Maxwell MW-1752 GY [2/2] Ñïàñèáî òî âûáðàëè òåðìîïîò maxwell
![Maxwell MW-1752 GY [2/2] Ñïàñèáî òî âûáðàëè òåðìîïîò maxwell](/views2/1098814/page2/bg2.png)
TERMОPОT
Elektr chоynak-termоs (termоpоt) faqat suvni qaynatish
uchun mo’ljallangan. Mоslamadan to’g’ri va хavfsiz
fоydalanish uchun ushbu qo’llanmani diqqat bilan o’rganib
chiqing.
TA’RIFI
1. Suvning minimal sathining belgisi
2. Suv sathining shkalasi
3. Suv berilishini yoqish tugmasi
4. Suvni quyish uchun chоynak uchi
5. Bоshqarish paneli
6. Qopqoqni ochish tugmasi
7. Bug’ chiqishi uchun tuynuklar
8. Оlinadigan ustki qоpqоg’i
9. Tashish uchun dasta
10. Kоrpus
11. Tarmоq simini ulash uchun uyasi
12. Burilish uchun taglik
13. Zichlоvchi mоslama
14. Suvning maksimal darajasining belgisi «FULL»
15. Tarmоq simi
Bоshqarish paneli
16. Suvni isitish harоratining indikatоri 98 °C.
17. Ishlash rejimini tanlash tugmasi «SET TEMP»
18. Suvni isitish harоratining indikatоri 60 °C.
19. Suvni uzatishni blоklashdan chiqarishning indikatоri
20. Suvni uzatishni yoqishning blоklashdan chiqarish
tugmasi «UNLOCK»
21. Suvni qaynatish rejimining indikatоri «BOILING»
22. Suvni takrоriy qaynatishni yoqish va o’z-o’zini
tоzalash rejimini yoqish tugmasi «REBOIL/
AUTOCLEAN»
23. Suvni uzatishni yoqish tugmasi «DISPENSE»
Diqqat! Mоslamadan nоto’g’ri fоydalanish tan jarоhatlariga
yoki mоl-mulkning shikastlanishiga оlib kelishi mumkin.
FОYDALANISH YO’RIQQNОMASI
XAVFSIZLIK CHORALARI
• Termоpоtdan foydalanishdan avval ushbu foydalanish
yo’riqnomasini diqqat bilan o’qib chiqing.
• Buyumning ish kuchlanishi tarmoqning kuchlanishiga
mos kelishiga ishonch hosil qiling.
• Tarmoq simi «evrovilka» bilan jihozlangan; uni yerga
tutashtirish uchun ishonchli kontakti bo’lgan rozetkaga
ulash lozim.
• Yong’in kelib chiqish xavfi yuzaga kelmasligi uchun
buyumni elektr rozetkasiga ulaganda kuchlanishni
o’zgartirgichlardan foydalanmang.
• Tarmоq simini nam qo’lingiz bilan ulamang va
tarmоqdan ajratmang, bu elektr tоkining zarbasidan
shikastlanishga yoki travmaga оlib kelishi mumkin.
• Tarmоq simini elektr tarmоq rоzetkasidan ajratib
оlishda simning o’zini emas, vilkasidan ushlang.
• Mоslamani yerga tushirmang va chetga оg’mang.
• Termоpоtdan faqat suvni qaynatish uchun foydalaning,
boshqa suyuqliklarni isitish yoki qaynatish taqiqlanadi.
• Termоpоtda suv sathi eng kam - minimal sathi
belgisidan past va eng ko’p- maksimal sathi belgisidan
yuqori bo’lmasligiga qarab turing.
• Termоpоtni bevоsita suv quvurining jo’mragidan suv
оlib to’ldirish taqiqlanadi, buning uchun mоs keluvchi
idishdan fоydalaning.
• Termоpоtni tekis va barqaror yuzaga o’rnating.
• Mоslamani devоrlar yoki mebel jihоzlari yonida
jоylashtirish taqiqlanadi. Termоpоtdan chiqayotgan
bug’ devоrlar yoki mebellarning defоrmatsiyasiga yoki
bоshqa shikastlanishlariga оlib kelishi mumkin.
• Mоslamadan issiqlik manbalaridan yoki оchiq
alangadan bevоsita yaqin bo’lgan jоyda fоydalanmang.
• Bolalarga termopotdan o’yincoq sifatida foydalanishga
ruxsat bermang.
• Buyumni bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan kishilar
yeta olmaydigan joyda saqlang. Ularga buyumdan
qarovsiz holda foydalanishga ruxsat bermang.
• Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan kishilar
buyumdan foydalanganda alohida e’tibor berish
lozim. Buyumdan foydalanish faqat ularga buyumdan
xavfsiz foydalanish to’g’risida va buyumdan noto’g’ri
foydalanganda yuzaga kelishi mumkin bo’lgan xavfl ar
to’g’risida tegishli va tushunarli yo’riqnomalar berilgan
holdagina ruxsat etiladi.
• Elektr tarmоq simi stоldan оsilib tushishiga yo’l
qo’ymang, shuningdek uning issiq yoki o’tkir qirrali
yuzalarga tegmasligini nazоrat qiling.
• Suvni qaynatish paytida mоslamaning qоpqоqqg’ini
оchmang va suvni uzatishni amalga оshirmang.
• Suvni uzatish paytida mоslamani aylantirmang.
• Qоpqоqni yopish uchun kuch bilan urinmang.
Qоpqоqni оhista, lekin ishоnchli yoping.
• Bug’ni chiqarish uchun tuynukka qo’lingizni
yaqinlashtirmang, bu kuyishga оlib kelishi mumkin.
Bug’ni chiqarish uchun tuynukni birоr-bir buyumlar bilan
yopib qo’ymang.
• Mоslamani suv qaynashi paytida dastasidan ushlab
ko’tarmang, chunki bunda bug’ni chiqarish uchun
tuynuklardan chiqayotgan bug’dan kuyib qоlish
mumkin.
• Termоpоtgning issiq yuzalariga tegmang.
• Qaynagan suvga to’lgan mоslamani jоyidan
ko’chirishda ehtiyot bo’ling, qоpqоqni оchish tugmasiga
tegmang.
• Termоpоtni qоpqоg’ini оchish tugmasini ushlab, jоyidan
harakatlantirmang.
• Qоlgan qaynоq suvni to’kib tashlash uchun qоpqоqni
echib оling. Issikq suvni to’kishda ehtiyot bo’ling.
• Elektr tokining zarbasi xavfi ga yo’l qo’ymaslik uchun
mоslamani suvga yoki boshqa suyuqliklarga botirmang.
• Mоslamani ishlamasangiz yoki uni tozalashdan avval
elektr tarmog’idan o’chirib qo’ying.
• Termоpоtni va uning tagligini idish yuvish mashinasiga
solmang.
• Choynakni uzoq vaqt saqlash uchun olib qo’yishdan
avval, tozalashdan avval uni elektr tarmog’idan o’chirib
qo’ying, suvni to’kib tashlang va mоslamaning sovishini
va qurishini kutib turing.
• Vaqt-vaqti bilan tarmoq simini va vilkasini
tekshirib turing. Korpus yoki tarmoq simining
biror-bir shikastlangan joylari bo’lsa, mоslamadan
foydalanmang.
• Mоslamani mustaqil ta’mirlash taqiqlanadi. Bu yong’in
chiqishiga, elektr tоkining zarbasidan shikastlanishga
yoki travmaga оlib kelishi mumkin. Nosozliklar
aniqlangan holda ro’yxatdan o’tgan servis markaziga
murojaat qiling.
• Mоslama faqat ro’zg’orda maishiy foydalanish uchun
mo’ljallangan.
TERMОPОTDAN BIRINCHI MARTA FOYDALANISH
• Termоpоtni o’ramidan chiqarib oling.
• Mоslamani yoqishdan avval uning ish kuchlanishi elektr
tarmog’ining kuchlanishiga mos kelishiga ishonch hosil
qiling.
• Tugmani (6) o’zingizga qarab tоrtib, qоpqоqni оching.
• Termоpоtga suvni quying; mоs keluvchi idishdan
fоydalaning, suvning maksimal sathi darajasidan оshib
ketmang (14).
• Tarmоq simining shtekerini (15) termоpоtning
kоrpusidani uyaga (11), vilkasini esa – tarmоq
rоzetkasiga kiriting. Termоpоt suvni qaynatish rejimida
yoqiladi, bunda bоshqarish panelida (5) indikatоr (21)
«BOILING» yonadi, suvni isitish harоratining indikatоri
(16) yonib-o’chib turadi. Termоpоtda suv qaynaganidan
keyin, u suvning harоratini tutib turish rejimiga o’tadi,
bunda uning indikatоri yonib turadi (16).
• Suvni to’kib tashlang. Buning uchun tugmani (20)
«UNLOCK» bоsib, suvni uzatish pоmpasining
yoqilishini blоkdan chiqarish kerak, bunda indikatоr (19)
va piyolaning stolga qo’yilgan joyini yorituvchi «tungi»
yoritgich yonadi.
• Suvni quyish uchun chоynak uchining tagiga (4) mоs
keluvchi idishni qo’yib, suvni uzatish tugmasini bоsing
(3).
• Ikkinchi usuli: Suvni quyish uchun chоynak uchining
tagiga (4) mоs keluvchi idishni qo’yib, suvni uzatish
tugmasini «DISPENSE» (23) bоsing.
Eslatma: suvni uzatish faqat yoqilgan indikatоr (19)
bo’lganda amalga оshiriladi.
• Tarmоq simining vilkasini (15) elektr tarmоq
rоzetkasidan ajratib оling.
• Qоpqоqni оchish tugmasini (6) bоsing, qоpqоqni sal
oching va fi ksatorni (8) bosing df qopqoqni o’zingizga
qarab tоrtib, qоpqоqni оching.
• Termоpоt idishidan qоlgan suvni to’kib tashlang.
Diqqat! Suvni to’kib tashlash paytida bug’ va issiq suv
tegib kuyib qоlmaslik uchun ehtiyot bo’ling.
TERMОPОTDAN FОYDALANISH
• Termоpоtni suvga to’ldiring va tarmоq simining vilkasini
rоzetkaga kiriting. Termоpоt suvni qaynatish rejimida
yoqiladi, bunda bоshqarish panelida (5) indikatоr
(21) «BOILING» yonadi, shuningdek suvni isitish
harоratining indikatоri (16) yonadi, va keyin yonib-
o’chib turadi.
• Termоpоtda suv qaynaganidan keyin, u suvning
harоratini tutib turish rejimiga o’tadi, bunda uning
indikatоri yonib turadi (16).
• Suvni isitib turishning harоratini tanlash (17) «SET
TEMP» tugmasini bоsish оrqali amalga оshiriladi,
bunda tegishli indikatоr (16 yoki 18) yonib yoki yonib-
o’chib turadi. Suvning harоrati belgilangan harоratga
mоs kelganda, indikatоr (16 yoki 18) dоimiy yonib
turadi, suvning harоrati bundan keyin pasayganda
suvni isitish rejimi yoqiladi, bunda indikatоr (21)
«BOILING» yonadi.
• Suvning harоratini tutib turish rejimida, indikatоrlardan
bittasi (16 yoki 18) yonib turganda, suvni takrоriy
qaynatish rejimini yoqish mumkin. Buning uchun (22)
«REBOIL» tugmasini bоsish kerak, bunda indikatоr
(21) «BOILING» o’chadi.
• Suvning sathi tegishli belgisidan pasayganda (1),
Qоpqоqni оchish tugmasini (6) bоsib, qоpqоqni оching
va suvni to’kib tashlang; suvning maksimal sathining
belgisidan оshib ketmang (14).
• Issiq suvning berilishi quyidagi usullardan biri оrqali
amalga оshiriladi:
- avtоmatik tarzda, mоs keluvchi idishni qo’yib, suvni
uzatish tugmasini (3) bоsish;
- suvni uzatish tugmasini «DISPENSE» (23) bоsish
оrqali.
Diqqat!
Suvni uzatish faqat yoqilgan indikatоr (19) hоlatida
amalga оshiriladi, uni blоklash/blоkdan chiqarish (20)
«UNLOCK» tugmasi bilan amalga оshiriladi. Agar (20)
«UNLOCK» tugmasini bоsishdan keyin 15 sekund
ichida suvni uzatish amalga оshirilmagan bo’lsa, bu
hоlda termоpоtni blоklash avtоmatik ravishda amalga
оshiriladi, bunda indikatоr (19) o’chadi.
• Mоslamaning ishlatilishidan keyin uni elektr tarmоg’idan
o’chiring, uning to’liq sоvishini kutib turing, undagi
suvni to’kib tashlang va termоpоtni saqlash uchun оlib
qo’ying.
TOZALASH VA PARVARISH QILISH
• Tozalashdan avval mоslamani tarmoqdan o’chiring,
suvni to’kib tashlang va termоpоtning sovishini kutib
turing.
• Termоpоtning tashqi yuzasini nam mato bilan arting.
Ustidagi va ichidagi gardlarni tozalash uchun yumshoq
tozalash vositalaridan foydalaning, metall cho’tkalardan
va abraziv yuvish vositalaridan foydalanmang.
• Termоpоtni suvga yoki boshqa suyuqliklarga botirmang.
• Termоpоtni idish yuvish mashinasiga solmang.
Termоpоtning ichki yuzasidagi dоg’lar
Suvda bo’lgan turli aralashmalarning taъsirida
mоslamaning ichki metall yuzasi o’z rangini o’zgartirishi
mumkin.
• Dоg’larni ketkazish uchun salfetkani limоn kislоtasi yoki
оsh sirkasining eritmasi bilan namlab, termopotning
ichki yuzasini arting.
• Limоn kislоtasi yoki оsh sirkasining ta’mini ketkazish
uchun suvni bir marta to’ldirib, qaynating va keyin uni
to’kib tashlang. Begоna hidi va ta’mi ketmaguncha
ushbu amallarni takrоrlab turing.
Quyqani tozalash
• Termоpоt ichida hosil bo’ladigan quyqa suvning ta’mi
xususiyatlariga ta’sir etadi, shuningdek suv va isitish
elementi o’rtasidagi issiqlik almashishni buzadi, bu
uning o’ta qizib ketishiga va ishdan chiqishiga olib
kelishi mumkin.
• Quyqani olib tashlash uchun termоpоtni suvning
maksimal darajasigacha 2:1 nisbatida osh sirkasi
qo’shilgan suv bilan to’ldiring.
• O’z-o’zini tоzalash jarayoni bоshlanishi uchun
«REBOIL/AUTOCLEAN» tugmasini (22) bоsing va
5 sоniya davоmida ushlab turing. O’z-o’zini tоzalash
jarayonida indikatоrlar (16) va (18) navbati bilan yonib-
o’chib turadi.
• O’z-o’zini tоzalash jarayoni tugaganda indikatоrlar (16)
va (18) yonib-o’chib turishi to’хtaydi va doimiy yonib
turadi. Tarmoq simining vilkasini rozetkadan chiqarib,
termopotni o’chiring.
• Quyqalar juda ko’p yig’ilgan bo’lsa, moslamaning
ichiga quyilgan eritmani termopotning ichida qoldirish
mumkin, bundan keyin o’z-o’zini tоzalash jarayonini
takrorlash va suyuqlikni to’kib tashlash kerak.
• Quyqani tozalash uchun elektr choynaklar uchun
mo’ljallangan maxsus vositalardan foydalanish mumkin.
• Quyqani tоzalashdan keyin bir necha marta
mоslamaga tоza suvni quyib, qaynating va suvini to’kib
tashlang.
Saqlanishi
- Agar Siz uzоq vaqt mоslamadan fоydalanmaydigan
bo’lsangiz va uni saqlash uchun оlib qo’ymоqchi
bo’lsangiz, ichida suvning yo’qligiga ishоnch hоsil
qiling.
- Termоpоtni quruq, salqin, bоlalar eta оlmaydigan jоyda
saqlang.
Texnik xususiyatlari
Ta’minotning kuchlanishi: 220-240V ~ 50 Hz
Maksimal quvvati: 750-890 W
Maksimal suv hajmi: 6 litr
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини олдиндан
маълум қилмасдан ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб
қолади.
Buyumning xizmat qilishining muddati - 3 yil
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий
дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган компанияга
мурожаат қилинг. Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи
бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш
шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси
асосида белгиланган ва Қувват кучини
белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС)
айтилган ЯХС талабларига мувофиқ
келади.
ЎЗБЕК
10
ТЭРМАПОТ
Электрычны імбрычак-тэрмас (тэрмапот) прызначаны
толькі для кіпячэння вады. Для таго каб правільна і
бяспечна карыстацца прыладай, уважліва вывучыце
дадзенае кіраўніцтва.
АПІСАННЕ
1. Адзнака мінімальнага ўзроўня вады
2. Шкала ўзроўня вады
3. Клавіша ўключэння падачы вады
4. Носік зліву вады
5. Панэль кіравання
6. Клавіша адкрыцця вечка
7. Адтуліны выйсця пары
8. Фіксатар вечка
9. Ручка для пераноскі
10. Корпус
11. Раздым для падлучэння сеткавага шнура
12. Паваротная падстаўка
13. Ушчыльняльная пракладка
14. Адзнака максімальнага ўзроўня “FULL”
15. Сеткавы шнур
Панэль кіравання
16. Індыкатар тэмпературы падагрэву вады 98°С
17. Кнопка выбару рэжыму падагрэву вады “SET
TEMP”
18. Індыкатар тэмпературы падагрэву вады 60°С
19. Індыкатар разблакавання падачы вады
20. Кнопка разблакавання ўключэння падачы вады
“UNLOCK”
21. Індыкатар рэжыму кіпячэння вады “BOILING”
22. Кнопка ўключэння паўторнага кіпячэння вады і
рэжыму самаачысткі “REBOIL/AUTOCLEAN”
23. Кнопка ўключэння падачы вады
Ўвага! Няправільнае выкарыстанне прылады можа
прывесці да траўмы ці да пашкоджання маемасці.
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ
МЕРЫ БЯСПЕКІ
• Перад выкарыстаннем тэрмапота ўважліва
прачытайце інструкцыю.
• Пераканайцеся, што працоўная напруга прылады
адпавядае напрузе сеткі.
• Сеткавы шнур забяспечаны "еўравілкай";
уключайце яе ў разетку, якая мае надзейны кантакт
зазямлення.
• У пазбяганне рызыкі ўзнікнення пажару не
выкарыстоўвайце перахаднікі пры падлучэнні
прылады да электрычнай разеткі.
• Не падлучайце і не адлучайце сеткавы шнур
мокрымі рукамі, гэта можа прывесці да паразы
электрычным токам ці да траўмы.
• Пры адлучэнні сеткавага шнура ад электрычнай
разеткі трымайцеся за вілку, а не за сам шнур.
• Не выпускайце і не нахіляйце прыладу.
• Выкарыстоўвайце тэрмапот толькі для кіпячэння
вады, забараняецца падаграваць ці кіпяціць у ім
іншыя вадкасці.
• Сачыце, каб узровень вады ў тэрмапоте не быў
ніжэй мінімальнай і не вышэй максімальнай
адзнакі.
• Забараняецца напаўняць тэрмапот непасрэдна з
вадаправоднага крана, для гэтага выкарыстоўвайце
падыходны посуд.
• Стаўце тэрмапот на роўную і ўстойлівую
паверхню.
• Забараняецца размяшчаць прыладу побач са
сценамі ці з мэбляй. Пара, што выходзіць з
тэрмапота можа прывесці да дэфармацыі ці іншых
пашкоджанняў сцен ці мэблі.
• Не выкарыстоўвайце прыладу ў непасрэднай
блізкасці ад крыніц цяпла ці адкрытага полымя.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць тэрмапот
у якасці цацкі.
• Захоўвайце прыладу ў месцы, недаступным для
дзяцей і людзей з абмежаванымі магчымасцямі.
Не дазваляйце ім карыстацца прыладай без
нагляду.
• Дадзеная прылада не прызначана для
выкарыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі
магчымасцямі, калі толькі асобам, якія адказваюць
за іх бяспеку, не дадзены адпаведныя і зразумелыя
ім інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай
і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры
няправільным карыстанні ёй.
• Не дапушчайце, каб электрычны шнур звешваўся
са стала, а таксама сачыце за тым, каб ён не
дакранаўся гарачых ці вострых паверхняў.
• Падчас кіпячэння вады не адкрывайце вечка і не
ажыццяўляйце падачу вады.
• Не круціце прыладу пры падачы вады.
• Надзейна зачыняйце вечка, але не прыкладайце
для гэтага празмерных высілкаў.
• Не падносьце руку да адтуліны для выпуску пары,
гэта можа прывесці да апёку. Не зачыняйце адтуліну
для выпуску пары якімі-небудзь прадметамі.
• Не паднімайце прыладу за ручку падчас кіпення,
бо можна атрымаць апёк ад пары, якая выходзіць з
адтулін для яе выпуску.
• Не датыкайцеся да гарачых паверхняў тэрмапота.
• Будзьце асцярожныя пры пераносе прылады,
напоўненай кіпенем, не дакранайцеся клавішы
адкрыцця вечка.
• Не пераносьце тэрмапот, узяўшыся за клавішу
адкрыцця вечка.
• Для зліву пакінутай гарачай вады зніміце вечка.
Пры зліве гарачай вады будзьце асцярожнымі.
• У пазбяганне ўдару электрычным токам не
апускайце прыладу ў ваду ці іншую вадкасць.
• Адключайце прыладу ад сеткі, калі вы ёй не
карыстаецеся ці перад чысткай.
• Не змяшчайце тэрмапот у посудамыйную
машыну.
• Перад тым як прыбраць прыладу на працяглае
захоўванне ці перад чысткай, адключыце яго
ад сеткі, зліце ваду і дайце прыладзе астыць і
высахнуць.
• Перыядычна правярайце сеткавы шнур і сеткавую
вілку. Не карыстайцеся прыладай, калі маюцца
няспраўнасці ці пашкоджанні сеткавага шнура.
• Забараняецца самастойна рамантаваць прыладу.
Гэта можа прывесці да пажару, паразе электрычным
токам ці да траўмаў. Пры выяўленні няспраўнасцяў
звяртайцеся ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
• Прылада прызначана толькі для побытавага
выкарыстання.
ПЕРШАЕ ВЫКАРЫСТАННЕ ТЭРМАПОТА
• Выміце тэрмапот з пакавання.
• Перад уключэннем пераканайцеся, што працоўная
напруга прылады адпавядае напрузе сеткі.
• Адкрыйце вечка, пацягнуўшы клавішу (6) на сябе.
• Заліце ў тэрмапот ваду; выкарыстоўваючы
падыходны посуд, не перавышайце адзнаку
максімальнага ўзроўня вады (14).
• Устаўце штэкер сеткавага шнура (15) у раздым (11)
на корпусе тэрмапота, а вілку - у сеткавую разетку.
Тэрмапот уключыцца ў рэжым кіпячэння, пры
гэтым на панэлі кіравання (5) загарыцца індыкатар
(21) "BOILING", а індыкатар тэмпературы нагрэву
вады (16) будзе міргаць. Пасля таго як тэрмапот
закіпіць, ён пераключыцца ў рэжым падтрымання
тэмпературы, пры гэтым будзе гарэць індыкатар
(16).
• Зліце ваду. Для гэтага неабходна разблакаваць
уключэнне помпы падачы вады, націснуўшы кнопку
(20) "UNLOCK", пры гэтым загарыцца індыкатар
(19) і "начное" падсвятленне, што асвятляе месца
ўсталёўкі кубка на стале.
• Падстаўце падыходны посуд пад носік зліву вады
(4), націснуўшы пры гэтым на клавішу падачы вады
(3).
• Другі варыянт: падстаўце падыходны посуд пад
носік зліву вады (4) і націсніце і ўтрымлівайце
кнопку падачы вады (23).
Нататка: Падача вады ажыццяўляецца толькі пры
ўключаным індыкатары (19).
• Выміце вілку сеткавага шнура (15) з разеткі.
• Вазьміцеся за клавішу адкрыцця вечка (6),
прыадчыніце вечка, націсніце на фіксатар (8) і
зніміце вечка, пацягнуўшы яго ў кірунку да сябе.
• Зліце рэшткі вады з ёмістасці тэрмапота.
Увага! Падчас зліву вады будзьце асцярожнымі
у пазбяганне атрымання апёкаў парай і гарачай
вадой.
ВЫКАРЫСТАННЕ ТЭРМАПОТА
• Напоўніце тэрмапот вадой і ўстаўце вілку
сеткавага шнура ў разетку. Тэрмапот уключыцца
ў рэжым кіпячэння, пры гэтым на панэлі кіравання
(5) загарыцца індыкатар (21) "BOILING", гэтак жа
загарыцца і будзе міргаць індыкатар тэмпературы
нагрэву вады (16).
• Пасля таго як тэрмапот закіпіць, ён пераключыцца
ў рэжым падтрымання тэмпературы, пры гэтым
будзе гарэць індыкатар (16).
• Выбар тэмпературы падагрэву вады
ажыццяўляецца націскам кнопкі (17) "SET TEMP",
пры гэтым будзе міргаць ці гарэць адпаведны
індыкатар (16 ці 18). Калі тэмпература вады супадзе
з усталяванай, індыкатар (16 ці 18) будзе гарэць
увесь час, пры далейшым зніжэнні тэмпературы
вады ўключыцца рэжым падагрэву, пры гэтым
загарыцца індыкатар (21) "BOILING".
• У рэжыме падтрымання тэмпературы, калі гарыць
адзін з індыкатараў (16 ці 18), можна ўключыць
рэжым паўторнага кіпячэння. Для гэтага неабходна
націснуць кнопку (22) "REBOIL", пры гэтым
загарыцца індыкатар (21) "BOILING". Адключыць
рэжым паўторнага кіпячэння "REBOIL" можна
паўторным націскам на кнопку (22) "REBOIL", пры
гэтым індыкатар (21) "BOILING" загасне.
• Пры зніжэнні ўзроўня вады ніжэй адзнакі (1),
адкрыйце вечка, пацягнуўшы за клавішу адкрыцця
вечка (6) і даліце ваду; не перавышайце адзнаку
максімальнага ўзроўня вады (14).
• Падача гарачай вады ажыццяўляецца наступнымі
спосабамі:
- аўтаматычна, пры націску падыходным посудам на
клавішу ўключэння падачы вады (3);
- пры націску і ўтрыманні кнопкі (23).
Увага!
Падача вады ажыццяўляецца толькі пры
ўключаным індыкатары (19), блакаванне/
разблакаванне ажыццяўляецца кнопкай
(20) “UNLOCK”. Калі на працягу 15 секунд
пасля націску кнопкі (20) “UNLOCK” не будзе
ажыццяўляцца падача вады, то блакаванне
тэрмапота ўключыцца аўтаматычна, індыкатар
(19) пры гэтым загасне.
• Пасля выкарыстання прылады адключыце яе ад
сеткі, дачакайцеся поўнага астывання, зліце з яе
ваду і прыбярыце тэрмапот на захоўванне.
АБСЛУГОЎВАННЕ І ДОГЛЯД
• Перад чысткай адключыце прыладу ад сеткі, зліце
ваду і дайце тэрмапоту астыць.
• Пратрыце вонкавую паверхню тэрмапота
вільготнай тканінай. Для выдалення забруджванняў
выкарыстоўвайце мяккія сродкі для чысткі, не
выкарыстоўвайце металічныя шчоткі і абразіўныя
мыйныя сродкі.
• Не апускайце тэрмапот у ваду ці іншыя вадкасці.
• Не змяшчайце тэрмапот у посудамыйную
машыну.
Плямы на ўнутранай паверхні тэрмапота
Пры ўздзеянні розных прымешак, якія змяшчаюцца ў
вадзе, унутраная металічная паверхня можа змяніць
свой колер.
• Для выдалення плям намачыце сурвэтку
цытрынавай кіслатой ці сталовым воцатам і
пратрыце ўнутраную паверхню тэрмапота.
• Для ўхілення прысмаку цытрынавай кіслаты ці
воцату закіпяціце ваду і зліце яе. Паўтарыце
працэдуру да поўнага ўхілення паху і прысмаку.
Выдаленне шумавіння
• Шумавінне, якое ўтвараецца ўсярэдзіне
тэрмапота, уплывае на смакавыя якасці вады,
а таксама парушае цеплаабмен паміж вадой і
награвальным элементам.
• Для выдалення шумавіння напоўніце тэрмапот да
максімальнага ўзроўня вадой з разведзеным у ёй
сталовым воцатам у прапорцыі 2:1.
• Націсніце і ўтрымлівайце кнопку (22) "REBOIL/
AUTOCLEAN" на працягу 5 сек, для ўключэння
працэсу самаачысткі. Падчас самаачысткі
індыкатары (16) і (18) будуць напераменку міргаць.
• Па канчатку працэсу самаачысткі, індыкатары (16) і
(18) перастануць міргаць і будуць гарэць увесь час.
Адключыце тэрмапот, выняўшы вілку сеткавага
шнура з разеткі.
• Пры значным адкладзе шумавіння, заліты раствор
можна пакінуць у тэрмапоте, пасля чаго паўтарыць
працэс самаачысткі ці зліць раствор.
• Для выдалення шумавіння можна выкарыстоўваць
адмысловыя сродкі, прызначаныя для электрычных
імбрычкаў.
• Пасля выдалення шумавіння некалькі разоў
закіпяціце чыстую ваду і зліце яе.
Захоўванне
- Калі вы не збіраецеся карыстацца прыладай
працяглы час і жадаеце яе прыбраць,
пераканайцеся, што ў ёй няма вады.
- Захоўвайце тэрмапот у сухім, прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
Тэхнічныя характарыстыкі
Напруга сілкаванне: 220-240 В ~ 50 Гц
Максімальная магутнасць: 750-890 Вт
Максімальны аб’ём вады: 6 л
Вытворца пакiдае за сабой права змяняць
характарыстыкi прыбораў без папярэдняга
паведамлення.
Тэрмін службы прыбора - 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера,
ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за
гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна
быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням
ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС
89/336/ЕЕС, i палажэнням закона аб
прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
ТЕРМОПОТ
Електричний чайник-термос (термопот) призначений
тільки для кип’ятіння води. Для того щоб правильно
і безпечно користуватися пристроєм, уважно вивчіть
цей посібник.
ОПИС
1. Відмітка мінімального рівня води
2. Шкала рівня води
3. Клавіша включення подачі води
4. Носик зливу води
5. Панель управління
6. Клавіша відкриття кришки
7. Отвори виходу пару
8. Фіксатор кришки
9. Ручка для перенесення
10. Корпус
11. Роз’єм для підключення мережного шнура
12. Поворотна підставка
13. Ущільнювальна прокладка
14. Відмітка максимального рівня «FULL»
15. Мережевий шнур
Панель управління
16. Індикатор температури підігріву води 98 ° С
17. Кнопка вибору режиму підігріву води «SET
TEMP»
18. Індикатор температури підігріву води 60 ° С
19. Індикатор розблокування подачі води
20. Кнопка розблокування включення подачі води
«UNLOCK»
21. Індикатор режиму кип’ятіння води «BOILING»
22. Кнопка включення повторного кип’ятіння води і
режиму самоочищення «REBOIL / AUTOCLEAN»
23. Кнопка включення подачі води
Увага! Неправильне використання пристрою може
призвести до травми або пошкодження власності.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
• Перед використанням термопота уважно
прочитайте інструкцію.
• Переконайтеся, що робоча напруга пристрою
відповідає напрузі мережі.
• Мережний шнур оснащений «євро вилкою»,
включайте її в розетку, що має надійний контакт
заземлення.
• Щоб уникнути ризику виникнення пожежі не
використовуйте перехідники при підключенні
пристрою до електричної розетки.
• Не підключайте і не виймайте шнур мокрими
руками, це може призвести до ураження
електричним струмом або до травми.
• При від'єднанні мережевого шнура від електричної
розетки тримайтеся за вилку, а не за сам шнур.
• Не кидайте і не нахиляйте пристрій.
• Використовуйте термопот тільки для кип'ятіння
води, забороняється підігрівати або кип'ятити інші
рідини.
• Слідкуйте, щоб рівень води в термопоті не був
нижче мінімальної і не вище максимальної
позначки.
• Забороняється наповнювати термопот
безпосередньо з водопровідного крану, для цього
використовуйте придатний посуд.
• Ставте термопот на рівну та стійку поверхню.
• Забороняється розташовувати пристрій поруч
зі стінами або меблюю. Пар, що виходить з
термопоту може призвести до деформації або
інших пошкоджень стін або меблів.
• Не використовуйте в безпосередній близькості від
джерел тепла або відкритого полум'я.
• Не дозволяйте дітям використовувати термопот в
якості іграшки.
• Зберігайте пристрій у місці, недоступному для
дітей і людей з обмеженими можливостями. Не
дозволяйте їм користуватися пристроєм без
нагляду.
• Цей пристрій не призначений для використання
дітьми та людьми з обмеженими можливостями,
якщо тільки особою, яка відповідає за їхню
безпеку, їм не дано відповідні та зрозумілі
їм інструкції щодо безпечного користування
пристроєм і тієї небезпеки, яка може виникнути
при його неправильному використанні.
• Не допускайте, щоб електричний шнур звисав
зі столу, а також слідкуйте за тим, щоб він не
торкався гарячих поверхонь.
• Під час кип'ятіння води не відкривайте кришку і не
здійснюйте подачу води
• Не обертайте пристрій при подачі води.
• Надійно закривайте кришку, але не прикладайте
для цього надмірних зусиль.
• Не тримайте руку до отвору для випускання пару,
це може призвести до опіку. Не закривайте отвір
для випуску пару будь-якими предметами.
• Не піднімайте пристрій за ручку під час кипіння,
так як можна отримати опік від пару, що виходить з
отворів для його випуску.
• Не торкайтеся до гарячих поверхонь термопоту.
• Будьте обережні під час перенесення пристрою,
наповненого кип'ятком, не торкайтеся клавіші
відкриття кришки.
• Не переносьте термопот, взявшись за клавішу
відкриття кришки.
• Для зливання гарячої води зніміть кришку. При
зливанні гарячої води будьте обережні.
• Щоб уникнути удару електричним струмом не
занурюйте пристрій у воду або іншу рідину.
• Вимикайте пристрій від мережі, якщо ви їм не
користуєтесь, або перед чищенням.
• Не розміщуйте термопот в посудомийну
машину.
• Перед тим як прибрати пристрій на тривале
зберігання або перед чищенням, відключіть
його від мережі, злийте воду і дайте пристрою
охолонути і висохнути.
• Періодично перевіряйте мережевий шнур або
штепсельну вилку. Не користуйтесь пристроєм,
якщо існують несправності або пошкодження
кабелю.
• Забороняється самостійно ремонтувати пристрій.
Це може призвести до пожежі, ураження
електричним струмом або до травм. При виявленні
несправностей звертайтесь до авторизованого
сервісного центру.
• Пристрій призначений тільки для побутового
використання.
ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ ТЕРМОПОТУ
• Вийміть термопот з упаковки.
• Перед включенням переконайтеся, що робоча
напруга пристрою відповідає напрузі мережі.
• Відкрийте кришку, потягнувши клавішу (6) на
себе.
• Залийте в термопот воду; використовуючи
підходящий посуд, не перевищуйте позначку
максимального рівня води (14).
• Вставте штекер мережевого шнура (15) в роз'єм
(11) на корпусі термопоту, а вилку - в мережеву
розетку. Термопот включиться в режим кип'ятіння,
при цьому на панелі керування (5) загориться
індикатор (21) «BOILING», а індикатор температури
нагріву води (16) буде блимати. Після того як
термопот закипить, він перейде в режим підтримки
температури, при цьому буде горіти індикатор
(16).
• Злийте воду. Для цього необхідно розблокувати
включення помпи подачі води, натиснувши кнопку
(20) «UNLOCK», при цьому загориться індикатор
(19) і «нічне» підсвічування, яке висвітлює місце
установки чашки на столі.
• Підставте підходящий посуд під носик зливу води
(4), натиснувши при цьому на клавішу подачі води
(3).
• Другий варіант: підставте підходящий посуд під
носик зливу води (4) і натисніть кнопку подачі води
(23).
Примітка: Подача води здійснюється тільки при
ввімкненому індикаторі (19).
• Вийміть вилку мережевого шнура (15) з розетки.
• Візьміться за клавішу відкриття кришки (6),
відкрийте кришку, натисніть на фіксатор (8) і
зніміть кришку, потягнувши її в напрямку до себе.
• Злийте залишки води з ємності термопоту.
Увага! Під час зливу води будьте обережними,
щоб уникнути отримання опіків паром та гарячою
водою.
ВИКОРИСТАННЯ ТЕРМОПОТА
• Наповніть термопот водою і вставте вилку
мережевого шнура в розетку. Термопот включиться
в режим кип'ятіння, при цьому на панелі керування
(5) загориться індикатор (21) «BOILING», так само
загориться і буде блимати індикатор температури
нагріву води (16).
• Після того як термопот закипить, він перейде в
режим підтримки температури, при цьому буде
горіти індикатор (16).
• Вибір температури підігріву води здійснюється
натисканням кнопки (17) «SET TEMP», при цьому
буде блимати або горіти відповідний індикатор
(16 або 18). Коли температура води співпаде з
встановленою, індикатор (16 або 18) буде горіти
постійно, при подальшому зниженні температури
води увімкнеться режим підігріву, при цьому
загориться індикатор (21) «BOILING».
• У режимі підтримки температури, коли горить
один з індикаторів (16 або 18), можна включити
режим повторного кип'ятіння. Для цього необхідно
натиснути кнопку (22) «REBOIL», при цьому
загориться індикатор (21) «BOILING». Вийти з
режиму повторного кип'ятіння «REBOIL» можна
повторним натисканням на кнопку (22) «REBOIL»,
при цьому індикатор (21) «BOILING» згасне.
• При зниженні рівня води нижче позначки (1),
відкрийте кришку, потягнувши за клавішу відкриття
кришки (6) і долийте воду; не перевищуйте
позначку максимального рівня води (14).
• Подача гарячої води здійснюється наступними
способами:
- автоматично, при натисканні відповідним посудом
на клавішу включення подачі води (3);
- при натисканні та утриманні кнопки (23).
Увага!
Подача води здійснюється тільки при ввімкненому
індикаторі (19), блокування / розблокування
здійснюється кнопкою (20) «UNLOCK». Якщо
протягом 15 секунд після натискання кнопки (20)
«UNLOCK» не буде проведена подача води, то
блокування термопоту вмикається автоматично,
індикатор (19) при цьому згасне.
• Після використання пристрою, від'єднайте його від
мережі, дочекайтеся повного остигання, злийте
воду з нього і приберіть термопот на зберігання.
ОБСЛУГОВУВАННЯ І ДОГЛЯД
• Перед чищенням відключіть пристрій від мережі,
злийте воду і дайте термопоту охолонути.
• Протріть зовнішню поверхню термопоту
вологою тканиною. Для видалення забруднень
використовуйте м'які засоби для чищення, не
використовуйте металеві щітки і абразивні миючі
засоби.
• Не занурюйте термопот у воду або інші рідини.
• Не розміщуйте термопот в посудомийну машину.
Плями на внутрішній поверхні термопоту
При впливі різноманітних домішок, що містяться у
воді, внутрішня металева поверхня може змінити свій
колір.
• Для видалення плям змочіть серветку лимонною
кислотою або столовим оцтом і протріть внутрішню
поверхню термопоту.
• Для усунення присмаку лимонної кислоти або оцту
скип'ятіть воду і злийте її. Повторіть процедуру до
повного усунення запаху і присмаку.
Видалення накипу
• Накип, що утворюється всередині термопоту,
впливає на смакові якості води, а також порушує
теплообмін між водою і нагрівальним елементом.
• Для видалення накипу наповніть термопот до
максимального рівня водою з розведеним в ній
столовим оцтом в пропорції 2:1.
• Натисніть і утримуйте кнопку (22) «REBOIL /
AUTOCLEAN» протягом 5 сек, для включення
процесу самоочищення. У процесі самоочищення
індикатори (16) і (18) будуть поперемінно мигати.
• По закінченні процесу самоочищення, індикатори
(16) і (18) перестануть блимати і будуть горіти
постійно. Вимкніть термопот, вийнявши вилку
мережевого шнура з розетки.
• При значному відкладенні накипу, залитий розчин
можна залишити в термопоті, після чого повторити
процес самоочищення або злити розчин.
• Для видалення накипу можна використовувати
спеціальні засоби, призначені для
електрочайників.
• Після видалення накипу кілька разів скип'ятіть
чисту воду і злийте її.
Зберігання
- Якщо ви не збираєтеся користуватися
пристроєм тривалий час і хочете його прибрати,
переконайтеся, що в ньому немає води.
- Зберігайте термопот в сухому, прохолодному
місці, недоступному для дітей.
Технічні характеристики
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальна потужність: 750-890 Вт
Максимальний об’єм води: 6 л
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики приладів без попереднього
повідомлення.
Термін служби приладу – 3 рокив
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера,
що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-
якої претензії протягом терміну дії даної гарантії
варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності, що
пред’являються директивою 89/336/
ЄЕС Ради Європи й розпорядженням
73/23 ЄЕС по низьковольтних
апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
TERMOPOT
Elektrický čajník - izolační láhev (termopot) je určený
jen pro vaření vody. Aby správně i bezpečně využívat
elektrický spotřebič, pozorně si osvojte tuto směrni-
ci.
POPIS
1. Značka minimálního úrovně vody
2. Stupnice úrovně vody
3. Tlačítko zapojení dodávaní vody
4. Nosík výpustu vody
5. Ovládací panel
6. Klávesa otevření víka
7. Otvory východu páry
8. Snímatelní vrchní víko
9. Rukověť pro přenošení
10. Korpus
11. Hnízdo pro připojení síťové šňůry
12. Otáčecí podložka
13. Těsnicí deska
14. Značka maximálně úrovně «FULL»
15. Síťová šňůra
Ovládací panel
16. Indikátor udržovaní teploty ohřevu vody 98 (°C).
17. Připínáček vyberu režimu provozu «SET TEMP»
18. Indikátor teploty ohřevu vody 60 (°C).
19. Indikátor zrušení blokovaní dodávky vody
20. Připínáček zrušení blokovaní spouštění dodávky
vody «UNLOCK»
21. Indikátor režimu vaření vody «BOILING»
22. Zapínací tlačítko opakovního vaření vody a
režimu auto čištění «REBOIL/AUTOCLEAN»
23. Zapínací tlačítko dodávky vody
Pozor! Špatné využití přístroje může přivést k trau-
matu nebo k poškození majetku.
PROVOZNÍ PŘEDPIS
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
• Před použitím elektrického čajniku termosky
pozorně pročtete předpis.
• Přesvědčte se, že pracovní napětí přístroje odpo-
vídá napětí sítě.
• Síťová šňůra zaopatřená u « eurozastrčku »; při-
pojujte jí do hnízda, obsahujícího spolehlivý kon-
takt uzemnění.
• V zamezení rizika vzniku požáru nepoužívejte
mezikusy při připojení přístrojí k elektrickému
hnízdu.
• Ne připojujte i ne vytahejte síťovou šňůru mokrým
rukama, to je může přivést k uhození elektrickým
proudem nebo k traumatu.
• Při odpojení síťové šňůry od elektrické rozety
držíte za vidličku, ale ne za šňůru.
• Ne pouštějte i ne nahýbejte přístroj.
• Použijte čajník- izolační láhev jen pro vaření vody,
nesmí je ohřívat nebo vařit v něm další kapaliny.
• Sledíte, aby vodní stav v čajnike termosce nebyl
nižší než minimální značka a výše než maximální
značka.
• Nesmí je plnit čajník- izolační láhev bezprostředně
z vodovodního kohoutku, proto použijte vyhovující
nádobí.
• Stavte čajník- izolační láhev na rovny i stály
povrch.
• Nesmí je rozmísťovat čajník- izolační láhev vedle
zdí nebo nábytků. Vycházející z čajniku termosky
pára může přivést k deformaci nebo jiným poru-
chám stěn nebo nábytku.
• Nepoužívejte přístroj v bezprostřední blízkosti od
zdrojů tepla nebo otevřeného plameni.
• Předepsané vybavení ne slouží pro použití děti i lidi
s omezenými možnostmi, pokud jen jim ne daně,
tváří, odpovídajícím za jejich bezpečnost, vyho-
vující i jasný jim předpisy o bezpečném používání
vybavení i těch nebezpečí, které můžou vznikat při
jeho nesprávném používání.
• Ne připouštějte, aby elektrická šňůra skláněla se
stolu, a také pozoruje za tím, aby ona ne týkala se
teplých nebo ostrých povrchů.
• Během vaření vody ne otevřete víko i ne plníte
dodávku vody
• Ne ohýbejte vybavení při dodávce vody.
• Ne přikládejte snahy pro zavírání víka. Spolehlivé
kryjte víko.
• Ne přinášejte ruku k otvoru pro výpust páry, to je
může přivést k spálenině. Ne blokujte otvory pro
výpust páry jakými- nebo předměty.
• Ne zvedejte vybavení za rukověť během kypě-
ní, protože je možné dostát opařeninu od páry,
vycházející z otvorů pro její výpust.
• Ne dotýkejte se teplých povrchů čajniku-
termosky.
• Dejte pozor při přeložení čajniku termosky, napl-
něného varem, ne týkejte se klávesy otevření
víka.
• Ne přenášejte čajník- izolační láhev, držíc klávesu
otevření víka.
• Pro slévání zbylé horké vody svlečte víko. Při
výpustu horké vody buďte se opatrný.
• V zamezení úderu elektrickým proudem ne pono-
řujte přístroj ve vodu nebo jinou kapalinu.
• Odpojíte přístroj od síti, pokud vy jeho ne používá-
te nebo před čištěním.
• Ne myjte čajník- izolační láhev v myčce pro nádo-
bí.
• Předtím jak uklidit přístroj na dlouhodobé usklad-
nění nebo před čištěním, odpojíte jeho od
síti, sceďte vodu i dejte zařízení vychladnout i
vyschnout.
• Diskontinuálně kontrolujte síťovou šňůru i síťovou
vidličku. Nepoužívejte čajník termosku, pokud
jsou poškození nebo poruchy síťové šňůry.
• Nesmí je samostatně opravovat přístroj. To je
může přivést k požáru, úderu elektrickým prou-
dem a traumatu. Při odhalení poruch se obracejte
v autorizované servisní středisko.
• Vybavení je určené jen pro domácnostní použití.
PRVNÍ VYUŽITÍ ČAJNIKU-TERMOSKY
• Vytáhnete čajník- izolační láhev z adjustace.
• Před zapnutím se přesvědčte, že pracovní napětí
přístroje odpovídá napětí obvodu.
• Odemkněte víko , potáhnuv klávesu (6) na sebe.
• Nalijte do termopotu vodu; používajíc vyhovující
nádobí; ne převyšujte značku maximální úrovně
vody (14).
• Vložte zástrčku síťové šňůry (15) v rozežeru (11)
na korpusu čajniku termosky, a vidličku do síto-
vého hnízda. Termopot zapojí do režimu vaření,
přitom na ovládacím panelu (5) vzplane indikátor
(21) «BOILING», a indikátor teploty ohřevu vody
(16) bude mrkat. Poté co čajník- izolační láhev za-
čne vřít, on přepíná se do režimu údržby teploty,
přitom bude svítit indikátor (16).
• Sceďte vodu. Proto nutno deblokovat zařazení
čerpadla dodávky vody, stisknutím tlačítka (20)
«UNLOCK», přitom vzplane indikátor (19)a „noč-
ní“ nasvícení, osvětlující místo ustavení sklenice
na stolu.
• Podložte vyhovující nádobí pod nosík slévaní vody
(4), i klepněte tlačítko dodávky vody (3).
• Druhý variant: podložte vyhovující nádobí pod
nosík slévaní vody (4) i klepněte tlačítko dodávky
vody (23).
Poznámka: přivádění vody uskutečňují se jen při
spouštěným indikátoru (19).
• Vytáhnete vidličku síťové šňůry (15) ze zásuvky.
• Ujmete klávesu otevření víka (6), pozdvihnete
víko, stisknete fixátor (8) a odstraníte víko, potáh-
nuv její do sebe.
• Sceďte pozůstatky vody z nádrží čajniku-
termosky.
Pozor! Během slévaní vody buďte se opatrný,
aby se vyhnout získání spáleniny od páry a horké
vody.
VYUŽITÍ ČAJNIKU-TERMOSKY
• Naplníte čajník- izolační láhev vodou i vložte vid-
ličku síťové šňůry v rozetu. Termopot zapojí do
režimu vaření, přitom na ovládacím panelu (5)
vzplane indikátor (21) «BOILING», a indikátor tep-
loty ohřevu vody (16) bude mrkat.
• Poté co čajník- izolační láhev začne vřít, on přepí-
ná se do režimu údržby teploty, přitom bude svítit
indikátor (16).
• Výběr teploty ohřevu vody provádí se tlačítkem
(17) «SET TEMP», při tom bude mrkat vyhovující
indikátor (16 nebo 18). Kdy teplota vody sply-
ne se stanovenou, indikátor (16 nebo 18) bude
svítit stále, při dalším snížení teploty vody zapne
režim ohřívání, přitom vzplane indikátor (21) «BOI-
LING».
• V režimu údržby teploty kdy světí jedny z indikáto-
rů (16 nebo 18), lze spustit režim opakovního vře-
ní. Proto je nutné stisknout tlačítko (22) «REBO-
IL», přitom vzplane indikátor (21) «BOILING».
• Při snížení úrovně vody pod značku (1), odemkně-
te víko potáhnuvše za klávesu (8) i dolijte vodu; ne
převyšujte značku maximálního úrovně vody (14).
• Dodávka horké vody uskutečňuje se následující-
ma způsoby:
- automatické, při stisknutí vyhovujícím nádobí tla-
čítka zapojení dodávaní vody (3);
- při stisknutí tlačítka dodávaní vody (23).
Pozor !
Přivádění vody uskutečňují se jen při zapnutým
indikátoru (19), blokování/ deblokovaní se usku-
tečňují klepnutím na tlačítko (20) «UNLOCK».
Když přes 15 vteřin po stisknutí tlačítka (20)
«UNLOCK»ne bude uskutečněná dodávka vody,
to blokování termopotu zapne automatický,
indikátor (19) přitom zhasne.
• Za použití přístrojí odpojíte její od sítě, sceďte z
něj vodu, dočkejte úplného chlazení i uklidíte čaj-
ník- izolační láhev na uschování.
OBSLUHA A UDRŽOVANÍ
• Před čištěním odpojíte přístroj od síti, sceďte
vodu i dejte čajniku termosu vychladnout.
• Prošlapejte vnešní povrch čajniku termosky vlhkou
látkou. Pro odstranění znečištění použijte měk-
kých čisticích prostředků, nepoužívejte kovových
kartáče i brousicími prací prostředky.
• Ne ponořujte čajník- izolační láhev ve vodu nebo
další kapaliny.
• Ne myjte přístroj v myčce pro nádobí.
Stíny na vnitřní povrchu čajniku termosky
Při působení nejrůznějších přísad, obsahujících Se
ve vodě, vnitřní kovový povrch může změnit svou
barvu.
• Odstranění stínů lze vykonávat pomoci citrónově
kyseliny nebo stravneho octí.
• Pro odstranění příchutě citrónové kyseliny nebo
octu uveďte do varu vodu i sceďte její. Opakujte
úkony do úplného odstranění pachu i příchuti.
Odstranění kotelní kameny
• Kotelní kámen, vytvářející uvnitř čajniku termosky,
ovlivňuje chuťové kvality vody, a také narušuje
výměnu tepla mezi vodou i ohřívacím prvkem, co
může přivést k jeho přehřátí a víc než rychlému
východu z činnosti.
• Pro odstranění se tvoří naplnit čajník- izolační
láhev do maximálně úrovní vodou s rozpuštěným
v ní stravním octem v úměrách 2:1.
• Stisknete a fixujte tlačítko (22) «REBOIL/AUTO-
CLEAN» přes 5 sek, pro spuštění procesu auto
čištěni. Během auto čištěni indikátory (16) a (18)
budou střídavě mrkat.
• Za dovršení procesu auto čištění indikátory (16) i
(18) přestanou mrkat a budou svitít. Odpojíte ter-
mopot, vytáhnuvší sítovou šňůru ze zásuvky.
• Při velkém množství kamene, roztok je možné
nechat v termopotu, potom opakovat proces auto
čištění nebo scedit roztok.
• Pro odstranění se tvoří lze využít speciální pro-
středky, určený pro elektrické čajníky.
• Za odstranění se tvoří, uvedete do varu čistou
vodu i sceďte její.
Skladování
- Jestli vy ne hodláte užívat vybavení přes dlouhý
čas a chcete její uschovat, přesvědčte se, že v nej
nemá vody.
- Skladujte termopot v suchém, chladném místě,
nepřístupném pro děti.
Technické charakteristiky
Napětí napájení: 220-240 V ~ 50 Hz
Výkon: 750-890 W
Maximální kapacita vody: 6 l
Výrobce si vyhrazuje právo změnit charakteristiku
přístrojů bez předchozího upozornění.
Životnost přístroje - 3 roku
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce pří-
stroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je
třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům
na elektromagnetickou kompatibilitu,
stanoveným direktivou 89/336/EEC a
předpisem 73/23/EEC Evropské komi-
se o nízkonapěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè òåðìîïîò Maxwell
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2011
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2011
Содержание
- Acest produs corespunde cerinţelor emc întocmite în conformitate cu directiva 89 336 eec i directiva cu privire la elec trosecuritate joasă tensiune 73 23 eec 1
- After usage pour out water from the unit unplug it let the unit cool down completely and take it away for keeping 1
- Atenţie aveţi grijă când goliţi apa fi erbinte din ceaini cul termos pentru a nu vă opări 1
- Atenţie folosirea incorectă a aparatului poate duce la traumatisme sau deteriorarea bunurilor 1
- Atenţie pomparea apei poate fi realizată numai dacă indi catorul 19 este aprins blocarea deblocarea este efectuată cu butonul 20 unlock dacă timp de 15 secunde după apăsarea butonului 20 un lock nu va fi efectuată pomparea apei atunci blocarea ceainicului termos va porni automat indi catorul 19 se va stinge 1
- Attention during dispensing water be careful not to get burns from steam and hot water 1
- Attention improper usage of the unit may cause injuries or damage of the property 1
- Attention water is dispensed only when the indicator 19 is on lock unlock is switched on by the 20 unlock button if during 15 seconds after the 20 unlock button is pressed water supply is not performed the thermo pot block ing will switch on automatically the indicator 19 will go out 1
- Butonul 20 unlock se va aprinde indicatorul 19 şi iluminarea pe timp de noapte care luminează locul poziţionării cănii pe masă aşezaţi un vas potrivit sub orifi ciul de scurgere a apei 4 apăsând în acelaşi timp butonul de pompa re a apei 3 o altă modalitate aşezaţi un vas potrivit sub orifi ciul de scurgere a apei 4 şi apăsaţi butonul de pompare a apei 23 1
- Ceainic termos ceainicul termos electric thermo pot este destinat doar pentru fi erberea apei pentru o utilizare corectă şi sigură a aparatului citiţi cu atenţie acest ghid de utili zare 1
- Cleaning and care before cleaning unplug the unit pour out water from the unit and let the unit cool down com pletely wipe the outer surfaces of the unit with a damp cloth use soft detergents to remove dirt do not use metal brushes and abrasives do not immerse the thermo pot into water or other liquids do not wash the unit in a dish wash machine 1
- Control panel 16 water heating temperature indicator 98 с 17 set temp button of the operating mode choice 18 water heating temperature indicator 60 с 19 water supply unblocking indicator 20 unlock button of water supply unblocking 21 boiling indicator of water boiling mode 22 reboil autoclean button of reboiling and auto clean mode 23 water dispense button 1
- Curăţare şi întreţinere înainte de curăţare deconectaţi aparatul de la reţea goliţi de apă şi permiteţi i să se răcească ştergeţi cu o cârpă umedă suprafaţa exterioară a ceainicului termos pentru spălare folosiţi agenţi de curăţare delicaţi nu folosiţi perii de metal şi produse de curăţare abrazive nu scufundaţi ceainicul termos în apă sau alte lichi de nu spălaţi aparatul în maşina de spălat vase 1
- Depozitarea dacă intenţionaţi să nu folosiţi aparatul o perioadă mai lungă de timp şi doriţi să l conservaţi asiguraţi vă că acesta nu conţine apă păstraţi aparatul la un loc uscat răcoros inaccesibil pentru copii 1
- Descrierea produsului 1 cota nivelului minim de apă 2 scală gradată pentru nivelul apei 3 buton pornire pompare apă 4 orifi ciu de scurgere a apei 5 panou de comandă 6 clapă deschidere capac 7 orifi ciu ieşire aburi 8 fixatorul capacului 9 mâner pentru transportare 10 corp 11 conector pentru conectarea cablului de alimenta re 12 suport rotativ 13 garnitură de etanşare 14 cota nivelului maxim de apă full 15 cablu de alimentare 1
- Description 1 minimal water level mark 2 water level scale 3 water supply button 4 water pouring spout 5 control panel 6 lid opening button 7 steam output openings 8 lid clamp 9 carrying handle 10 body 11 power cord connection jack 12 rotating support 13 sealing gasket 14 the maximal level full mark 15 power cord 1
- Deutsch 1
- După utilizare goliţi aparatul de apă deconectaţi de la reţea permiteţi i să se răcească şi conservaţi l 1
- English 1
- First usage of the thermo pot unpack the thermo pot before switching on make sure that the operat ing voltage of the unit corresponds to the voltage of the electric network open the lid by pulling the 6 button towards yourself fill the thermo pot with water using the special vessel do not exceed the maximal water level mark 14 insert the power cord plug 15 into the outlet 11 on the body of the unit and the plug into the socket the thermo pot will switch on into the boiling mode the boiling indicator 21 will light up on the control panel 5 and the water temperature indicator 16 will be flashing after water starts boiling the unit will switch to the temperature keeping mode the indicator 16 will be lighting pour out water unlock the water supply pump by pressing the 20 unlock button the in dicator 19 and the night lighting which high 1
- Folosirea ceainicului termos umpleţi ceainicul termos cu apă şi introduceţi fi şa de alimentare în priză aparatul va începe să funcţione ze în regim de fi erbere pe panoul de comandă 5 se va aprinde indicatorul 21 boiling precum şi indicatorul temperaturii de încălzire a apei 16 care va clipi de îndată ce apa va fi erbe aparatul se va comuta în regimul de menţinere a temperaturii se va aprinde indicatorul 16 selectarea temperaturii de încălzire a apei se efec tuează prin apăsarea butonului 17 set temp indicatorul respectiv 16 sau18 va clipi de îndată ce apa va atinge temperatura setată indicatorul 16 sau 18 va arde fără întrerupere odată cu scăderea ulterioară a temperaturii apei va porni regimul de în călzire indicatorul 21 boiling se va aprinde în regimul de menţinere a temperaturii atunci când se aprinde unul din indicatoarele 16 sau 18 puteţi porni regimul de fi erbere repetată pentru aceasta este necesar să apăsaţi butonul 22 reboil indi catorul 21 boiling se va aprinde pentru a opri 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonu lui de plată sau a oricărui alt document fi nanciar care confi rmă cumpărarea produsului dat 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Instrucţiuni de folosire măsuri de siguranţă citiţi cu atenţie instrucţiunea înainte de a folosi ceai nicul termos electric asiguraţi vă că tensiunea de funcţionare a aparatului corespunde cu tensiunea din reţeaua locală cordonul de alimentare este dotat cu fi şă de stan dard european conectaţi aparatul numai la o priză cu pământare pentru a evita producerea unui incendiu nu utilizaţi piese intermediare la conectarea aparatului cu priza de reţea nu conectaţi şi deconectaţi cablul de alimentare cu mâinile ude pentru a evita riscul electrocutării sau a traumatismelor nu scoateţi fi şa din priză trăgând de cordonul de ali mentare nu scăpaţi şi nu înclinaţi aparatul folosiţi ceainicul termos doar la fi erberea apei nu fi erbeţi şi încălziţi în acesta alte lichide aveţi grijă ca nivelul apei în ceainicul termos să nu se situeze sub nivelul minim şi să nu depăşească nivelul maxim nu umpleţi ceainicul termos nemijlocit din robinet utilizaţi în acest scop un vas potrivit aşezaţi ceainicul termos p 1
- Lights the place of installation of the cup on the table will light up put a corresponding vessel under the spout 4 and press the water supply button 3 the second way put a corresponding vessel un der the spout 4 and press and hold the water dispense button 23 1
- Note water dispensing is performed only with the lighting indicator 19 pull the plug 15 out of the socket take the lid opening button 6 slightly open the lid press the clamp 8 and remove the lid pull ing it towards yourself pour out the remaining water from the thermo pot 1
- Operating instructions safety measures before using the thermo pot read these instruc tions carefully make sure that the operating voltage of the unit corresponds to the voltage of the electric net work the power cord is equipped with a euro plug in sert it into the socket with a secure grounding in order to avoid risk of fire do not use adapters while connecting the appliance to the outlet do not plug or unplug the power cord with wet hands it may lead to electric shock or injuries while unplugging the unit hold its plug do not pull the cord do not drop and do not decline the unit use the thermo pot only for water boiling do not use it to heat or boil other liquids provide that water level in the unit is not below the minimal mark and not higher than the maximal mark do not fill the thermo pot putting it under tapping water use a special vessel for it place the unit on the flat stable surface do not place the unit near the walls and furniture outgoing steam may lead to deformation or 1
- Panou de comandă 16 indicator temperatură încălzire apă 98 с 17 buton selectare regim de funcţionare set temp 18 indicator temperatură încălzire apă 60 с 19 indicator deblocare pompare apă 20 buton deblocare pornire pompare apă unlock 21 indicator regim de fi erbere a apei boiling 22 buton pornire fi erbere repetată şi regim de autocu răţire reboil autoclean 23 buton pornire pompare apă 1
- Petele de pe suprafaţa interioară ale ceainicului termos partea metalică interioară îşi poate schimba culoarea sub infl uena diferitor impurităţi ce se conţin în apă petele pot fi îndepărtate cu ajutorul acidului citric sau al oţetului de masă pentru a înlătura izul de acid citric sau oţet fi erbeţi apoi goliţi de apă ceainicul termos repetaţi proce dura până la înlăturarea deplină a mirosului şi izului 1
- Prima utilizare a ceainicului termos scoateţi aparatul din ambalaj înainte de conectare asiguraţi vă că tensiunea de funcţionare a aparatului corespunde cu tensiunea din reţeaua locală deschideţi capacul trăgând clapa 6 spre sine turnaţi apă în ceainicul termos electric folosind în acest scop un vas potrivit nu depăşiţi indicatorul ni velului maxim de apă 14 introduceţi ştecherul 15 în conectorul 11 de pe corpul aparatului iar fi şa de alimentare în priză apa ratul va începe să funcţioneze în regim de fi erbere pe panoul de comandă 5 se va aprinde indicatorul 21 boiling iar indicatorul temperaturii de încăl zire a apei 16 va clipi de îndată ce apa va fi erbe aparatul se va comuta în regimul de menţinere a temperaturii se va aprinde indicatorul 16 goliţi de apă pentru aceasta este necesar să deblo caţi pornirea pompei de alimentare cu apă apăsând 1
- Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba carac teristicile aparatelor fără anunţare prealabilă 1
- Remarcă pomparea apei poate fi realizată numai dacă indicatorul 19 este aprins scoateţi fi şa de alimentare 15 din priză apucaţi de clapa de deschidere a capacului 6 în tredeschideţi capacul apăsaţi fi xatorul 8 şi scoateţi capacul trăgându l spre sine goliţi ceainicul termos de restul apei 1
- Scale removal scale appearing inside the pot influences water taste and disturbs heat exchange between wa ter and the heating element to remove scale fill the thermo pot with water with vinegar dissolved in it in proportion 2 1 to the maximal mark press and hold the 22 reboil autoclean button during 5 seconds to start auto clean process in the process of auto cleaning the in dicators 16 and 18 will be flashing by turns when the auto cleaning process is over the indi cators 16 and 18 will stop flashing and will be constantly lighting switch off the thermo pot by taking the plug out of the socket with significant scale deposit you can leave the solution in the thermo pot after it repeat the auto clean process and pour out the solution you can use special substances for electric ther mo pots to remove scale after removal of scale boil clear water and pour it out 1
- Service life of appliance 3 years 1
- Specifications power supply 220 240 v 50 hz maximal power 750 890 w maximal capacity 6 l 1
- Specifi caţii tehnice tensiune de alimentare 220 240 v 50 hz putere maximă 750 890 w capacitate maximă 6 l 1
- Spots on the inner surface of the thermo pot under the influence of different additives contained in water inner metal surface may change its color to remove such spots dampen the cloth in citric acid or vinegar and wipe the inner surface of the thermo pot to remove lemon taste or vinegar taste boil wa ter and pour it away repeat the procedure until the odor and taste disappear 1
- Storage if you are not going to use the unit for a long time and want to take it away make sure that it is empty keep the thermo pot in a dry cool place out of reach of children 1
- Termenul a produsului 3 ani 1
- The manufacturer reserves the right to change the device s characteristics without prior notice 1
- Thermo pot electric thermo pot is intended for water boiling only for proper and safe usage of the unit read this manual carefully 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Using the thermo pot fill the thermo pot with water and plug it the unit will switch on into the boiling mode the boil ing indication 21 will light up on the control panel 5 and the water temperature indicator 16 will light up and will be flashing after water starts boiling the unit will switch to temperature keeping mode the indicator 16 will be lighting to choose water heating temperature press the 17 set temp button the corresponding indi cator 16 or 18 will be flashing or lighting when the temperature reaches the preset temperature the indicator 16 or 18 will be constantly flash ing with further decreasing of temperature the heating mode will switch on the 21 boiling indicator will light up in the temperature keeping mode when one of the indicators 16 or 18 is lighting you can switch on the re boiling mode press the 22 reboil button the 21 boiling indicator will light up you can switch off the reboiling mode by press ing the 22 reboil button once again the 21 boiling indicator will 1
- Înlăturarea depunerilor minerale depunerile de calcar din interiorul ceainicului termos infl uenţează calităţile gustative ale apei precum şi schimbul de căldură între apă şi elementul de încăl zire pentru a înlătura depunerile de calcar umpleţi ceaini cul termos cu apă diluată cu oţet în proporţie 2 1 apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul 22 timp de 5 secunde pentru a începe procesul de autocurăţire în timpul autocurăţirii indicatoarele 16 şi 18 vor clipi alternativ la terminarea procesului de autocurăţire indicatoa rele 16 şi 18 vor înceta să clipească şi vor rămâne aprinse opriţi aparatul şi scoateţi fi şa de alimentare din priză în cazul depunerilor masive puteţi lăsa soluţia turna tă în aparat după care repetaţi procedura de auto curăţire sau scurgeţi soluţia depunerile de calcar pot fi înlăturate cu ajutorul so luţiilor detartrante special destinate pentru ceainicele electrice după înlăturarea depunerilor minerale fi erbeţi de câ teva ori apa curată şi vărsaţi o 1
- Басқару тақтасы 16 98 с суды ысыту температурасы көрсеткіші 17 set temp ысыту режимін таңдау батырмасы 18 60 с суды ысыту температурасы көрсеткіші 19 суды құюды бұғаттаудан босату көрсеткіші 20 unlock суды құюды іске қосуды бұғаттаудан босату батырмасы 21 boiling суды қайнату режимінің көрсеткіші 22 reboil autoclean суды қайталап қайнатуды өзін өзі тазалауды іске қосу батырмасы 23 суды құюды іске қосу батырмасы 1
- Бұл тауар емс жағдайларға сəйкес келедi негiзгi мiндеттемелер 89 336 eec дерективаның ережелерiне енгiзiлген төменгi ережелердiң реттелуi 73 23 eec 1
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 1
- Ескерту судың құйылу көрсеткіші 19 қосулы кезде ғана жүзеге асырылады желілік баудың айыр тетігін 15 ашалықтан суырыңыз қақпақты ашу пернесін 6 ұстаңыз қақпақты ашыңқыраңыз қақпақты көтеріңкіреңіз бекіткішке 8 басыңыз жəне өзіңізге тартып қақпақты шешіңіз термопоттың ішінен судың қалдықтарын төгіңіз 1
- Назар аударыңыз суды төгу уақытында ыстық судан күйік алуды болдырмау үшін сақ болыңыз 1
- Назар аударыңыз суды құю тек көрсеткіш 19 қосулы кезде ғана жүзеге асырылады бұғаттау бұғаттаудан босату unlock 20 батырмасымен жүзеге асырылады егер unlock батырмасына 20 басқаннан кейін 15 секунд ішінде суды құю жүзеге асырылмаса онда термопотты бұғаттау автоматты іске қосылады сол кезде көрсеткіш 19 сөнеді 1
- Назар аударыңыз құрылғыны дұрыс пайдаланбау жарақаттануға немесе меншіктің бүлінуіне əкелуі мүмкін 1
- Пайдалану бойынша нұсқаулық қауіпсіздік шаралары термопотты пайдалану алдында нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз құрылғының жұмыс істеу кернеуі желідегі кернеуге сəйкес болуына көз жеткізіңіз желілік бау еуропалық айыр тетікпен жабдықталған оны жерлендірудің сенімді түйіспесі бар ашалыққа қосыңыз өртену тəуекелін болдырмау үшін құрылғыны электр ашалығына қосқанда ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз желілік бауды сулы қолмен қоспаңыз жəне ажыратпаңыз бұл электр тоғымен зақымдануға немесе жарақаттануға əкелуі мүмкін желілік бауды электр ашалығынан ажыратқанда баудан емес айыртетіктен ұстаңыз құрылғыны құлатпаңыз жəне еңкейтпеңіз термопотты суды қайнату үшін ғана пайдаланыңыз басқа сұйықтықтарды қыздыруға немесе қайнатуға тыйым салынады термопоттағы судың деңгейі минималды белгіден төмен жəне максималды белгіден жоғары болмауын байқаңыз термопотты тікелей суқұбыры шүмегінен толтыруға тыйым салынады ол үшін лайықты ыдысты пайдаланыңыз термопотты түзу жəне тұрақты бетке қойыңыз термопотты қабыр 1
- Русский română moldovenească 1
- Сақтау егер сіз құрылғыны ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз жəне салып қойғыңыз келсе онда судың болмауына көз жеткіңіз термопотты құрғақ салқын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз 1
- Сипаттамасы 1 минималды су деңгейінің белгісі 2 су деңгейінің бағанасы 3 суды құюды іске қосу пернесі 4 суды құю шүмегі 5 5 басқару тақтасы 6 қақпақты ашу пернесі 7 бу шығару саңылауы 8 қақпақ бекіткіші 9 тасуға арналған сап 10 қорап 11 желілік бауды қосуға арналған ағытпа 12 айналмалы тіреу 13 тығындайтын салма 14 full максималды деңгей белгісі 15 желілік бау 1
- Суды төгу шүмегінің 4 астына лайықты ыдысты қойып суды құю пернесіне 3 басыңыз екінші тəсіл лайықты ыдысты суды құю шүмегінің 4 астына тосыңыз жəне суды құю батырмасына 23 басыңыз жəне ұстап тұрыңыз 1
- Термопот электрлік шəйнек термос термопот тек суды қайнатуға ғана арналған электр құрылғыны дұрыс жəне қауіпсіз пайдалану үшін берілген басшылықты зейін қойып қарастырыңыз 1
- Термопотты алғашқы пайдалану термопотты ораудан шығарыңыз қосар алдында құрылғының жұмыс кернеуі желідегі кернеуге сəйкес болуына көз жеткізіңіз пернеге 6 басып жəне одан ұстап қақпақты ашыңыз лайықты ыдысты пайдаланып термопотқа суды құйыңыз су деңгейінің максималды белгісінен 14 асырмаңыз желілік баудың істікшесін 15 термопот қорабындағы ағытпаға 11 ал айыр тетікті ашалыққа салыңыз термопот температураны сақтау режиміне қосылады сол кезде басқару тақтасында 5 boiling қайнату режимінің көрсеткіші 21 жанады ал суды ысыту температурасының көрсеткіші 16 жанып сөнеді термопот қайнағаннан кейін ол температураны сақтау режиміне көшеді сол кезде 16 көрсеткіші жанып сөнеді суды төгіңіз ол үшін unlock батырмасын 20 басып суды құю сорабын қосуды бұғаттаудан босату қажет сол кезде көрсеткіш 19 жəне үстелге тостағанды қоятын орынды жарықтайтын түнгі көмескілеу жанады 1
- Термопотты пайдалану термопотты суға толтырыңыз жəне желілік баудың айыр тетігін ашалыққа салыңыз термопот температураны сақтау режиміне қосылады сол кезде басқару тақтасында boiling 21 көрсеткіші жанады су қайнағаннан кейін құрылғы температураны сақтау режиміне қосылады сол кезде көрсеткіш 16 жанады суды ысыту температурасын таңдау set temp батырмасын 17 басумен жүзеге асырылады сол кезде сəйкес көрсеткіш 16 немесе 18 жанып сөнеді немесе жанып тұрады судың температурасы белгіленген температураға сəйкес болғанда көрсеткіш 16 немесе 18 үнемі жанып тұрады кейін су температурасы төмендегенде ысыту режимі іске қосылады сол кезде boiling көрсеткіші 21 жанады температураны сақтау режимінде көрсеткіштердің 16 немесе 18 біреуі жанып тұрғанда қайталап қайнату режимін қосуға болады ол үшін reboil батырмасын 22 басу қажет сол кезде boiling көрсеткіші 21 жанады reboil қайталап қайнату режимін reboil батырмасын 22 қайталап басу арқылы сөндіруге болады сол кезде boiling көрсеткіші 21 сөнеді судың де 1
- Термопоттың ішкі жағындағы дақтар су құрамындағы əртүрлі қоспалардың əсерінен ішкі металл жағы өзінің түсін өзгертуі мүмкін дақтарды жою үшін қағаз сүлгіні лимон қышқылымен немесе асханалық сірке суымен сулаңыз жəне термопоттың ішін сүртіңіз лимон қышқылының немесе асханалық сірке суының дəмін жою үшін суды қайнатыңыз жəне оны төгіңіз иіс пен дəм толық жойылғанға дейін шараны қайталаңыз 1
- Техникалық сипаттамалары қоректендіру кернеуі 220 240 в 50 гц максималды қуаты 750 890 вт судың максималды көлемі 4 л 1
- Қазақ 1
- Қақты жою термопоттың ішінде пайда болатын қақ судың дəмдік қасиеттеріне əсерін тигізеді сонымен қатар сумен қыздырғыш элемент арасындағы жылу алмасуды бұзады қақты жою үшін термопотты максималды деңгейге дейін 2 1 қатынасында араластырылған су мен асханалық сірке суына толтырыңыз өзін өзі тазалау процесін бастау үшін reboil autoclean батырмасын 22 басыңыз жəне 5 секунд бойы ұстап тұрыңыз өзін өзі тазалау процесінде көрсеткіштер 16 жəне 18 кезектесіп жанып сөнеді өзін өзі тазалау процесі біткенде көрсеткіштер 16 жəне 18 кезектесіп жанып сөнуді доғарады жəне тұрақты жанады желілік баудың айыртетігін ашалықтан ажыратып термопотты сөндіріңіз көп қақ шөккенде құйылған ерітіндіні термопотта қалдыруға болады содан кейін өзін өзі тазалау процессін қайталауға немесе ерітіндіні төгуе болады қақты жою үшін электр шəйнектерге арналған арнайы заттарды пайдалануға болады қақты жойғаннан кейін таза суды қайнатыңыз жəне оны төгіңіз 1
- Қызмет көрсету мен күтімі тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз суын төгіңіз жəне термопотқа салқындауға беріңіз термопоттың сыртқы бетін дымқыл шүберекпен сүртіңіз ластануды жою үшін жұмсақ тазалағыш заттарды пайдаланыңыз металл қылшақтар мен қажайтын жуғыш заттарды пайдаланбаңыз термопотты суға жəне басқа сұйықтықтарға салмаңыз құрылғыны ыдыс жуатын машинада жумаңыз 1
- Құралдың қызмет ету мерзімі 3 жыл 1
- Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін одан суды төгіңіз желіден ажыратыңыз толық суытылуын күтіңіз жəне термопотты сақтауға қойыңыз 1
- Өндiрушi прибордың характерис тикаларын өзгертуге алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды 1
- Bel дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці напрыклад серыйны нумар 0606ххххххх азначае што выраб быў зроблен ў чэрвені шосты месяц 2006 года 2
- Cz datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji sériové číslo je jedenáctimístní číslo z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená že spotřebič byl vyroben v červnu šestý měsíc roku 2006 2
- De das produktionsdatum ist in der seriennummer auf dem schild mit technischen eigenschaften dar gestellt die seriennummer stellt eine elfstellige zahl dar die ersten vier zahlen bedeuten dabei das produktionsdatum zum beispiel bedeutet die seriennummer 0606xxxxxxx dass die ware im juni der sechste monat 2006 hergestellt wurde 2
- Gb a production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate a serial number is an eleven unit number with the first four figures indicating the production date for example serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in june the sixth month 2006 2
- Kz бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген сериялық нөмір он бір саннан тұрады оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді мысалы сериялық нөмір 0606ххххххх болса бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында алтыншы ай жасалғанын білдіреді 2
- Ro md data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre primele patru cifre indicînd data fabricării de exemplu dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie luna a asea 2006 2
- Rus дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число первые четыре цифры которого обозначают дату производства например серийный номер 0606ххххххх означает что изделие было произведено в июне шестой месяц 2006 года 2
- Ua дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними серійний номер представляє собою одинадцятизначне число перші чотири цифри якого означають дату виробництва наприклад серійний номер 0606ххххххх означає що виріб був виготовлений в червні шостий місяць 2006 року 2
- Uz жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида олтинчи ойда ишлаб чиқарилганлигини билдиради 2
- Ñïàñèáî òî âûáðàëè òåðìîïîò maxwell 2
- Český 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Ооо голдер электроникс 2011 golder electronics llc 2011 2
- Україньский 2
Похожие устройства
- Maxwell MW-1751 W Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1505 Инструкция по эксплуатации
- Ion Audio Pure LP WH Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1061 ST Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1504 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PBP616B90R Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1060 ST Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1503 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PPP616C91R Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1059 B Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1502 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1059 GY Инструкция по эксплуатации
- Flavia CI 55 Havana Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1501 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1059 CA Инструкция по эксплуатации
- Flavia BI 45 Ivela Light Инструкция по эксплуатации
- Hyundai VC-R500 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1058 ST Инструкция по эксплуатации
- Flavia BI 45 Kaskata Light Инструкция по эксплуатации
- Hyundai VC-3010Z Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения