Al-Ko BC 4535 II Premium Инструкция по эксплуатации онлайн

BC 4535 II
Betriebsanleitung
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
QUALITY FOR LIFE
Garden + Hobby
474 218_a I 11/2010
057
GB
F
I
SLO
DK
N
PL
SK
LV
D
NL
E
H
HR
S
FIN
CZ
EST
RO
LT
RUS
UA
P
BG
GR
TR
SRB
MK
Содержание
- Bc 4535 ii 1
- Betriebsanleitung 1
- Garden hobby 1
- Quality for life 1
- Bc 4535 ii 3
- Achtung 6
- Bestimmungsgemäße verwendung 6
- Einleitung 6
- Original betriebsanleitung 6
- Sicherheitshinweise 6
- Zeichenerklärung 6
- Achtung 7
- Bc 4535 ii 7
- Nothalt 7
- Sicherheits und schutzeinrichtungen 7
- Spezifikation 7
- Steinschlag schutzschild 7
- Achtung 8
- Fadenkopf montieren 8
- Montage 8
- Original betriebsanleitung 8
- Schneidemesser montieren 8
- Schultergurt einstellen bild a e 8
- Schutzhaube montieren 8
- Teileübersich 8
- Treibstoff und betriebsmittel 8
- Warnung 8
- Achtung 9
- Inbetriebnahme 9
- Kaltstart 9
- Motor starten 9
- Treibstoffgemisch herstellen 9
- Warnung 9
- Achtung 10
- Gebrauchsanleitung 10
- Motor ausschalten 10
- Original betriebsanleitung 10
- Schneidfaden verlängern 10
- Schutzschild säubern 10
- Sicherheitshinweise 10
- Trimmen 10
- Warmstart 10
- Achtung 11
- Kraftstofffilter 11
- Luftfilter 11
- Mähen 11
- Mähen mit schneidemesser 11
- Wartung und pflege 11
- Achtung 12
- Achtung brandgefahr 12
- Bowdenzüge einstellen 12
- Fadenschnurmesser schärfen 12
- Lagerung 12
- Original betriebsanleitung 12
- Vergasereinstellung 12
- Zündkerze 12
- Ausgediente geräte nicht über den hausmüll entsorgen 13
- Entsorgung 13
- Hilfe bei störungen 13
- Problem mögliche ursache korrektur 13
- Wiederinbetriebnahme 13
- Caution 14
- Explanation of symbols 14
- Intended use 14
- Introduction 14
- Safety instructions 14
- Translation of the original operating instructions 14
- 218 _a 15
- Bc4535 ii 15
- Caution 15
- Emergency stop 15
- Safety and protective equipment 15
- Specification 15
- Stone impact guard 15
- Adjusting the shoulder strap figures a e 16
- Assembly 16
- Caution 16
- Mounting the cutting blade 16
- Mounting the guard 16
- Mounting the handgrip 16
- Mounting the string head 16
- Parts overvie 16
- Translation of the original operating instructions 16
- 218 _a 17
- Caution 17
- Cold start 17
- Fuel and consumables 17
- Preparing a fuel mixture 17
- Starting the engine 17
- Startup 17
- Warning 17
- Caution 18
- Cleaning the guard 18
- Instructions for use 18
- Lengthening the cutting string 18
- Safety instructions 18
- Switch off the engine 18
- Translation of the original operating instructions 18
- Trimming 18
- Warm start 18
- 218 _a 19
- Air filter 19
- Caution 19
- Fuel filter 19
- Maintenance and care 19
- Mowing 19
- Mowing with the cutting blade 19
- Adjusting the bowden cables 20
- Carburettor adjustment 20
- Caution 20
- Caution fire hazard 20
- Sharpening the string cutter blade 20
- Spark plug 20
- Storage 20
- Translation of the original operating instructions 20
- 218 _a 21
- Disposal 21
- Machines that are no longer required must not be disposed of with household waste 21
- Problem possible cause correction 21
- Recommissioning 21
- Troubleshooting 21
- Gebruik conform de bestemming 22
- Inleiding 22
- Opgelet 22
- Veiligheidsaanwijzingen 22
- Verklaring symbolen 22
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 22
- Bc 4535 ii 23
- Let op 23
- Noodstop 23
- Opgelet 23
- Specificatie 23
- Steenslag beschermingsplaat 23
- Veiligheids en bescherminrichtingen 23
- Beschermkap monteren 24
- Deeloverzich 24
- Draadkop monteren 24
- Handgreep monteren 24
- Montage 24
- Opgelet 24
- Schoudergordel instellen afbeelding d a e 24
- Snijdmessen monteren 24
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 24
- Brandstof en bedrijfsmiddelen 25
- Brandstofmengsels aanmaken 25
- In bedrijf nemen 25
- Koude start 25
- Motor starten 25
- Opgelet 25
- Waarschuwing 25
- Beschermplaat reinigen 26
- Gebruikshandleiding 26
- Motor uitschakelen 26
- Opgelet 26
- Trimmen 26
- Veiligheidsaanwijzingen 26
- Verlengen snijddraad 26
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 26
- Warme start 26
- Brandstoffilter 27
- Let op 27
- Luchtfilter 27
- Maaien 27
- Maaien met de snijdmessen 27
- Onderhoud en verzorging 27
- Opgelet 27
- Attentie 28
- Bougie 28
- Bowdenkabels instellen 28
- De draadmessen slijpen 28
- Instelling carburator 28
- Let op brandgevaar 28
- Opgelet 28
- Opslag 28
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 28
- Afvoer 29
- Hulp bij storingen 29
- Probleem mogelijke oorzaak herstelling 29
- Terug in bedrijf nemen 29
- Versleten machines niet afvoeren via het huisvuil 29
- Attention 30
- Explication des signes 30
- Instructions de sécurité 30
- Introduction 30
- Traduction du mode d emploi original 30
- Utilisation conforme aux dispositions 30
- Arrêt d urgence 31
- Attention 31
- Bc 4535 ii 31
- Ecran de protection contre les projections de pierre 31
- Equipements de protection et de sécurité 31
- Spécification 31
- Attention 32
- Mise en place de la bandoulière fig a e 32
- Montage 32
- Montage de la lame de coupe 32
- Montage de la poignée 32
- Montage de la tête à fil 32
- Montage du capot protecteur 32
- Traduction du mode d emploi original 32
- Vue d ensemble des pièce 32
- Attention 33
- Avertissement 33
- Carburant et consommables 33
- Démarrage à froid 33
- Démarrer le moteur 33
- Mettre au point un mélange de carburant 33
- Mise en service 33
- Arrêter le moteur 34
- Attention 34
- Démarrage à chaud 34
- Instructions de sécurité 34
- Mode d emploi 34
- Nettoyage de l écran de protection 34
- Rallongement du fil coupant 34
- Taille 34
- Traduction du mode d emploi original 34
- Attention 35
- Filtre à air 35
- Maintenance et entretien 35
- Tonte à l aide d une lame de coupe 35
- Aiguisage de la lame à fil 36
- Attention 36
- Attention risque d incendie 36
- Bougies d allumage 36
- Entreposage 36
- Filtre à carburant 36
- Réglage des câbles bowden 36
- Réglage du carburateur 36
- Traduction du mode d emploi original 36
- Actions d assistance en cas de pannes 37
- Elimination 37
- Ne pas éliminer les appareils hors d usage avec les déchets domestiques 37
- Probleme cause possible correction 37
- Remise en service 37
- Atención 38
- Explicación de los símbolos 38
- Indicaciones de seguridad 38
- Introducción 38
- Traducción del manual de instrucciones original 38
- Utilización conforme a lo previsto 38
- Atención 39
- Bc 4535 ii 39
- Cubierta protectora contra impactos de piedra 39
- Dispositivos de seguridad y protección 39
- Especificaciones 39
- Parada de emergencia 39
- Ajuste de la correa para hombro figura a e 40
- Atención 40
- Montaje 40
- Montaje de la cubierta protectora 40
- Montaje de la cuchilla de corte 40
- Montaje de la empuñadura 40
- Montaje del cabezal portahilo 40
- Traducción del manual de instrucciones original 40
- Vista general de los componente 40
- Advertencia 41
- Arrancar el motor 41
- Arranque en frío 41
- Atención 41
- Combustible y material de servicio 41
- Fabricar la mezcla combustible 41
- Puesta en marcha 41
- Alargar el hilo de corte 42
- Apagar el motor 42
- Arranque en caliente 42
- Atención 42
- Indicaciones de seguridad 42
- Instrucciones de uso 42
- Limpieza de la cubierta protectora 42
- Traducción del manual de instrucciones original 42
- Atención 43
- Filtro de aire 43
- Mantenimiento y cuidado 43
- Segar con la cuchilla de corte 43
- Afilar la cuchilla del cordón de hilo 44
- Ajuste de los cables bowden 44
- Ajuste del carburador 44
- Almacenamiento 44
- Atención 44
- Atención peligro de incendio 44
- Bujía 44
- Filtro de combustible 44
- Traducción del manual de instrucciones original 44
- Ayuda en caso de fallos 45
- Eliminación 45
- No eliminar los aparatos en desuso junto con la basura doméstica 45
- Problema posible causa corrección 45
- Reanudación del servicio 45
- Attenzione 46
- Avvertenze di sicurezza 46
- Introduzione 46
- Legenda dei simboli 46
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali 46
- Uso conforme 46
- Arresto di emergenza 47
- Attenzione 47
- Bc 4535 ii 47
- Dispositivi di sicurezza e protezione 47
- Schermo protettivo contro le proiezioni di pietre 47
- Specificazione 47
- Attenzione 48
- Montaggio 48
- Montare il cofano protettivo 48
- Montare l impugnatura 48
- Montare la campana porta filo 48
- Montare la lama tagliente 48
- Panoramica dei pezz 48
- Regolare la cinghia figura a e 48
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali 48
- Attenzione 49
- Avviamento a freddo 49
- Avviare il motore 49
- Carburante e prodotti di consumo 49
- Messa in servizio 49
- Preparare la miscela carburante 49
- Allungare il filo tagliente 50
- Attenzione 50
- Avvertenze di sicurezza 50
- Avvio a caldo 50
- Libretto di istruzioni 50
- Pulire lo schermo protettivo 50
- Rifilatura 50
- Spegnere il motore 50
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali 50
- Attenzione 51
- Falciatura 51
- Falciatura con la lama tagliente 51
- Filtro aria 51
- Manutenzione e cura 51
- Affilare la lama per la cordicella di filo 52
- Attenzione 52
- Attenzione pericolo di incendio 52
- Candela 52
- Filtro carburante 52
- Immagazzinamento 52
- Regolazione carburatore 52
- Regolazione dei cavi bowden 52
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali 52
- In caso di guasti 53
- Non smaltire gli apparecchi vecchi con i rifiuti domestici 53
- Problema causa possibile correzione 53
- Rimessa in servizio 53
- Smaltimento 53
- Az eredeti használati utasítás fordítása 54
- Bevezetés 54
- Biztonsági utasítások 54
- Figyelem 54
- Jelmagyarázat 54
- Rendeltetésszerű használat 54
- Bc 4535 ii 55
- Biztonsági és védőfelszerelések 55
- Figyelem 55
- Kirepülő kövek elleni védőpajzs 55
- Műszaki adatok 55
- Vészleállító 55
- Alkatrészek áttekintés 56
- Az eredeti használati utasítás fordítása 56
- Figyelem 56
- Fogantyú szerelése 56
- Szerelés 56
- Vágókés szerelése 56
- Vállheveder beállítása ábrák a e 56
- Védősapka felszerelése 56
- Zsinórfej szerelése 56
- Figyelem 57
- Figyelmeztetés 57
- Hajtó és üzemanyagok 57
- Hidegindítás 57
- Motor indítása 57
- Üzemanyag keverék elkészítése 57
- Üzembe helyezés 57
- Az eredeti használati utasítás fordítása 58
- Biztonsági utasítások 58
- Figyelem 58
- Fűnyírás 58
- Használat 58
- Kapcsolja ki a motort 58
- Melegindítás 58
- Vágózsinór hosszának növelése 58
- Védőpajzs tisztítása 58
- Figyelem 59
- Karbantartás és ápolás 59
- Kaszálás 59
- Kaszálás vágókéssel 59
- Légszűrő 59
- Üzemanyagszűrő 59
- A bowdenek utánállítása 60
- A kiszolgált készüléket ne tegye a háztartási hulladékba 60
- Az eredeti használati utasítás fordítása 60
- Figyelem 60
- Gyújtógyertya 60
- Porlasztó beállítása 60
- Selejtezés 60
- Tárolás 60
- Vigyázat tűzveszély 60
- Zsinórvágó kés élesítése 60
- Újbóli üzembe helyezés 60
- Probléma lehetséges ok javítás 61
- Segítség üzemzavar esetén 61
- Prevod izvirnika navodila za uporabo 62
- Razlaga znakov 62
- Uporaba v skladu z določili 62
- Varnostni napotki 62
- Bc 4535 ii 63
- Specifikacija 63
- Ustavitev v sili 63
- Varnostne in zaščitne nastavitve 63
- Ščitnik pred letečim kamenjem 63
- Montaža 64
- Montaža glave z nitjo 64
- Montaža rezila 64
- Montaža ščitnika 64
- Namestite ramenski pas slika a e 64
- Namestite ročaj 64
- Pregled delo 64
- Prevod izvirnika navodila za uporabo 64
- Gorivo in oprema 65
- Hladni zagon 65
- Napravite mešanico goriva 65
- Opozorilo 65
- Zaženite motor 65
- Izključite motor 66
- Navodilo za uporabo 66
- Podaljšanje rezalne niti 66
- Prevod izvirnika navodila za uporabo 66
- Striženje 66
- Topli zagon 66
- Varnostni napotki 66
- Čiščenje ščitnika 66
- Filter za gorivo 67
- Košnja 67
- Košnja z rezilom 67
- Vzdrževanje in nega 67
- Zračni filter 67
- Nabrusite nož za nit 68
- Nastavite žicovode 68
- Nastavitev uplinjača 68
- Odslužene naprave ne odstranjujte kot gospodinjske odpadke 68
- Odstranjevanje 68
- Ponovni zagon 68
- Pozor nevarnost požara 68
- Prevod izvirnika navodila za uporabo 68
- Skladiščenje 68
- Vžigalna svečka 68
- Pomoč pri motnjah 69
- Problem možen vzrok poprava 69
- Namjenska uporaba 70
- Opis znakova 70
- Prijevod originalnih uputa za uporabu 70
- Upute o sigurnosti 70
- Bc 4535 ii 71
- Oklop za zaštitu od kamenja 71
- Sigurnosne i zaštitne naprave 71
- Tehnički podaci 71
- Zaustavljanje u nuždi 71
- Montaža 72
- Montaža glave s nitima 72
- Montaža reznog noža 72
- Montaža ručke 72
- Montaža zaštitnog poklopca 72
- Namještanje pojasa za nošenje slika a e 72
- Pregled dijelov 72
- Prijevod originalnih uputa za uporabu 72
- Gorivo i pogonska sredstva 73
- Hladno pokretanje 73
- Izrada smjese goriva 73
- Pokretanje motora 73
- Puštanje u rad 73
- Upozorenje 73
- Isključivanje motora 74
- Prijevod originalnih uputa za uporabu 74
- Produljivanje reznih niti 74
- Rezanje 74
- Toplo pokretanje 74
- Upute o sigurnosti 74
- Upute za uporabu 74
- Čišćenje zaštitnog oklopa 74
- Filtar za gorivo 75
- Filtar za zrak 75
- Košnja 75
- Košnja reznim nožem 75
- Održavanje i čišćenje 75
- Namještanje bowdenovog kabela 76
- Namještanje rasplinjača 76
- Oštrenje noža niti 76
- Ponovno puštanje u rad 76
- Pozor opasnost od požara 76
- Prijevod originalnih uputa za uporabu 76
- Rabljene uređaje ne bacajte u komunalni otpad 76
- Skladištenje 76
- Svjećica 76
- Zbrinjavanje u otpad 76
- Pomoć kod neispravnosti 77
- Problem mogući uzrok rješenje 77
- Indledning 78
- Oversættelse af original brugsanvisning 78
- Sikkerhedshenvisninger 78
- Tegnforklaring 78
- Tilsigtet anvendelse 78
- Bc 4535 ii 79
- Nødstop 79
- Sikkerheds og beskyttelsesanordninger 79
- Specifikation 79
- Stenslags beskyttelsesskjold 79
- Vigtigt 79
- Indstil skuldersele fig a e 80
- Montage 80
- Montér beskyttelseskappen 80
- Montér håndtag 80
- Montér skæreklingen 80
- Montér trådhovedet 80
- Oversigt over del 80
- Oversættelse af original brugsanvisning 80
- Advarsel 81
- Brændstof og driftsmidler 81
- Fremstil brændstofblanding 81
- Idrifttagning 81
- Koldstart 81
- Start motoren 81
- Brugsanvisning 82
- Forlæng skæretråden 82
- Oversættelse af original brugsanvisning 82
- Rengør beskyttelsesskjold 82
- Sikkerhedshenvisninger 82
- Sluk for motoren 82
- Trimning 82
- Varmstart 82
- Kraftstoffilter 83
- Luftfilter 83
- Mejning 83
- Mejning med skæreklinge 83
- Vedligeholdelse og pleje 83
- Vigtigt 83
- Bortskaffelse 84
- Genidrifttagning 84
- Hvæs kniven til tråden 84
- Justering af bowdentræk 84
- Karburatorindstilling 84
- Opbevaring 84
- Oversættelse af original brugsanvisning 84
- Tændrør 84
- Udtjente maskiner må ikke bortskaffes over husaffald 84
- Vigtigt 84
- Vigtigt brandfare 84
- Hjælp ved forstyrrelser 85
- Problem mulig årsag afhjælpning 85
- Avsedd användning 86
- Inledning 86
- Observera 86
- Säkerhetsanvisningar 86
- Teckenförklaring 86
- Översättning av orginalbruksanvisning 86
- Bc 4535 ii 87
- Nöd stopp 87
- Observera 87
- Specifikation 87
- Stenslag skyddssköld 87
- Säkerhets och skyddsanordningar 87
- Detaljöversik 88
- Montera handtag 88
- Montera skyddshuv 88
- Montera skärkniven 88
- Montera trådhuvudet 88
- Montering 88
- Observera 88
- Ställa in axelselen bild a e 88
- Översättning av orginalbruksanvisning 88
- Bränsle och driftsmedel 89
- Framställa bränsleblandning 89
- Idrifttagande 89
- Kallstart 89
- Observera 89
- Starta motorn 89
- Varning 89
- Bruksanvisning 90
- Förlänga skärtråden 90
- Observera 90
- Rengör skyddsskölden 90
- Stäng av motorn 90
- Säkerhetsanvisningar 90
- Trimma 90
- Varmstart 90
- Översättning av orginalbruksanvisning 90
- Bränslefilter 91
- Klippa 91
- Klippa med skärkniv 91
- Luftfilter 91
- Observera 91
- Underhåll och skötsel 91
- Avfallshantering 92
- Förgasarinställning 92
- Kasta inte uttjänta apparater i hushållssoperna 92
- Lagring 92
- Observera 92
- Observera brandrisk 92
- Slipa skärtrådskniven 92
- Ställa in bowdenwirar 92
- Tändstift 92
- Varning 92
- Återinsättning i drift 92
- Översättning av orginalbruksanvisning 92
- Hjälp vid störningar 93
- Problem möjliga orsaker korrektur 93
- Advarsel 94
- Forskriftsmessig bruk 94
- Innledning 94
- Oversettelse av original bruksanvisning 94
- Sikkerhetsinstruksjoner 94
- Tegnforklaring 94
- Advarsel 95
- Bc 4535 ii 95
- Beskyttelsesskjold mot steinsprut 95
- Nødstans 95
- Sikkerhets og beskyttelsesanordninger 95
- Spesifikasjon 95
- Advarsel 96
- Deleoversik 96
- Montere beskyttelsesdeksel 96
- Montere håndtak 96
- Montere kuttekniv 96
- Montere trådhode 96
- Montering 96
- Oversettelse av original bruksanvisning 96
- Stille inn skulderreim bilde a e 96
- Advarsel 97
- Drivstoff og driftsmidler 97
- Framstille drivstoffblanding 97
- Kaldstart 97
- Oppstart 97
- Starte motoren 97
- Advarsel 98
- Bruksanvisning 98
- Forlenge kuttetråden 98
- Oversettelse av original bruksanvisning 98
- Rengjøre beskyttelsesskjold 98
- Sikkerhetsinstruksjoner 98
- Slå av motoren 98
- Trimming 98
- Varmstart 98
- Advarsel 99
- Drivstoffilter 99
- Klippe med kuttekniv 99
- Klipping 99
- Luftfilter 99
- Vedlikehold og pleie 99
- Advarsel 100
- Apparater som ikke lenger skal brukes skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall 100
- Avfallsbehandling 100
- Etterjustering av bowdenkabel 100
- Lagring 100
- Ny igangsetting 100
- Obs brannfare 100
- Oversettelse av original bruksanvisning 100
- Slipe trådkniven 100
- Stille inn forgasser 100
- Tennplugg 100
- Hjelp ved feil 101
- Problem mulig årsak tiltak 101
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 102
- Huomio 102
- Johdanto 102
- Merkkien selitykset 102
- Määräystenmukainen käyttö 102
- Turvallisuusohjeet 102
- Bc 4535 ii 103
- Huomio 103
- Hätäpysäytys 103
- Määrittely 103
- Suojalevy kiven iskemiä vastaan 103
- Turvallisuus ja suojalaitteet 103
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 104
- Asennus 104
- Huomio 104
- Kahvan asennus 104
- Leikkuuterän asennus 104
- Olkahihnan asennus kuva a e 104
- Osien yleiskuv 104
- Siimapään asennus 104
- Suojuksen asennus 104
- Huomio 105
- Kylmäkäynnistys 105
- Käyttöönotto 105
- Moottorin käynnistäminen 105
- Polttoaine ja käyttöaineet 105
- Polttoaineseoksen valmistaminen 105
- Varoitus 105
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 106
- Huomio 106
- Käyttöohjeet 106
- Leikkuusiiman pidentäminen 106
- Lämminkäynnistys 106
- Sammuta moottori 106
- Suojalevyn puhdistus 106
- Trimmaus 106
- Turvallisuusohjeet 106
- Huolto ja hoito 107
- Huomio 107
- Ilmansuodatin 107
- Polttoainesuodatin 107
- Ruohon leikkaaminen 107
- Ruohon leikkaaminen leikkuuterällä 107
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 108
- Bowden kaapelien vetomekanismien säätäminen 108
- Huomio 108
- Huomio palovaara 108
- Hävittäminen 108
- Kaasutuksen säätö 108
- Loppuun käytettyä laitetta ei saa hävittää tavallisen jätteen seassa 108
- Siimaterän teroitus 108
- Sytytystulppa 108
- Uudelleenkäytötönotto 108
- Varastointi 108
- Ohjeet häiriöiden varalta 109
- Ongelma mahdollinen syy korjauskeino 109
- Objaśnienie znaków 110
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 110
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 110
- Wprowadzenie 110
- Wskazówki bezpieczeństwa 110
- Bc 4535 ii 111
- Osłona zabezpieczająca przed uderzeniem kamieni 111
- Specyfikacja 111
- Zabezpieczenia 111
- Zatrzymanie awaryjne 111
- Montaż 112
- Montaż linki tnącej 112
- Montaż noża tnącego 112
- Montaż pokrywy ochronnej 112
- Montaż uchwytu 112
- Przegląd elementó 112
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 112
- Ustawianie pasa naramiennego rys a e 112
- Paliwo i środki eksploatacyjne 113
- Przygotowanie mieszanki paliwowej 113
- Uruchamianie silnika 113
- Uruchomienie 113
- Zimny start 113
- Ciepły start 114
- Czyszczenie osłony 114
- Instrukcja obsługi 114
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 114
- Wskazówki bezpieczeństwa 114
- Wydłużenie linki tnącej 114
- Wyłączyć silnik 114
- Koszenie 115
- Koszenie za pomocą noża tnącego 115
- Przycinanie 115
- Filtr paliwa 116
- Filtr powietrza 116
- Konserwacja i pielęgnacja 116
- Ostrzenie noża 116
- Przechowywanie 116
- Regulacja cięgien elastycznych 116
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 116
- Ustawianie gaźnika 116
- Świeca zapłonowa 116
- Ponowne uruchomienie 117
- Problem możliwa przyczyna środek zaradczy 117
- Utylizacja 117
- Uwaga niebezpieczeństwo pożaru 117
- Zużytych urządzeń nie wyrzucać ze śmieciami domowymi 117
- Środki zaradcze w przypadku zakłóceń 117
- Bezpečnostní pokyny 118
- Používání v souladu s určením 118
- Překlad originálního návodu k použití 118
- Vysvětlivky znaků 118
- Bc 4535 ii 119
- Bezpečnostní a ochranné mechanismy 119
- Nouzové zastavení 119
- Ochranný štít proti odletujícímu kamení 119
- Specifikace 119
- Montáž 120
- Montáž ochranného krytu 120
- Montáž rukojeti 120
- Montáž strunové hlavy 120
- Montáž řezacího nože 120
- Nastavení ramenního popruhu obraz a e 120
- Přehled díl 120
- Překlad originálního návodu k použití 120
- Palivo a provozní prostředky 121
- Připravte si palivovou směs 121
- Spuštění motoru 121
- Studený start 121
- Uvedení do provozu 121
- Varování 121
- Bezpečnostní pokyny 122
- Návod k použití 122
- Prodloužení řezné struny 122
- Překlad originálního návodu k použití 122
- Teplý start 122
- Vypněte motor 122
- Vyžínání 122
- Čištění ochranného štítu 122
- Sečení 123
- Sečení řezacím nožem 123
- Vzduchový filtr 123
- Údržba a ošetřování 123
- Čistič paliva 123
- Broušení nože na přiřezávání struny 124
- Nastavení bovdenů 124
- Pozor nebezpečí požáru 124
- Překlad originálního návodu k použití 124
- Seřízení karburátoru 124
- Ukládání 124
- Zapalovací svíčka 124
- Likvidace odpadu 125
- Opakované uvedení do provozu 125
- Pomoc při poruchách 125
- Problém možná příčina náprava 125
- Vysloužilá zařízení nesmějí být likvidována společně s domovním odpadem 125
- Bezpečnostné upozornenia 126
- Použitie v súlade s určením 126
- Preklad originálneho návodu na použitie 126
- Vysvetlenie značiek 126
- Bc 4535 ii 127
- Bezpečnostné a ochranné zariadenia 127
- Núdzové zastavenie 127
- Ochranný kryt pred údermi kameňov 127
- Špecifikácia 127
- Montáž 128
- Montáž ochranného krytu 128
- Montáž rukoväte 128
- Montáž strunovej hlavy 128
- Montáž vyžínacieho kotúča 128
- Nastavenie ramenného popruhu obrázok a e 128
- Prehľad dielo 128
- Preklad originálneho návodu na použitie 128
- Palivo a prevádzkové hmoty 129
- Studený štart 129
- Uvedenie do prevádzky 129
- Varovanie 129
- Vytvorenie palivovej zmesi 129
- Štartovanie motora 129
- Bezpečnostné upozornenia 130
- Návod na použitie 130
- Predĺženie vyžínacej struny 130
- Preklad originálneho návodu na použitie 130
- Teplý štart 130
- Vypnutie motora 130
- Vyčistenie ochranného krytu 130
- Vyžínanie 130
- Kosenie 131
- Kosenie s vyžínacím kotúčom 131
- Palivový filter 131
- Vzduchový filter 131
- Údržba a ošetrovanie 131
- Brúsenie noža strunovej šnúry 132
- Nastavenie bowdenov 132
- Nastavenie karburátora 132
- Pozor nebezpečenstvo požiaru 132
- Preklad originálneho návodu na použitie 132
- Skladovanie 132
- Zapaľovacia sviečka 132
- Likvidácia 133
- Pomoc pri poruchách 133
- Problém možná príčina oprava 133
- Zariadenia ktoré doslúžili nelikvidujte cez domový odpad 133
- Znovu uvedenie do prevádzky 133
- Введение 134
- Внимание 134
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 134
- Применение по назначению 134
- Указания по технике безопасности 134
- Условные обозначения 134
- Bc 4535 ii 135
- Аварийный останов 135
- Внимание 135
- Предохранительный щиток от удара камнем 135
- Приборы безопасности и защитные устройства 135
- Спецификация 135
- Внимание 136
- Краткое описание узло 136
- Монтаж 136
- Монтаж головки лески 136
- Монтаж защитного кожуха 136
- Монтаж режущего ножа 136
- Монтаж рукоятки 136
- Отрегулируйте плечевой ремень рисунок a e 136
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 136
- Ввод в эксплуатацию 137
- Внимание 137
- Запуск двигателя 137
- Подготовка топливной смеси 137
- Предупреждение 137
- Топливо и рабочие материалы 137
- Холодный пуск 137
- Внимание 138
- Выключить двигатель 138
- Очистка предохранительного щитка 138
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 138
- Руководство по использованию 138
- Теплый пуск 138
- Удлинение режущей лески 138
- Указания по технике безопасности 138
- Внимание 139
- Косьба 139
- Подравнивание газона 139
- Скашивание ножом 139
- Внимание 140
- Внимание опасность телесных повреждений вращающимися режущими инструментами 140
- Воздушный фильтр 140
- Выполнять дополнительную настройку только при отключенном двигателе проверять функционирование только при уложенной косе 140
- Если после включения и разблокировки заслонки среднего газа режущий инструмент косы не останавливается потребуется дополнительная настройка троса боудена с помощью установочных винтов рис 10 a 140
- Заточка ножа для лески 140
- Настройка тросов боудена 140
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 140
- После этого функционирование дроссельного рычага будет восстановлено 140
- Регулировка карбюратора 140
- Свеча зажигания 140
- Сильное изменение положения велосипедной ручки может привести к удлинению троса боудена и нарушению функционирования дроссельного рычага 140
- Техническое обслуживание и уход 140
- Топливный фильтр 140
- Тросы боудена моторной косы были установлены на заводе 140
- Хранение 140
- Внимание 141
- Внимание опасность пожара 141
- Не выбрасывайте отслужившие свой срок устройства в обычные контейнеры для мусора 141
- Неисправность возможная причина корректировка 141
- Повторный ввод в эксплуатацию 141
- Устранение неисправностей 141
- Утилизация 141
- Використання за призначенням 142
- Вступ 142
- Переклад оригінального посібника з експлуатації 142
- Пояснення знаків 142
- Правила техніки безпеки 142
- Увага 142
- Bc 4535 ii 143
- Екстрена зупинка 143
- Засоби безпеки та захисту 143
- Захисний щиток від викиду каміння 143
- Специфікація 143
- Увага 143
- Монтаж 144
- Монтаж голівки з ліскою 144
- Монтаж захисного ковпака 144
- Монтаж обрізного ножа 144
- Монтаж ручки 144
- Огляд детале 144
- Переклад оригінального посібника з експлуатації 144
- Регулювання ремінної підвіски мал a e 144
- Увага 144
- Введення в експлуатацію 145
- Виготовлення паливної суміші 145
- Вмикання двигуна 145
- Паливо та витратні матеріали 145
- Попередження 145
- Увага 145
- Холодний пуск 145
- Інструкція щодо використання 146
- Вимкнути двигун 146
- Гарячий пуск 146
- Очищення захисного щитка 146
- Переклад оригінального посібника з експлуатації 146
- Подовження ріжучої ліски 146
- Правила техніки безпеки 146
- Увага 146
- Підрізання трави 147
- Скошування з використанням обрізного ножа 147
- Скошування трави 147
- Увага 147
- Відрегулюйте гнучкий вал 148
- Гнучкі вали вашої мотокоси відрегульовано на заводі 148
- Заточування ріжучого нож 148
- Зберігання 148
- Налаштування карбюратора 148
- Паливний фільтр 148
- Переклад оригінального посібника з експлуатації 148
- Повітряний фільтр 148
- Після цього важіль газу знову гарантовано функціонує правильно 148
- Свічка запалювання 148
- Технічне обслуговування та догляд 148
- Увага 148
- Якщо положення bike fahrradgriffs велосипед ручка мотоцикла дуже змінилося то це може призвести до подовження гнучкого вала і тим самим порушення роботи важеля газу 148
- Якщо різальний інструмент коси після запуску та розблокування блокуючого механізму напівгазу не зупиняється то гнучкий вал слід відрегулювати мал 10 a регулювальним гвинтом 148
- Відпрацьовані пристрої не слід утилізувати разом з побутовим сміттям 149
- Допомога при несправностях 149
- Забороняється зберігати заправлену машину в буді влях де бензинова пара могла б контактувати з відкритим вогнем або іскрами 149
- Повторне введення в експлуатацію 149
- Проблема можлива причина усунення 149
- Увага 149
- Увага небезпека виникнення пожежі 149
- Утилізація 149
- Внимание 150
- Инструкции за безопасност 150
- Легенда 150
- Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 150
- Увод 150
- Употреба по предназначение 150
- Bc 4535 ii 151
- Аварийно спиране 151
- Внимание 151
- Предпазен щит 151
- Спецификация 151
- Средства за защита и безопасност 151
- Внимание 152
- Монтаж 152
- Монтаж на дръжката 152
- Монтаж на защитния капак 152
- Монтаж на ножа 152
- Монтаж на режещата глава 152
- Настройване на ремъка за рамо фиг а е 152
- Описание на частит 152
- Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 152
- Внимание 153
- Гориво и оборудване 153
- Предупреждение 153
- Пускане в експлоатация 153
- Смесване на горивото 153
- Стартиране на мотора 153
- Студен старт 153
- Внимание 154
- Изключване на мотора 154
- Инструкции за безопасност 154
- Повторно топло пускане 154
- Подстригване 154
- Почистване на предпазната рамка 154
- Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 154
- Ръководство за експлоатация 154
- Удължаване на режещата корда 154
- Внимание 155
- Въздушен филтър 155
- Горивен филтър 155
- Косене 155
- Косене с нож 155
- Техническо обслужване и грижа 155
- Внимание 156
- Внимание опасност от пожар 156
- Заточване на ножа за рязане на кордата 156
- Настройване на жилата 156
- Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 156
- Регулиране на карбуратора 156
- Свещи 156
- Съхранение 156
- Излезлите от употреба уреди да не се изхвърлят с общите отпадъци 157
- Помощ при повреди 157
- Последваща експлоатация 157
- Проблем възможни причини корекция 157
- Управление на отпадъците 157
- Atenţie 158
- Explicaţia simbolurilor 158
- Instrucţiuni de siguranţă 158
- Introducere 158
- Traducerea instrucţiunilor de folosire originale 158
- Utilizarea conform destinaţiei 158
- Atenţie 159
- Bc 4535 ii 159
- Dispozitive de siguranţă şi protecţie 159
- Oprire de urgenţă 159
- Panou de protecţie contra căderilor de pietre 159
- Specificaţie 159
- Atenţie 160
- Montare 160
- Montarea capului de fir 160
- Montarea carcasei de protecţie 160
- Montarea cuţitului 160
- Montarea mânerului 160
- Prezentare component 160
- Reglarea centurii pentru umăr figura a e 160
- Traducerea instrucţiunilor de folosire originale 160
- Atenţie 161
- Avertizare 161
- Carburanţi şi materiale operaţionale 161
- Pornire la rece 161
- Pornirea motorului 161
- Punere în funcţiune 161
- Realizarea amestecului de carburant 161
- Aranjarea gazonului 162
- Atenţie 162
- Curăţarea panoului de protecţie 162
- Instrucţiuni de siguranţă 162
- Lungirea firului de tuns 162
- Manual de utilizare 162
- Oprirea motorului 162
- Pornire la cald 162
- Traducerea instrucţiunilor de folosire originale 162
- Atenţie 163
- Cosire 163
- Cosirea cu cuţitul 163
- Filtru de aer 163
- Filtru de carburant 163
- Revizie şi întreţinere 163
- Ascuţirea cuţitului de fir 164
- Atenţie 164
- Atenţie pericol de incendiu 164
- Depozitare 164
- Reglarea cabului bowden 164
- Reglarea carburatorului 164
- Traducerea instrucţiunilor de folosire originale 164
- Nu aruncaţi aparatele folosite la deşeurile menajere 165
- Problemă cauză posibilă remediere 165
- Remedieri la defecţiuni 165
- Repunere în funcţiune 165
- Înlăturare 165
- Dikkat 166
- Emniyet uyarıları 166
- Giriş 166
- I şaret açıklamaları 166
- Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi 166
- Talimatlara uygun kullanım 166
- Acil dur 167
- Bc 4535 ii 167
- Dikkat 167
- Emniyet ve güvenlik donanımları 167
- Taş çarpma koruyucusu 167
- Özellik 167
- Dikkat 168
- El tutamağının monte edilmesi 168
- I plik ucunun monte edilmesi 168
- Kesme bıçağının monte edilmesi 168
- Koruyucu kaputun monte edilmesi 168
- Montaj 168
- Omuz kayışının ayarlanması resim a e 168
- Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi 168
- Parçalara genel bakı 168
- Dikkat 169
- Motoru çalıştırın 169
- Soğuk start 169
- Uyarı 169
- Yakıt karışımı 169
- Yakıt ve işletim maddeleri 169
- Çalıştırma 169
- Biçerek düzeltmek 170
- Dikkat 170
- Emniyet uyarıları 170
- Kesme ipini uzatma 170
- Koruyucuyu temizleme 170
- Kullanım kılavuzu 170
- Motorun durdurulması 170
- Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi 170
- Sıcak start 170
- Biçmek 171
- Dikkat 171
- Hava filtresi 171
- Kesme bıçağıyla biçilmesi 171
- Onarım ve bakım 171
- Yakıt filtresi 171
- Atıkların yokedilmesi 172
- Bowden kablolarının ayarlanması 172
- Depolama 172
- Dikkat 172
- Dikkat yangın tehlikesi 172
- I p bıçağının bilenmesi 172
- Karbüratör ayarı 172
- Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi 172
- Tekrar çalıştırma 172
- Ömrünü tamamlamış cihazlar evsel atıklar ile birlikte atılma malı 172
- Arızada yardım 173
- Sorun olasi sorun onarim 173
- Märkide selgitus 174
- Ohutusjuhised 174
- Otstarbekohane kasutamine 174
- Sissejuhatus 174
- Tähelepanu 174
- Tõlge originaalkasutusjuhendist 174
- Bc 4535 ii 175
- Hädapidur 175
- Kivikaitse 175
- Ohutus ja kaitseseadised 175
- Tehnilised andmed 175
- Tähelepanu 175
- Hoiatus 176
- Kaitsekatte paigaldamine 176
- Kokkupanemine 176
- Käepideme paigaldamine 176
- Kütus ja töövedelikud 176
- Lõiketera paigaldamine 176
- Trimmipea paigaldamine 176
- Tähelepanu 176
- Tõlge originaalkasutusjuhendist 176
- Õlarihma reguleerimine pilt a e 176
- Ülevaade osades 176
- Hoiatus 177
- Kasutuselevõtt 177
- Külmkäivitus 177
- Kütusesegu valmistamine 177
- Mootori käivitamine 177
- Tähelepanu 177
- Kaitseplaadi puhastamine 178
- Kasutusjuhend 178
- Lõikejõhvi pikendamine 178
- Mootori väljalülitamine 178
- Ohutusjuhised 178
- Pügamine 178
- Soekäivitus 178
- Tähelepanu 178
- Tõlge originaalkasutusjuhendist 178
- Hooldamine ja korrashoid 179
- Kütusefilter 179
- Lõiketeraga niitmine 179
- Niitmine 179
- Tähelepanu 179
- Õhufilter 179
- Hoidmine 180
- Jõhvi lõikamistera teritamine 180
- Karburaatori seadistus 180
- Kõritrosside reguleerimine 180
- Süüteküünal 180
- Tähelepanu 180
- Tähelepanu tulekahjuoht 180
- Tõlge originaalkasutusjuhendist 180
- Abi tõrgete korral 181
- Probleem võimalik põhjus kõrvaldamine 181
- Taaskasutuselevõtt 181
- Utiliseerimine 181
- Ärge visake vanu seadmeid olmeprügi hulka 181
- Εισαγωγή 182
- Επεξήγηση συμβόλων 182
- Μετάφραση του γνήσιου εγχειριδίου οδηγιών χρήσης 182
- Προβλεπόμενη χρήση 182
- Προσοχή 182
- Υποδείξεις ασφαλείας 182
- Bc 4535 ii 183
- Διακοπή κινδύνου 183
- Προδιαγραφές 183
- Προσοχή 183
- Προφυλακτήρας για κτυπήματα πέτρας 183
- Συστήματα ασφαλείας και προστασίας 183
- Επισκόπηση εξαρτημάτω 184
- Μετάφραση του γνήσιου εγχειριδίου οδηγιών χρήσης 184
- Προσοχή 184
- Ρύθμιση της ζώνης ώμου εικόνα a e 184
- Συναρμολόγηση 184
- Συναρμολόγηση κεφαλής κοπής 184
- Συναρμολόγηση μαχαιριού κοπής 184
- Συναρμολόγηση προστατευτικού καλύμματος 184
- Συναρμολόγηση χειρολαβής 184
- Εκκίνηση του κινητήρα 185
- Θέση σε λειτουργία 185
- Καύσιμο και λιπαντικά 185
- Παρασκευή μείγματος καυσίμου 185
- Προειδοποίηση 185
- Προσοχή 185
- Ψυχρή εκκίνηση 185
- Απενεργοποίηση του κινητήρα 186
- Θερμή εκκίνηση 186
- Καθαρισμός του προφυλακτήρα 186
- Μετάφραση του γνήσιου εγχειριδίου οδηγιών χρήσης 186
- Οδηγίες χρήσης 186
- Προέκταση νήματος κοπής 186
- Προσοχή 186
- Υποδείξεις ασφαλείας 186
- Κούρεμα 187
- Κούρεμα με μαχαίρι κοπής 187
- Ξάκρισμα 187
- Προσοχή 187
- Συντήρηση και περιποίηση 187
- Ακόνισμα του μαχαιριού νήματος 188
- Αποθήκευση 188
- Μετάφραση του γνήσιου εγχειριδίου οδηγιών χρήσης 188
- Μπουζί 188
- Προσοχή 188
- Ρύθμιση καρμπυρατέρ 188
- Ρύθμιση ντιζών 188
- Φίλτρο αέρα 188
- Φίλτρο καυσίμου 188
- Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης 189
- Διάθεση αποβλήτων 189
- Επανέναρξη λειτουργίας 189
- Μένες μηχανές στα οικιακά απορρίμματα 189
- Μην απορρίπτετε τις παροπλι 189
- Προβλημα πιθανη αιτια διορθωση 189
- Προσοχή 189
- Προσοχή κίνδυνος πυρκαγιάς 189
- Brėžinių paaiškinimas 190
- Dėmesio 190
- Naudojimas pagal paskirtį 190
- Originalios instrukcijos vertimas 190
- Saugos nurodymai 190
- Įvadas 190
- Apsauginis skydas nuo akmenų 191
- Avarinis sustabdymas 191
- Bc 4535 ii 191
- Dėmesio 191
- Saugos ir apsauginiai įrenginiai 191
- Specifikacija 191
- Apsauginio gaubto montavimas 192
- Dalių apžvalg 192
- Degalai ir eksploatavimo priemonės 192
- Dėmesio 192
- Montavimas 192
- Originalios instrukcijos vertimas 192
- Pečių diržo nustatymas a e pav 192
- Pjovimo peilio montavimas 192
- Rankenos montavimas 192
- Siūlų pjovimo galvutės montavimas 192
- Įspėjimas 192
- Degalų mišinio paruošimas 193
- Dėmesio 193
- Eksploatavimo pradžia 193
- Variklio užvedimas 193
- Įspėjimas 193
- Šaltoji paleistis 193
- Apsauginio gaubto valymas 194
- Dėmesio 194
- Naudojimo instrukcija 194
- Originalios instrukcijos vertimas 194
- Pjovimas 194
- Pjovimo siūlo pailginimas 194
- Saugos nurodymai 194
- Variklio išjungimas 194
- Šiltoji paleistis 194
- Degalų filtras 195
- Dėmesio 195
- Oro filtras 195
- Pjovimas pjovimo peiliu 195
- Pjovimas žoliapjove 195
- Techninė ir profilaktinė priežiūra 195
- Bodeno trosų nustatymas 196
- Dėmesio 196
- Dėmesio gaisro pavojus 196
- Karbiuratoriaus nustatymas 196
- Laikymas 196
- Originalios instrukcijos vertimas 196
- Siūlo peilio aštrinimas 196
- Uždegimo žvakė 196
- Eksploatavimo pradžia po pertraukos 197
- Nebeveikiantį prietaisą draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis 197
- Pagalba atsiradus sutrikimams 197
- Problema galima priežastis taisymas 197
- Utilizavimas 197
- Drošības norādījumi 198
- Ievads 198
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 198
- Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums 198
- Uzmanību 198
- Zīmju skaidrojums 198
- Akmens lausku aizsargs 199
- Avārijas apturēšana 199
- Bc 4535 ii 199
- Drošības un aizsardzības ierīces 199
- Specifikācija 199
- Uzmanību 199
- Aizsargapvalka uzstādīšana 200
- Auklas galvas uzstādīšana 200
- Brīdinājums 200
- Daļu pārskat 200
- Degviela un ekspluatācijas materiāli 200
- Montāža 200
- Naža uzstādīšana 200
- Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums 200
- Pleca lences regulēšana a e attēls 200
- Roktura uzstādīšana 200
- Uzmanību 200
- Aukstā iedarbināšana 201
- Brīdinājums 201
- Degvielas maisījuma izveide 201
- Dzinēja iedarbināšana 201
- Lietošanas sākums 201
- Uzmanību 201
- Aizsarga tīrīšana 202
- Apgriezšana 202
- Drošības norādījumi 202
- Dzinēja izslēgšana 202
- Karstā iedarbināšana 202
- Lietošanas instrukcija 202
- Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums 202
- Pļaušanas auklas pagarināšana 202
- Uzmanību 202
- Apkope un kopšana 203
- Degvielas filtrs 203
- Gaisa filtrs 203
- Pļaušana 203
- Pļaušana ar nazi 203
- Uzmanību 203
- Aizdedzes svece 204
- Auklas naža asināšana 204
- Boudena trošu regulēšana 204
- Glabāšana 204
- Karburatora regulējums 204
- Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums 204
- Uzmanību 204
- Uzmanību ugunsgrēka bīstamība 204
- Ekspluatācijas atsākšana 205
- Neizmetiet vairs nelietojamās ierīces sadzīves atkritumos 205
- Palīdzība traucējumu gadījumā 205
- Problēma iespējamais cēlonis labošana 205
- Utilizācija 205
- Atenção 206
- Instruções de segurança 206
- Introdução 206
- Legenda referente aos símbolos 206
- Tradução do manual do usuário original 206
- Uso apropriado 206
- Atenção 207
- Bc 4535 ii 207
- Dispositivos de segurança e de proteção 207
- Escudo protetor contra batidas de pedras 207
- Especificações 207
- Parada de emergência 207
- Ajustar o cinto na região dos ombros figura a e 208
- Atenção 208
- Combustível e meios operacionais 208
- Montagem 208
- Montar a cobertura de proteção 208
- Montar a faca de ceifar 208
- Montar o carretel de fio de nylon 208
- Montar os manípulos 208
- Tradução do manual do usuário original 208
- Vista geral das peça 208
- Atenção 209
- Colocação em funcionamento 209
- Dar partida no motor 209
- Fazer uma nova mistura de combustível 209
- Partida fria 209
- Aparar 210
- Atenção 210
- Desligar o motor 210
- Estender o fio de ceifar 210
- Instruções de segurança 210
- Instruções de uso 210
- Limpar o escudo protetor 210
- Partida a quente 210
- Tradução do manual do usuário original 210
- Atenção 211
- Ceifar a grama 211
- Ceifar com faca de ceifar 211
- Filtro de ar 211
- Filtro de combustível 211
- Manutenção e cuidados 211
- Afiar a faca de corte do fio 212
- Ajustar os cabos de bowden 212
- Ajuste do carburador 212
- Armazenamento 212
- Atenção 212
- Atenção perigo de incêndio 212
- Tradução do manual do usuário original 212
- Vela de ignição 212
- Ajuda em caso de falhas 213
- Eliminação 213
- Não eliminar aparelhos velhos através do lixo comunitário 213
- Problema possível causa correção 213
- Recolocação em serviço 213
- Безбедносни упатства 214
- Внимание 214
- Вовед 214
- Легенда на симболи 214
- Превод на оригиналното упатство за употреба 214
- Употреба согласно намената 214
- Bc 4535 ii 215
- Безбедносни и заштитни уреди 215
- Внимание 215
- Заштитна табличка од удари во камен 215
- Итно сопирање 215
- Спецификација 215
- Внимание 216
- Монтажа 216
- Монтирајте го заштитниот капак 216
- Монтирање на главата на конецот 216
- Монтирање на ножот за сечење 216
- Монтирање на рачката 216
- Нагодување на ременот за рамо cлика а е 216
- Превод на оригиналното упатство за употреба 216
- Преглед на делов 216
- Внимание 217
- Гориво и работни средства 217
- Ладно стартување 217
- Направете мешавина од гориво 217
- Предупредување 217
- Пуштање во работа 217
- Стартување на моторот 217
- Безбедносни упатства 218
- Внимание 218
- Исклучете го моторот 218
- Превод на оригиналното упатство за употреба 218
- Продолжување на конецот за сечење 218
- Топло стартување 218
- Упатство за употреба 218
- Уредување 218
- Чистење на заштитната табличка 218
- Внимание 219
- Косење 219
- Косење со ножот за сечење 219
- Внимание 220
- Нагодување на каблите 220
- Нагодување на карбураторот 220
- Наострете го ножот за врвката на конецот 220
- Одржување и нега 220
- Превод на оригиналното упатство за употреба 220
- Свеќица за палење 220
- Филтер за воздух 220
- Филтер за гориво 220
- Чување 220
- Внимание 221
- Внимание опасност од пожар 221
- Не отстранувајте целосно искористени апарати преку сметот од домаќинствата 221
- Отстранување 221
- Повторно пуштање во работа 221
- Помош при пречки 221
- Проблем можна причина корекција 221
- Namenska upotreba 222
- Objašnjenje znakova 222
- Pažnja 222
- Prevod originalnog uputstva za upotrebu 222
- Sigurnosne napomene 222
- Bc 4535 ii 223
- Pažnja 223
- Sigurnosna i zaštitna oprema 223
- Specifikacija 223
- Zaustavljanje u slučaju opasnosti 223
- Štitnik od udaraca kamenja 223
- Gorivo i pogonska sredstva 224
- Montaža 224
- Montaža kalema konca 224
- Montaža reznih noževa 224
- Montaža rukohvata 224
- Montaža zaštitnog poklopca 224
- Pažnja 224
- Podešavanje kaiša za rame slika a e 224
- Pregled delov 224
- Prevod originalnog uputstva za upotrebu 224
- Upozorenje 224
- Hladan start motora 225
- Izrada mešavine goriva 225
- Pažnja 225
- Pokretanje motora 225
- Puštanje u rad 225
- Upozorenje 225
- Isključivanje motora 226
- Pažnja 226
- Prevod originalnog uputstva za upotrebu 226
- Produžavanje konca za rezanje 226
- Sigurnosne napomene 226
- Topli start motora 226
- Trimovanje 226
- Uputstvo za upotrebu 226
- Čišćenje štitnika 226
- Filter za gorivo 227
- Filter za vazduh 227
- Košenje 227
- Košenje sa reznim nožem 227
- Održavanje i nega 227
- Pažnja 227
- Oštrenje noža za skraćivanje konca 228
- Pažnja 228
- Pažnja opasnost od požara 228
- Podešavanje karburatora 228
- Podešavanje sajli 228
- Prevod originalnog uputstva za upotrebu 228
- Svećica za paljenje 228
- Uskladištenje 228
- Iskorišćenje uređaje nemojte uklanjati zajedno sa kućnim smećem 229
- Pomoć kod smetnji 229
- Ponovno puštanje u rad 229
- Problem mogući uzrok korekcija 229
- Uklanjanje 229
- Gb nl d 230
- Slo hr i 232
- Cz h sk 233
- S n dk 234
- Huomio kääntyvät leikkuupäät aiheuttavat loukkaantu misvaaran 235
- Hyvä al ko n asiakas 235
- Jos siimaleikkurin leikkuupää ei pysähdy käynnistyksen ja puoli kaasun lukitsimen vapautuksen jälkeen täytyy bowden kaapelin vetomekanismi säätää säätöruu villa kuva a 235
- Jos u kahvan asentoa muute taan merkittävästi voi bowden kaapelin vetomekanismi piden tyä ja se voi aiheuttaa häiriöitä kaasuvivun toiminnassa 235
- Rus fin ua 235
- Siimaleikkurin bowden kaapelien vetomekanismit on esisäädetty tehtaalla 235
- Säädä bowden kaa pelien vetomekanis meja vain silloin kun moottori on kytketty pois päältä 235
- Tarkasta toiminta vain silloin kun sii maleikkuri on alustal la vaakatasossa 235
- Tämän jälkeen kaasuvipu toimii taas oikein 235
- Внимание 235
- Гнучкі вали слід регулювати лише тоді коли двигун вимкнено 235
- Роботу слід перервіряти тільки тоді коли коса лежить 235
- Увага обертовий ріжучіий орган може спричинити травми 235
- Bg ro pl 236
- Bc 4535 ii art nr 112752 238
- Bc 4535 ii art nr 112752 239
- Garantie 240
- Conformity evaluation 2000 14 eg appendix v 241
- Ec declaration of conformity 241
- Eu directives 2006 42 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 2002 88 eg 241
- Executive officer anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 241
- Harmonised standards 241
- Kötz 2010 12 14 kötz 2010 12 14 241
- Manufacturer al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 241
- Model bc 4535 ii 241
- Product brush cutter 241
- Serial number g2302305 241
- Sound power level measured guaranteed bc 4535 ii 109 113 db a 241
- Warranty 241
- We hereby declare that this product in the form in which it is marketed meets the requirements of the harmonised eu guidelines eu safety standards and the product specific standards 241
- Garantie 242
- Directives ue 2006 42 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 2002 88 eg 243
- Déclaration de conformité ce 243
- Evaluation de conformité 2000 14 eg annexe v 243
- Fabricant al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 243
- Fondé de pouvoir anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 243
- Garantie 243
- Kötz 2010 12 14 kötz 2010 12 14 243
- Niveau de puissance sonore mesuré garanti bc 4535 ii 109 113 db a 243
- Normes harmonisées 243
- Nous déclarons par la présente de la produit dans la version mise en circulation par nos soins es conforme aux exigences des normes ue harmonisées des normes de sécurité ue et aux normes spécifiques au produit 243
- Numéro de série g2302305 243
- Produit débroussailleuse avec accouplement de force centrifuge 243
- Type bc 4535 ii 243
- 14 eg anexo v 244
- Apoderado anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 244
- Declaración dé conformidad ce 244
- Directivas ce 2006 42 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 2002 88 eg 244
- Evaluación de conformidad 244
- Fabricante al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 244
- Garantía 244
- Kötz 2010 12 14 kötz 2010 12 14 244
- Modelo bc 4535 ii 244
- Nivel de potencia sonora medido garantizado bc 4535 ii 109 113 db a 244
- Normas armonizadas 244
- Número de serie g2302305 244
- Por la presente declaramos que este producto en la versión que hemos comercializado cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas los estándares europeos de seguridad y los estándares especifidos del producto 244
- Producto esbrozadota con acoplamiento de fuerza centrifuga 244
- Garantia 245
- 14 eg appendice v 246
- Con la presente si dichiara che il presente prodotto nella versione da noi messa in commercio è conforme ai requisiti delle direttive ueo armonizzate degli standard di sicurezza ueo e gli standard specifici del prodotto 246
- Costruttore al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 246
- Delegato anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 246
- Dichiarazione di conformità ce 246
- Direttive ue 2006 42 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 2002 88 eg 246
- Garanzia 246
- Kötz 2010 12 14 kötz 2010 12 14 246
- Livello di potenza acustica misurato garantito bc 4535 ii 109 113 db a 246
- Norme armonizzate 246
- Numero di serie g2302305 246
- Prodotto trimmer con frizione 246
- Tipo bc 4535 ii 246
- Valutazione di conformità 246
- Garancija 247
- 14 eg prilog v 248
- Eu smjernice 2006 42 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 2002 88 eg 248
- Ez izjava o sukladnosti 248
- Harmonizirane norme 248
- Jamstvo 248
- Kötz 2010 12 14 kötz 2010 12 14 248
- Opunomoćenik anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 248
- Ovim potvrđujemo da ovaj proizvod u verziji koju smo mi pustili u promet odgovara zahtjevima harmoniziranih eu smjernica eu sigurnosnih standarda i standarda koji su specifični za proizvod 248
- Procjena sukladnosti 248
- Proizvod ručni trimer za travu 248
- Proizvođač al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 248
- Razina zvučne snage izmjerena zajamčena bc 4535 ii 109 113 db a 248
- Serijski broj g2302305 248
- Tip bc 4535 ii 248
- 14 eg függelék v 249
- Eu irányelvek 2006 42 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 2002 88 eg 249
- Eu megfelelőségi nyilatkozat 249
- Garancia 249
- Gyártási szám g2302305 249
- Gyártó al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 249
- Harmonizált szabványok 249
- Kijelentjük hogy ez a termék jelen állapotában megfelel a harmonizált eu orányelvekben eu biztonsági szabványokban és a termékre vonatkozó szabványokban megfogalmazott követelményeknek 249
- Kötz 2010 12 14 kötz 2010 12 14 249
- Megfelelés értékelése 249
- Meghatalmazott anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 249
- Termék motoros kasza rőpsúlgos kuplunggal 249
- Typ bc 4535 ii 249
- Zajnyomásszint mért garantált bc 4535 ii 109 113 db a 249
- Harmonizované normy 250
- Hladina zvukového výkonu naměřená garantovaná bc 4535 ii 109 113 db a 250
- Hodnocení shody 2000 14 eg příloha v 250
- Kötz 2010 12 14 kötz 2010 12 14 250
- Produkt benzínová strunová sekačka s odstředivou spojkou 250
- Prohlášení o shodě es 250
- Směrnice eu 2006 42 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 2002 88 eg 250
- Sériové číslo g2302305 250
- Typ bc 4535 ii 250
- Tímto prohlašujeme že tento produkt tato do oběhu daná verze odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic eu bezpečnostní standardy eu a standardy specifické pro tento produktt 250
- Výrobce al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 250
- Zmocněnec anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 250
- Záruka 250
- Harmonizované normy 251
- Hlučnosť nameraná zaručená bc 4535 ii 109 113 db a 251
- Kötz 2010 12 14 kötz 2010 12 14 251
- Smernice eú 2006 42 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 2002 88 eg 251
- Splnomocnenec anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 251
- Typ bc 4535 ii 251
- Týmto vyhlasujeme že tento výrobok v prevedení ktoré sme uvedli do prevádzky zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc eú bezpečnostných noriem eú a noriem platných pre tento výrobok 251
- Vyhlásenie o zhode es 251
- Vyhodnotenie zhody 2000 14 eg príloha v 251
- Výrobca al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 251
- Výrobné číslo g2302305 251
- Výrobok motorový vyžínač odstredivou spojkou 251
- Záruka 251
- Befuldmægtiget repræsentant anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 252
- Ef overensstemmelseserklæring 252
- Eu direktiver 2006 42 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 2002 88 eg 252
- Garanti 252
- Harmoniserede standarder 252
- Hermed erklærer vi at dette produkt i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede eu direktiver eu sikkerhedsstandarderne og de produktspecifikke standarder 252
- Kötz 2010 12 14 kötz 2010 12 14 252
- Lydeffektniveau målt garanteret bc 4535 ii 109 113 db a 252
- Overensstemmelses vurdering 2000 14 eg bilag v 252
- Producent al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 252
- Produkt motordrevne 252
- Serienummer g2302305 252
- Type bc 4535 ii 252
- 14 eg bilaga v 253
- Eg försäkran om överensstämmelse 253
- Eu direktiv 2006 42 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 2002 88 eg 253
- Företrädare anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 253
- Garanti 253
- Harmoniserade normer 253
- Härmed försäkrar vi att denna produkt i det utförande den tillverkats i motsvarar de harmoniserade kraven för eu direktiv eu säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna 253
- Kötz 2010 12 14 kötz 2010 12 14 253
- Ljudeffektnivå uppmätt garanterad bc 4535 ii 109 113 db a 253
- Produkt bensintrimmer med slirkoppling 253
- Serienummer g2302305 253
- Tillverkare al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 253
- Typ bc 4535 ii 253
- Överensstämmels 253
- 14 eg liite v 254
- Eu direktiivit 2006 42 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 2002 88 eg 254
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 254
- Harmonisoidut standardit 254
- Kötz 2010 12 14 kötz 2010 12 14 254
- Sarjanumero g2302305 254
- Tuote bensiinimoottoriviikate 254
- Tyyppi bc 4535 ii 254
- Vaatimustenmukaisuuden 254
- Vakuutamme täten että kysessä oleva tuote vastaa siinä tilassa kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut harmonisoituja eu direktiivejä eu turvastandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja 254
- Valmistaja al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 254
- Valtuutettu henkilö anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 254
- Äänitehotaso mitattu taattu bc 4535 ii 109 113 db a 254
- Gwarancja 255
- 14 eg приложение v 256
- Kötz 2010 12 14 kötz 2010 12 14 256
- Гарантия 256
- Декларация о соответствии стандартам ес 256
- Директивы ес 2006 42 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 2002 88 eg 256
- Настоящим документом мы заявляем что данный спроектированный нами продукт соответствует требованиям согласованных директив ес стандартам безопасности ес а также другим стандартам применяемым к данному продукту 256
- Оценка соответствия 256
- Продукт motokoca 256
- Производитель al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 256
- Серийный номер g2302305 256
- Согласованные нормы 256
- Тип bc 4535 ii 256
- Уполномоченный представитель anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 256
- Уровень звука измеренный гарантируемый bc 4535 ii 109 113 db a 256
- Гаранция 257
- Declaraţie de conformitate ce 258
- Directive ue 2006 42 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 2002 88 eg 258
- Evaluare conformitate 2000 14 eg anexa v 258
- Garanţie 258
- Kötz 2010 12 14 258
- Named service named service 258
- Nivel acustic evaluat garantat bc 4535 ii 109 113 db a 258
- Norme armonizate 258
- Număr serie g2302305 258
- Prin aceasta garantăm că acest produs în varianta pusă de noi în circulaţie corespunde condiţiilor directivelor ue armonizate standardelor ue ue precum şi standardelor specifice produsului 258
- Producător al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 258
- Produsul maşină portabilă de tăiat iarbă 258
- Tip bc 4535 ii 258
- Împuternicit anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 258
- Garanti 259
- Гарантія 260
- Garantii 261
- 14 eg παράρτημα v 262
- Kötz 2010 12 14 kötz 2010 12 14 262
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ 262
- Διά της παρούσης βεβαιώνουμε ότι το παρόν προϊόν στην έκδοση με την οποία το θέτουμε σε κυκλοφορία στηναγορά συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ε ε τα πρότυπα ασφαλείας της ε ε καθώς και τα πρότυπα που αφορούν τον συγκεκριμένο τύπο προϊόντος 262
- Διαπίστωση 262
- Εγγύηση 262
- Εμπορικός αντιπρόσωπος anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 262
- Εναρμονισμένα πρότυπα 262
- Κατασκευαστής al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 262
- Οδηγίες eε 2006 42 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 2002 88 eg 262
- Προϊόν αίσθηση βενζίνη 262
- Σειριακός αριθμός g2302305 262
- Στάθμη ηχητικής ισχύος μετρηθείσα εγγυήμενη bc 4535 ii 109 113 db a 262
- Τύπος bc 4535 ii 262
- Garantija 263
- 14 eg pielikums v 264
- Ar šo mēs apliecinām ka šis izstrādājums tādā izpildījumā kādā tas ir nodots tirdzniecībā atbilst saskaņoto es direktīvu es drošības standartu un ar izstrādājuma specifiku saistīto standartu prasībām 264
- Atbilstības novērtējums 264
- Ek atbilstības deklarācija 264
- Es direktīvas 2006 42 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 2002 88 eg 264
- Garantija 264
- Izstrādājums benzīns sajūtu 264
- Kötz 2010 12 14 kötz 2010 12 14 264
- Modelis bc 4535 ii 264
- Pilnvarotais pārstāvis anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 264
- Ražotājs al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 264
- Saskaņotās tiesību normas 264
- Skaņas jaudas līmenis izmērītais garantētais bc 4535 ii 109 113 db a 264
- Sērijas numurs g2302305 264
- Garantia 265
Похожие устройства
- Nikon D3100 Kit + 18-105VR Инструкция по эксплуатации
- LG 19LE3400 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Powerline МS 2600 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LE5300 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Powerline МS 3300 L Инструкция по эксплуатации
- Sony NWZ-W274S White Инструкция по эксплуатации
- LG 42LE5300 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Powerline МS 3300 B Инструкция по эксплуатации
- Texet TPA-3008 BugsBunny Инструкция по эксплуатации
- LG 37LE5300 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko BC 330 МT Инструкция по эксплуатации
- Texet TPA-3005 WinnieBear Инструкция по эксплуатации
- LG 32LE5300 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Powerline МS 4300 Инструкция по эксплуатации
- Texet TPA-3006 FunnyHippo Инструкция по эксплуатации
- LG 37LE4500 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko BC 410 II Comfort Инструкция по эксплуатации
- Texet TPA-3007 PandaBear Инструкция по эксплуатации
- LG 32LE4500 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko BC 4535 II-S Premium Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения