Britax Roemer Kidfix2 R Wine Trendline Руководство по эксплуатации онлайн

2. ВВЕДЕНИЕ
Мы рады, что наше детское сиденье сможет стать надежным спутником ва-
шего ребенка на новом этапе его жизни.
Для надлежащей защиты ребенка сиденье следует устанавливать иэкс-
плуатировать вполном соответствии сданной инструкцией!
При возникновении дополнительных вопросов по эксплуатации изделия об-
ращайтесь внашу фирму:
Britax Childcare
Britax Römer
Kindersicherheit GmbH
Theodor-Heuss-Straße 9
89340 Leipheim
Германия
Тел.: +49 (0) 8221 3670 -199/-299
Факс: +49 (0) 8221 3670 -210
Эл. почта: service.de@britax.com
www.britax-roemer.com
Britax Childcare
BritaxExcelsior Limited
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
Великобритания
Тел.: +44 (0) 1264 333343
Факс: +44 (0) 1264 334146
Эл. почта: service.uk@britax.com
www.britax-roemer.com
В данной инструкции используются следующие символы.
Символ Сигнальное слово Пояснение
ОПАСНО! Опасность причинения тяжелых травм
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность причинения легких травм
ОСТОРОЖНО! Опасность причинения материального ущерба
СОВЕТ! Полезные указания
Инструкции, которые должны выполняться встрогой последовательности,
пронумерованы.
Пример:
1. Нажмите кнопку...
Цвета направляющих ремня
Чтобы лучше различать два автомо-
бильных ремня, они выделены раз-
ными цветами. Диагональный ремень
16
темно-красного цвета, а поясной
ремень
15
ярко-красный. Направля-
ющие ремней также окрашены всо-
ответствующие цвета.
16
15
3. РАЗРЕШЕНИЕ
BRITAX RÖMER
Детское сиденье
Проверка иразрешение на эксплуатацию
согласно стандарту ECE* R44/04
Группа Вес ребенка
KIDFIX² R
KIDFIX² S
II+ III от 15 до 36кг
*ECE = Европейский стандарт оборудования для обеспечения безопасности
Детское сиденье изготовлено, сертифицировано идопущено к применению
всоответствии стребованиями европейского стандарта, действующего вот-
ношении детских устройств безопасности (ECER44/04). Знак проверки (буква
Е вкружке) иномер разрешения на эксплуатацию приведены на оранжевой
этикетке допуска к эксплуатации (наклейка на детском сиденье).
ОПАСНО! При внесении пользователем каких-либо изменений вкон-
струкцию сиденья разрешение на эксплуатацию утрачивает силу. Измене-
ния могут вноситься исключительно фирмой-изготовителем. Допускается
эксплуатация детского сиденья как с системой SecureGuard, так и без нее.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Модели KIDFIX² R иKIDFIX² S разрешено ис-
пользовать только для закрепления ребенка вавтомобиле. Они абсо-
лютно непригодны для использования вкачестве сиденья или игрушки
вдомашних условиях.
ОПАСНО! Никогда не закрепляйте ребенка или детское сиденье двухто-
чечным ремнем. Если ребенок пристегнут вдетском сиденье только двух-
точечным ремнем, вслучае аварии он может получить тяжелые травмы или
даже погибнуть.
4. ПРИМЕНЕНИЕ В АВТОМОБИЛЕ
Соблюдайте указания по использованию систем безопасности для де-
тей, приведенные винструкции по эксплуатации вашего автомобиля.
Сиденье может использоваться вавтомобилях, оснащенных системами
анкерного крепления ISOFIX (см. список типов автомобилей) ивавто-
мобилях с3-точечным ремнем безопасности.
В инструкции поэксплуатации вашего автомобиля найдите информацию
осиденьях, накоторые разрешается устанавливать детские сиденья вве-
совой категории 15–36кг.
Допущены два типа монтажа KIDFIX² R иKIDFIX² S.
Символ Вариант установки Тип допуска
С помощью консольных фиксаторов ISOFIT
вточках крепления ISOFIX вавтомобиле. Учи-
тывайте список типов автомобилей.
полууниверсаль-
ное
a)
При помощи трехточечного ремня автомобиля универсальное
a)
Это означает, что детское сиденье разрешается использовать только вавтомобилях, указан-
ных вприлагаемом списке типов автомобилей. Этот список постоянно обновляется. Послед-
нюю версию можно получить непосредственно у нас или на сайте www.britax-roemer.com
Возможные варианты использования детского сиденья
в направлении движения да
против движения нет
1)
с двухточечным ремнем нет
с трехточечным ремнем
2)
да
с использованием точек крепления
ISOFIX (между посадочной поверхно-
стью испинкой сиденья)
да
на переднем пассажирском сиденье да
3)
на боковых задних сиденьях да
на центральном заднем сиденье
(с трехточечным ремнем)
да
4)
1)
Применение разрешается только на установленном против движения автомобильном сиденье (на-
пример, вжилом фургоне, микроавтобусе), которое разрешено идля перевозки взрослого человека.
На сиденье не должна воздействовать подушка безопасности.
2)
Ремень должен иметь разрешение на эксплуатацию согласно стандарту ECE R 16 (или аналогич-
ному стандарту), свидетельством чему является, например, буква «E» или «e» вкружке на этикетке
допуска ремня.
3)
При наличии передней надувной подушки безопасности: автомобильное сиденье необходимо сдви-
нуть назад до конца, обращая внимание на указания руководства по эксплуатации автомобиля.
4)
Нельзя применять, если имеется только один двухточечный ремень.
15—36кг
www.britax-roemer.com
2000031236 18/10
RU
Инструкция по эксплуатации
KIDFIX² R
KIDFIX² S
15–36кг
(~4–12лет)
Внимательно прочитайте инструкцию. Держите ее впредусмотренном
для этого кармане на детском сиденье! При передаче детского сиденья
третьим лицам к нему необходимо приложить данную инструкцию!
ОПАСНО! Защита вашего ребенка
•
В случае дорожно-транспортного происшествия врезультате столкновения
или наезда на препятствие со скоростью свыше 10км/ч детское сиденье
может получить повреждения, которые не всегда видны невооруженным
глазом. В этом случае детское сиденье необходимо заменить. Утилизацию
поврежденного сиденья следует производить согласно предписаниям.
•
Если детское сиденье было повреждено (например, если оно упало на
пол), необходимо, чтобы его проверил специалист.
•
Регулярно контролируйте все важные элементы на наличие поврежде-
ний. В частности, убедитесь, что все механические компоненты полно-
стью исправны.
•
Никогда не смазывайте детали детского сиденья маслом или консистент-
ной смазкой.
•
Никогда неоставляйте ребенка вавтомобиле вустановленном детском
сиденье безприсмотра.
•
Посадку ивысадку ребенка производите только со стороны тротуара.
•
Когда детское сиденье не используется, защищайте его от попадания прямых
солнечных лучей. Под воздействием прямых солнечных лучей сиденье силь-
но нагревается. Кожа ребенка очень чувствительна иможет пострадать.
•
Чем плотнее ремень прилегает к телу вашего ребенка, тем лучше ребе-
нок защищен. Поэтому старайтесь сделать так, чтобы под ремнем
небыло слишком толстого слоя одежды.
•
В случае длительных поездок регулярно делайте остановки, чтобы дать
ребенку возможность походить, активно подвигаться ипоиграть.
ОПАСНО! Защита всех пассажиров вавтомобиле
В случае экстренного торможения или аварии незафиксированные предме-
ты илюди могут нанести травмы другим пассажирам. Поэтому необходимо
всегда следить, чтобы:
•
спинки сидений были закреплены (например, зафиксировать заднее от-
кидное сиденье);
•
все находящиеся вавтомобиле тяжелые предметы или предметы сострыми
кромками (например, на полке заднего стекла) были зафиксированы;
•
все пассажиры были пристегнуты ремнями;
•
детское сиденье всегда было зафиксировано, даже если ребенка внем нет.
1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Меры безопасности при обращении сдетским
сиденьем
•
Запрещается использовать детское сиденье незакрепленным— даже
для опробования.
•
При подъеме спинки сиденья
12
ничто не должно находиться между
спинкой
12
иподушкой сиденья
09
. Вы или ваш ребенок можете, к при-
меру, защемить пальцы.
•
Во избежание повреждений следите за тем, чтобы детское сиденье не
оказывалось зажатым между жесткими деталями конструкции автомоби-
ля (дверь автомобиля, направляющие сидений ит.д.).
•
Храните детское сиденье взащищенном месте, когда оно не использует-
ся. Не ставьте на сиденье тяжелые предметы ине храните его внепо-
средственной близости от источников тепла или под прямыми солнечны-
ми лучами.
ОСТОРОЖНО! Защита вашего автомобиля
•
При использовании детского сиденья на автомобильных чехлах из вос-
приимчивых к деформациям материалов (например, из велюра, кожи
ит.п.) могут появиться потертости. Для оптимальной защиты ваших ав-
томобильных чехлов мы рекомендуем использовать подкладку под дет-
ское сиденье BRITAX RÖMER из нашего ассортимента принадлежностей.
5. УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Используйте только оригинальные запасные чехлы для сидений BRITAX RÖMER,
так как чехол сиденья является неотъемлемой составной частью детского сиде-
нья ивыполняет важные функции по обеспечению безупречной работы систе-
мы. Запасные чехлы длясиденья вы можете приобрести увашего дилера.
•
Чехол можно снимать истирать мягким моющим средством встиральной
машине, используя программу деликатной стирки (30°C). Соблюдайте
указания по стирке, приведенные на этикетке чехла.
•
Пластмассовые детали можно очищать мыльным раствором. Не исполь-
зуйте агрессивные моющие средства (например, растворители).
ОПАСНО! Запрещается эксплуатация детского сиденья без чехла.
Снятие чехла
1. Установите подголовник автомобильного сиденья вса-
мое верхнее положение.
2. Вытяните наружу крючки чехла
19
на задней стороне
спинки сиденья.
3. Снимите верхнюю часть чехла иоткиньте ее вперед
на горизонтальную часть сиденья.
4. Отцепите крючки чехла
19
на передней стороне спин-
ки ис обеих сторон сиденья, отсоедините пластико-
вые карточки спередней стороны подушки сиденья.
5. Снимите чехол ссиденья.
Снятие чехла подголовника
1. Отцепите петли чехла
20
на задней стороне спинки
сиденья.
2. Отцепите крючки чехла
19
на передней стороне спин-
ки сиденья.
3. Отцепите два крючка на нижней стороне подголовни-
ка
22
иснимите чехол подголовника.
► Теперь чехол можно постирать. Соблюдайте указания
по стирке, приведенные на этикетке чехла.
Надевание чехла
Чтобы надеть чехол, выполните все действия вобратном
порядке.
19
19
20
6. РЕГУЛИРОВКА ПОДГОЛОВНИКА
22
1. Возьмитесь за ручку регулировки
10
на задней сто-
роне подголовника
22
ипотяните ее вверх. Теперь
подголовник разблокирован.
2. Разблокированный подголовник
22
можно выдви-
нуть на необходимую высоту. Как только вы отпусти-
те ручку регулировки
10
, подголовник
22
зафиксиру-
ется со щелчком.
3. Установите детское сиденье на сиденье автомобиля.
4. Посадите ребенка вдетское сиденье ипроверьте
высоту подголовника. Повторите эту процедуру не-
сколько раз, пока подголовник
22
не будет установ-
лен на нужной высоте.
КАК ОТСТЕГНУТЬ РЕБЕНКА
Чтобы отстегнуть ребенка, используйте кнопку освобождения замка автомо-
бильного ремня.
06
07
7. ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ
ОПАСНО! Детское сиденье всегда должно быть зафиксировано вавто-
мобиле, даже если вы не везете внем ребенка.
УСТАНОВКА СПИНКИ СИДЕНЬЯ
4. Выполните действия, описанные впунктах 1 –7 вглаве9.1 «Демонтаж
спинки сиденья» вобратной последовательности.
Соблюдайте предписания по утилизации отходов, действующие ввашей стране.
Утилизация упаковки Контейнер для картона
Чехол сиденья Прочие отходы, термическая утилизация
Пластмассовые детали Согласно маркировке всоответствующий
контейнер
Металлические детали Контейнер для металла
Ленты ремней безопасности Контейнер для полиэстера
Замок иязычок Прочие отходы
8. Установка со спинкой сиденья
Детское сиденье прочно закрепляется вавтомобиле спомощью консоль-
ных фиксаторов ISOFIT
05
. Затем ребенок пристегивается вдетском сиденье
трехточечным ремнем безопасности автомобиля.
1. Если автомобиль не оснащен стандартными приемными приспособлени-
ями ISOFIX, закрепите прорезями вверх два приемных приспособле-
ния
02
, которые входят вобъем поставки сиденья*, всоответствующих
точках крепления ISOFIX
01
вашего автомобиля.
СОВЕТ! Точки крепления ISOFIX находятся между горизонтальной по-
верхностью испинкой сиденья.
* Приемные приспособления облегчают монтаж детского сиденья спомощью точек крепления
ISOFIX ипредотвращают повреждение чехлов автомобильных сидений. Если они не использу-
ются, снимите их ихраните взащищенном месте. В автомобилях соткидывающейся спинкой
сиденья приемные приспособления необходимо снимать, перед тем как откидывать спинку.
Возникновение каких-либо проблем обычно бывает связано сналичием загрязнений или по-
сторонних предметов на приемных приспособлениях или на крючках. Удалите загрязнения
или инородные тела, чтобы устранить подобные проблемы.
Крепление ISOFIT + СПИНКА СИДЕНЬЯ
8.1
01
02
07
06
05
08
5. С обеих сторон сиденья нажмите зеленую предохра-
нительную кнопку
07
икрасную кнопку освобожде-
ния
06
внаправлении друг к другу. В результате этого
оба крючка консольных фиксаторов ISOFIT
05
будут
открыты иготовы к использованию.
4. Удерживайте кнопку регулировки ISOFIT
08
нажатой
ивыдвиньте до конца консольные фиксаторы ISOFIT
05
.
6. Установите детское сиденье по направлению движения
на разрешенное для использования автомобильное си-
денье. Следите за тем, чтобы спинка сиденья
12
по
всей площади прилегала к спинке автомобильного
сиденья.
02 05
08
07
7. Расположите консольные фиксаторы ISOFIT
05
непо-
средственно перед приемными приспособлениями
02
.
8. Вставьте консольные фиксаторы ISOFIT
05
вприемные
приспособления
02
так, чтобы фиксаторы ISOFIT
05
собеих сторон зафиксировались со щелчком.
ОПАСНО! Зеленая предохранительная кнопка
07
должна быть видна собеих сторон. Это будет означать,
что детское сиденье закреплено правильно.
9. Удерживая кнопку регулировки ISOFIT
08
, отодвиньте
детское сиденье назад до упора.
10. Потрясите детское сиденье, чтобы убедиться, что оно
надежно закреплено, иснова проверьте предохрани-
тельные кнопки
07
— они обе должны быть полно-
стью зелеными.
11. Выполните действия, описанные вглаве8.3 «ПРИ-
СТЕГИВАНИЕ РЕБЕНКА В АВТОМОБИЛЬНОМ СИ-
ДЕНЬЕ СО СПИНКОЙ».
22
19
03
16
10
22
05
02
07
Правильно отрегулированный подголовник
22
обеспечивает оптимальное
положение диагонального ремня
16
игарантирует ребенку оптимальную за-
щиту. Подголовник
22
следует отрегулировать таким образом, чтобы между
плечами ребенка иподголовником
22
могли пройти два пальца.
Отрегулировать высоту подголовника взависимости от роста ребенка
можно следующим образом.
2. Установите подголовник автомобильного сиденья всамое верхнее положение.
3. Выполните действия, описанные вглаве6 «РЕГУЛИРОВКА ПОДГОЛОВНИКА».
1. Нажмите кнопку освобождения замка автомобильного
ремня.
2. Откройте темно-красный держатель ремня
03
, отжав
назад кнопку на держателе ремня
03
, ивытяните диаго-
нальный ремень
16
.
Только для варианта установки A (ISOFIT)
3. Чтобы освободить крепление ISOFIT, нажмите зеле-
ную предохранительную кнопку
07
икрасную кнопку
освобождения
06
встречно сначала содной, а затем
сдругой стороны.
►Теперь детское сиденье можно снять.
ДЕМОНТАЖ
Содержание
- 36 кг 4 12 лет 1
- Kidfix² r kidfix² s 1
- Введение 1
- Демонтаж и утилизация 1
- Крепление isofit спинка сиденья 8 1
- Применение в автомобиле 1
- Разрешение 1
- Регулировка подголовника 1
- Указания по безопасности 1
- Установка со спинкой сиденья 1
- Уход и техническое обслуживание 1
- Демонтаж спинки сиденья 9 2
- Использование гибкой направляющей ремня 2
- Применение в качестве подушки сиденья 2
- Пристегивание ребенка в детском сиденье без спинки 2
- Пристегивание ребенка в детском сиденье со спинкой 2
- Трехточечный ремень спинка сиденья 2
Похожие устройства
- Britax Roemer Kidfix SL Series Storm Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Kidfix2 S Cosmos Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Kidfix SL Series Moonlight Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Kidfix SL Series Fire Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Kidfix III S Fire Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Kidfix III S Moonlight Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Kidfix SL Series Cosmos Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Kidfix III S Cool Flow - Special Highline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Kidfix III S Burgundy Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Kidfix III M Cosmos Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Kidfix III M Cool Flow - Special Highline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Kidfix III M Burgundy Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Kidfix 2 R Storm Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Kidfix III M Air Special Highline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Kid II Series Storm Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Kid II Series Moonlight Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Kidfix III M Moonlight Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Kid II Series Cosmos Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Evolva 123 Storm Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Evolva 123 SL SICT Storm Trendline Руководство по эксплуатации