nožev 45
- Izklop motorja 13 45
- Izklopite kosilni greben 11 45
- Izklopite vozni pogon 12 45
- Kosilni greben 45
- Nastavitev rezilne razdalje 15 45
- Odstranitev kosilnega noža na kosilnem grebenu 45
- Vklopite kosilni greben 11 45
- Vklopite vozni pogon 11 45
- Nadomestni deli in pribor 46
- Nega in vzdrževanje 46
- Odstranjevanje 46
- Pomoč v primeru motenj 46
- Vozno gonilo 46
- Zamenjava olja zračnega filtra vžigalne svečke 46
- Garancija 47
- Bezpečnostní upozornění 48
- O této dokumentaci 48
- Originální návod k použití 48
- Použití v souladu s určením 48
- Symboly na přístroji 48
- Vysvětivky k symbolům 48
- Bezpečnostní upozornění pro žací lištu 49
- Montáž 49
- Pohonných hmot a provozních kapalin 49
- Pojezdové ústrojí 49
- První uvedení do provozu 49
- Spusťte motor 49
- Uvedení do provozu 49
- Zapnutí žací lišty 11 49
- Demontáž žacího nože z žací lišty 50
- Nastavení řezné vůle 15 50
- Pojezdové ústrojí 50
- Přebroušení a výměna nože 50
- Vypnutí jízdního pohonu 12 50
- Vypnutí motoru 13 50
- Vypnutí žací lišty 11 50
- Zapnutí jízdního pohonu 11 50
- Žací lišta 50
- Bowdenzüge nachstellen 51
- Likvidace 51
- Náhradní díly a příslušenství 51
- Pomoc při poruchách 51
- Péče a údržba 51
- Výměna oleje vzduchového filtru zapalovací svíčky 51
- Záruka 52
- Bezpečnostné pokyny 53
- O tejto dokumentácii 53
- Použitie v súlade s určením 53
- Preklad originálneho návodu na použitie 53
- Symboly na prístroji 53
- Vysvetlenie značiek 53
- Bezpečnostné pokyny pre kosiacu lištu 54
- Montáž 54
- Pohonných hmôt a prevádzkových kvapalín 54
- Prvé uvedenie do prevádzky 54
- Uvedenie do prevádzky 54
- Brúsenie a výmena noža 55
- Demontujte kosiaci nôž z kosiacej lišty 55
- Kosiaca lišta 55
- Kosiacu lištu vypnite 11 55
- Kosiacu lištu zapnite 11 55
- Motor vypnite 13 55
- Nastavenie vôle rezu 15 55
- Naštartovanie motora 55
- Pohon zapnite 11 55
- Vypnutie pohonu 12 55
- Likvidácia 56
- Náhradné diely a príslušenstvo 56
- Pomoc pri poruchách 56
- Výmena oleja vzduchový filter zapaľovacia sviečka 56
- Údržba a ošetrovanie 56
- Záruka 57
- Korrekt anvendelse 58
- Om denne dokumentation 58
- Original brugsanvisning 58
- Sikkerhedsanvisninger 58
- Symboler på maskinen 58
- Tegnforklaring 58
- Brændstof og væske niveauer 59
- Første idrifttagning 59
- Ibrugtagning 59
- Køredrev 59
- Montering 59
- Sikkerhedsanvisninger for klippebjælken 59
- Start af motor 59
- Tilkobling af klippebjælke 11 59
- Afmontering af klippekniven fra klippebjælken 60
- Efterslibning og udskiftning af knivene 60
- Frakobling af klippebjælke 11 60
- Frakobling af køredrev 12 60
- Frakobling af motor 13 60
- Indstilling af klippespillet 15 60
- Klippebjælke 60
- Tilkobling af køredrev 11 60
- Bortskaffelse 61
- Hjælp ved fejl 61
- Køredrev 61
- Olieskift luftfilter tændrør 61
- Reservedele og tilbehør 61
- Vedligeholdelse og service 61
- Garanti 62
- Föreskriven användning 63
- Om denna dokumentation 63
- Originalbruksanvisning 63
- Symboler på slåtterbalken 63
- Säkerhetsinstruktioner 63
- Teckenförklaring 63
- Bränsle och vätskenivåer 64
- Drivenhet 64
- Första idrifttagning 64
- Idrifttagning 64
- Montering 64
- Starta klippbalkarna 11 64
- Starta motorn 64
- Säkerhetsanvisningar för klippbalken 64
- Demontera knivarna från klippbalken 65
- Drivenhet 65
- Inställning av mellanrummet 15 65
- Klippbalkar 65
- Koppla från drivenheten 12 65
- Koppla från klippbalkarna 11 65
- Slipning och byte av kniv 65
- Starta drivenheten 11 65
- Stänga av motorn 13 65
- Bortskaffande 66
- Felsökning 66
- Oljebyte luftfilter tändstift 66
- Reservdelar och tillbehör 66
- Underhåll och skötsel 66
- Garanti 67
- Forskriftsmessig bruk 68
- Om denne dokumentasjonen 68
- Original bruksanvisning 68
- Sikkerhetsanvisninger 68
- Symboler på maskinen 68
- Symbolforklaring 68
- Drivstoff og væske nivå 69
- Første oppstart 69
- Igangkjøring 69
- Kjøredrev 69
- Montering 69
- Sikkerhetsmerknader for plenklippebjelken 69
- Slå på motoren 69
- Slå på plenklippebjelke 11 69
- Ettersliping og skifting av knivene 70
- Innstilling av klippeslarket 15 70
- Kjøredrev 70
- Monter klippekniven ut av plenklippebjelken 70
- Plenklippebjelke 70
- Slå av kjøredrev 12 70
- Slå av motoren 13 70
- Slå av plenklippebjelke 11 70
- Slå på kjøredrev 11 70
- Avhending 71
- Hjelp ved feil 71
- Oljeskift luftfilter tennplugg 71
- Reservedeler og tilbehør 71
- Vedlikehold og pleie 71
- Garanti 72
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 73
- Laitteessa olevat symbolit 73
- Merkkien selitykset 73
- Tarkoituksenmukainen käyttö 73
- Tietoja tästä asiakirjat 73
- Turvaohjeet 73
- Asennus 74
- Ensimmäinen käyttöönotto 74
- Käyttöönotto 74
- Kütuse ja vedeliku taset 74
- Moottorin käynnistäminen 74
- Niittopalkin kytkeminen päälle 11 74
- Niittopalkkia koskevat turvallisuusohjeet 74
- Turvallisuus 74
- Vaihteisto 74
- Ajokoneiston kytkeminen pois päältä 12 75
- Ajokoneiston kytkeminen päälle 11 75
- Leikkuuvälyksen asettaminen 15 75
- Moottorin kytkeminen pois päältä 13 75
- Niittopalkin kytkeminen pois päältä 11 75
- Niittopalkki 75
- Niittoterien irrottaminen niittopalkista 75
- Terien teroittaminen ja vaihtaminen 75
- Vaihteisto 75
- Huolto ja hoito 76
- Hävittäminen 76
- Moottori 76
- Varaosat ja tarvikkeet 76
- Vianetsintä 76
- Öljyn vaihto ilmansuodatin sytytystulppa 76
- O tej dokumentacji 78
- Oryginalna instrukcja obsługi 78
- Symbole na urządzeniu 78
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 78
- Wskazówki bezpieczeństwa 78
- Wyjaśnienie znaków 78
- Montaż 79
- Paliwa i poziom płynów 79
- Pierwsze uruchomienie 79
- Uruchomienie 79
- Wskazówki bezpieczeństwa dot bijakowej kosiarki do trawy 79
- Bijak kosiarki 80
- Demontaż noży tnących z bijaka kosiarki 80
- Odłączanie bijaka kosiarki 11 80
- Przekładnia 80
- Uruchamianie silnika 80
- Ustawianie odstępu między ostrzami 15 80
- Wyłączanie napędu 12 80
- Wyłączanie silnika 13 80
- Włączanie bijaków kosiarki 11 80
- Włączanie napędu 11 80
- Bowdenzüge nachstellen 81
- Części zamienne i akcesoria 81
- Przeglądy i konserwacja 81
- Przekładnia 81
- Silnik 81
- Szlifowanie i wymiana noży 81
- Wymiana oleju silnikowego filtr powietrza świeca zapłonowa 81
- Gwarancja 82
- Pomoc w przypadku awarii 82
- Utylizacja 82
- Значение знаков 83
- Использование по назначению 83
- О данной документации 83
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 83
- Символы на устройстве 83
- Указания по безопасности 83
- Топлива и уровня жидкости 84
- Указания по технике безопасности для рабочей балки 84
- Ввод в эксплуатацию 85
- Включение рабочей балки 11 85
- Включение ходового привода 11 85
- Выключение двигателя 13 85
- Выключение ходового привода 12 85
- Демонтаж косильного ножа с рабочей балки 85
- Запуск двигателя 85
- Монтаж 85
- Отключение рабочей балки 11 85
- Первоначальный пуск в эксплуатацию 85
- Рабочая балка 85
- Редуктор ходового механизма 85
- Двигатель 86
- Замена масла в двигателе воздушный фильтр свеча зажигания 86
- Подточка и замена ножей 86
- Регулировка режущего зазора 15 86
- Редуктор ходового механизма 86
- Техобслуживание и уход 86
- Запасные части и принадлежности 87
- Помощь в случае неисправностей 87
- Утилизация 87
- Гарантия 88
- Biztonsági utasítások 89
- Eredeti kezelési utasítás 89
- Ezzel a dokumentummal kapcsolatban 89
- Jelmagyarázat 89
- Rendeltetésszerű használat 89
- Szimbólumok a készüléken 89
- A motor beindítása 90
- A nyírógerendát kapcsolja be 11 90
- Biztonsági utasítások a nyírógerendához 90
- Első üzembe helyezés 90
- Sebességváltó 90
- Szerelés 90
- Üzemanyag és folyadék szintjét 90
- Üzembe helyezés 90
- A hajtómű bekapcsolása 11 91
- A hajtómű kikapcsolása 12 91
- A kések köszörülése és cseréje 91
- A nyírási hézag beállítása 15 91
- A nyírógerendát kapcsolja ki 11 91
- Motor kikapcsolása 13 91
- Nyírógerenda 91
- Nyírókés kiszerelése a nyírógerendáról 91
- Sebességváltó 91
- Bowdenzüge nachstellen 92
- Hilfe bei störungen 92
- Hulladékkezelés 92
- Karbantartás és ápolás 92
- Olajcsere légszűrő gyújtógyertya 92
- Pótalkatrészek és tartozékok 92
- Garancia 93
Похожие устройства
- LG 47LD455 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko BM 5001-R II Инструкция по эксплуатации
- Microsoft E 250GB + проводная гарнитура (M9V-00012) Инструкция по эксплуатации
- LG 32LD550 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft E 4GB+Kinect+игра Kinect Adventures (N6V-00012) Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Combi Care 32.3 VLE Comfort Инструкция по эксплуатации
- LG 42LD550 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Combi Care 38 Е Comfort Инструкция по эксплуатации
- Philips BDP7750/51 Инструкция по эксплуатации
- LG 46LD550 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Combi Care 38 Р Comfort Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1448U Black Инструкция по эксплуатации
- LG 52LD550 Инструкция по эксплуатации
- Alpine SWT-12S4 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko PowerLine 3600 ВE Инструкция по эксплуатации
- LG 60LD550 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko BC 1000 E Инструкция по эксплуатации
- JBL SB400/230 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LD650 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko BC 1200 E Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения