Maxwell MW-3815 BK [32/36] Україньский
![Maxwell MW-3815 BK [32/36] Україньский](/views2/1099151/page32/bg20.png)
32
УКРАЇНЬСКИЙ
• Не розміщуйте пристрій в безпосередній близь-
кості до предметів, які можуть бути пошкоджені
високою температурою пари, що виходить.
Увага!
Не розміщуйте пристрій поблизу ванн, раковин
або інших ємностей, наповнених водою.
• Відкрийте кришку (4), натиснувши на кнопку (5) і
потягнувши за ручку (6).
• Зніміть паровий клапан (7), для цього натисніть
на нього з зворотного боку кришки (4), потім
розберіть його, повернувши нижню частину у
положення «ВІДКР.».
• Вимийте всі знімні деталі: паровий клапан (7),
чашу (12), лоток для готування продуктів на
парі (13), ополоник (14), лопатку (15) та вимірну
склянку (16) м’якою губкою з нейтральним мию-
чим засобом, обполосніть проточною водою та
просушіть.
• Корпус пристрою протріть вологою тканиною,
після чого витріть досуха.
• Складіть паровий клапан (7), повернувши нижню
частину клапана до фіксації у положенні «ЗАКР.».
• Установіть паровий клапан (7) у кришку (4) та
сумістіть виступ на клапані (7) з заглибленням у
місці установлення клапана на кришці (4).
КНОПКИ ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ (2)
Кожне натиснення кнопок панелі управління супро-
воджується звуковим сигналом.
Кнопки вибору програм приготування (22)
• Для вибору програми приготування натисніть на
відповідну кнопку, при цьому засвітиться індика-
тор вибраної програми приготування.
• У програмі «ТУШКУВАННЯ» можна вибрати тип
продуктів: овочі або м’ясо.
• У програмі «ВАРІННЯ НА ПАРI» можна вибрати
тип продуктів: овочі, м’ясо або рибу.
• Для вибору типу продукту повторно натискуйте
на кнопки «ТУШКУВАННЯ»/»ВАРІННЯ НА ПАРI»,
вибір типу продукту підтверджується індикато-
рами (18 або 19).
• У програмі «МУЛЬТИРЕЖИМ» ви можете уста-
новити бажану температуру приготування про-
дуктів у діапазоні від +30°C до +160°С, для цього
натисніть на кнопку «МУЛЬТИРЕЖИМ», на дис-
плеї відобразиться температура приготування
продуктів, встановлена за умовчанням «100°С»,
за допомогою кнопок (21) «-/+» установіть необ-
хідну температуру приготування продуктів,
повторно натисніть на кнопку «МУЛЬТИРЕЖИМ»,
на дисплеї відобразиться час роботи, встанов-
лений за умовчанням «00:30», за допомогою
кнопок (21) «-/+» установіть необхідну трива-
лість приготування продуктів у діапазоні від 5
хвилин до 10 годин.
Примітки:
– При роботі мультіварки у програмі «ВИПІКАННЯ»
не відкривайте кришку (4) до закінчення роботи
програми приготування.
– Щоб уникнути підгоряння продуктів після закін-
чення програми «ВИПІКАННЯ», необхідно від-
разу вимкнути режим підтримання температу-
ри, натиснувши на кнопку (17) «ПІДТРИМАННЯ
t°/СТОП».
– Програма «СМАЖЕННЯ» працює по аналогії
з кухонною плитою, користувачеві необхідно
наглядати за готовністю продуктів самостійно
та вимикати мультіварку, коли продукти будуть
приготовані.
– Рецепти блюд знаходяться в Книзі рецеп-
тів (входить до комплекту постачання). Всі
рецепти мають рекомендаційний характер,
так як потрібні для рецептів об’єми та спів-
відношення інгредієнтів можуть варіювати-
ся залежно від регіональної специфіки про-
дуктів та висоти місцевості над рівнем моря.
Кнопки (21) «-/+»
Натискуючи або натискуючи та утримуючи кнопки
21«-/+», установлюйте час приготування або темпе-
ратуру приготування продуктів (тільки для програми
«МУЛЬТИРЕЖИМ»), а також час відкладеного старту.
Кнопка (17) «ПІДТРИМАННЯ t°/СТОП»
Після закінчення програми приготування продуктів
мультіварка автоматично переходить у режим під-
тримання температури (крім програм «СМАЖЕН-
НЯ», «ХОЛОДЕЦЬ» та «МУЛЬТИРЕЖИМ», якщо ко-
ристувач установив температуру нижче +70°С).
Використовуйте кнопку (17) для вмикання/вимикан-
ня режиму підтримання температури.
Примітка: - Функцію підтримання температури не
використовуйте для розігрівання холодних продук-
тів.
Вимкнення/скасування неправильно введених на-
стройок програми
Використовуйте кнопку (17) «ПІДТРИМАННЯ t°/
СТОП» для скидання настройок програми приготу-
вання продуктів або для вимкнення програми при-
готування продуктів.
Кнопка (20) «ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ»
Функція відкладеного старту дозволяє установити
час (від 1 години до 24 годин), через який приготу-
вання продуктів буде завершено. Не використовуй-
те функцію відкладеного старту для приготування
продуктів, що швидко псуються.
Приклад:
Якщо тривалість вибраної програми приготу-
вання продуктів складає 30 хвилин, а страва
має бути готова через 2 години, пристрій знахо-
дитиметься в режимі очікування 1,5 години, по-
тім увімкнеться режим приготування продуктів
за вибраною програмою.
• Кнопками (22) виберіть необхідну програму при-
готування продуктів, натисніть на кнопку (20)
«ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ», потім кнопками (21)
MW-3815.indd 32 30.05.2014 12:08:50
Содержание
- Мультиварка mw 3815 bk 1
- Индикаторы настройки программы варка на пару 3
- Индикаторы настройки программы тушение 3
- Кнопка отложенный старт 3
- Кнопка поддержание t стоп 3
- Кнопки выбора программ приготовления 3
- Кнопки установки времени приготовле ния отложенного старта 3
- Русский 3
- Русский 4
- Русский 5
- Кнопки 21 нажимая или нажимая и удерживая кнопки 21 устанавливайте время приготовления или температуру приготовления продуктов только для программы мультирежим а также время отложенного старта кнопка 17 поддержание t стоп после окончания программы приготовления продуктов мультиварка автоматически пере ходит в режим поддержания температуры кроме программ жарка холодец и мультирежим если пользователь устано вил температуру ниже 70 с используйте кнопку 17 для включения вы ключения режима поддержания температуры примечание функцию поддержания темпе ратуры не используйте для разогрева холод ных продуктов 6
- От региональной специфики продуктов и высоты местности над уровнем моря 6
- Примечания при работе мультиварки в программе выпечка не открывайте крышку 4 до окончания работы программы приготов ления во избежание подгорания продуктов после окончания программы выпечка необходимо отключить режим поддер жания температуры нажав на кнопку 17 поддержание t стоп программа жарка работает по аналогии с кухонной плитой пользователю необходимо следить за готовностью продуктов самосто ятельно и отключать мультиварку когда про дукты будут приготовлены рецепты блюд содержатся в книге рецептов входит в комплект поставки все рецепты носят рекомендательный характер так как требуемые для рецеп тов объёмы и соотношения ингредиен тов могут варьироваться в зависимости 6
- Русский 6
- Русский 7
- Русский 8
- Русский 9
- English 10
- English 11
- Assemble the steam valve 7 by turning the bottom part till locking to the position closed 12
- Clean the unit body with a damp cloth then wipe it dry 12
- Control panel buttons 2 each pressing of the control panel button is ac companied by a sound signal 12
- Cooking program selection buttons 22 to select a cooking program press the appropriate button the selected cooking program indicator will light up in the stewing program you can choose the food type vegetables or meat in the steam cooking program you can choose the food type vegetables meat or fish to select a food type press the stewing steam cooking button repeatedly the selected food type is confirmed by indicators 18 or 19 in the multimode program you may set the desired cooking temperature in the range from 30 c to 160 c to do this press the multimode button the cooking tempera ture set by default 100 c will be shown on 12
- English 12
- Food cooking programs 12
- Install the steam valve 7 into the lid 4 and match the ledge on the valve 7 with the groove into valve installation place on the lid 4 12
- Semble it by turning the lower part to the posi tion open 12
- Wash all the removable parts steam valve 7 bowl 12 steam cooking basket 13 soup ladle 14 spatula 15 and measuring cup 16 with a soft sponge and neutral detergent then rinse in running water and dry 12
- English 13
- English 14
- Memory function 14
- Notes despite the unit keeps the ready dish warm for 24 hours it is not recommended to leave the cooked food in the bowl for a long time because this may spoil the food do not use the keep warm function to heat up products attention 14
- Play 3 and the rice cooking program indicator will be flashing press the cooking program rice the pro gram will switch on in 10 seconds the sym bol 14
- Recommendations you can use the multimode program for dough proofing dough rest is a stage of dough making that takes 14
- Will be shown on the display 3 and the rice button indicator will glow constantly notes in the rice cooking program the program operation time is set by default you cannot change the cooking time see the cooking programs table do not use the bowl 12 for washing cereals and do not chop products in it this can dam age the non stick coating before installing the bowl 12 make sure that there are no foreign objects dirt or moisture in the process chamber and on the bottom of the bowl 12 there is a temperature sensor 11 in the middle of the heating element 10 make sure that nothing prevents free sensor move ment if you steam products pour water into the bowl 12 so that boiling water does not reach the bottom of the basket 13 put the basket with food 13 into the bowl 12 to select the required cooking program press one of the buttons 22 the corre sponding cooking program indicator will light up the program cooking time set by default will be shown on the display 3 note 14
- English 15
- Deutsch 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Öffnen sie den deckel 4 indem sie die 18
- Deutsch 19
- Fürs multibetrieb programm sowie die startrückstellungszeit ein indem sie die tasten 21 drücken oder drücken und halten 19
- Tasten 21 stellen sie die kochzeit oder temperatur nur 19
- Temperaturhaltung stop taste 17 nach der beendigung des kochprogramms schaltet sich der multikocher in den betrieb der temperaturhaltung um außer programmen rösten sülze und multibetrieb falls der benutzer die temperatur niedriger als 70ºc eingestellt hat benutzen sie die taste 17 zum ein ausschalten des betriebs der temperaturhaltung anmerkung benutzen sie die funktion der temperaturhaltung für aufwärmung von kalten nahrungsmitteln nicht ausschalten löschen der falsch eingegebenen programmeinstellungen benutzen sie die temperaturhaltung stop taste 17 zum rücksetzen der einstellungen des kochprogramms oder zum ausschalten des kochprogramms 19
- Um anbrennen der produkte nach der beendigung des backen programms zu vermeiden schalten sie den betrieb der temperaturhaltung aus indem sie die temperaturhaltung stop taste 17 drücken das rösten programm funktioniert wie ein kochherd der benutzer soll die gare der nahrungsmittel selbständig prüfen und den multikocher ausschalten wenn die nahrungsmittel garfertig sind die rezepte der gerichte können sie im kochbuch finden mitgeliefert alle rezepte sind zur empfehlung angegeben weil sich die für die rezepte notwendigen zutatenmengen und proportionen abhän gig von den regionalen besonderheiten der nahrungsmittel sowie von der geländehöhe über dem meeresspiegel unterscheiden können 19
- Deutsch 20
- Benutzen sie den betrieb der temperaturhaltung 21
- Deutsch 21
- Im behälter für lange zeit nicht bleiben denn es kann zum verderben der nahrungsmittel führen 21
- Trotzdem das gerät die temperatur des fer tigen gerichts bis 24 stunden lang unterhält lassen sie die zubereiteten nahrungsmittel 21
- Das vorliegende produkt entspricht den forderungen der elektromagneti schen verträglichkeit die in 2004 108 ec richtlinie des rates und den vorschriften 2006 95 ec über die niederspannungsgeräte vorgesehen sind 22
- Deutsch 22
- Қазақша 23
- Қазақша 24
- Қазақша 25
- 21 батырмалары 21 батырмасын басыа немесе басып ұстап тұрып пісіру уақытын немесе тағамды пісірутемпературасын тек мультирежим бағдарламасы үшін сонымен бірге кейінге қалдырылғанмәреуақытынбелгілеңіз t ұстаптұру стоп батырмасы 17 тағам пісіру бағдарламасы аяқталғаннан кейін мультипісіргіш автоматты түрде температураны ұстап тұру режиміне көшеді қуыру тоңба және мультирежим бағдарламаларынанбасқа егерпайдаланушы 26
- Ауытқитындықтанбарлықрецепттер нұсқаусипатындаболады 26
- Сын 17 басып температураны сақтау режимінсөндірукерек қуыру бағдарламасы асханалыө пешке ұқсасжұмысістейді жәнепайдаланушыға тағамдардың дайын болуын өз бетімен бақылау керек соынмен қатар тағамдар дайын болғанда мультипісіргішті сөндіру керек тағамдар рецептілері рецептілер кітабында жеткізілім жинағына кіреді көрсетілген құрауыштардың көлемі мен қатынасы өнімдердің аймақтықсипаттамасынажәнежердің теңіз деңгейінен биіктігіне тәуелді 26
- Тағамдардыпісірубағдарламалары 26
- Қазақша 26
- Қазақша 27
- Қазақша 28
- Қазақша 29
- Україньский 30
- Україньский 31
- Україньский 32
- Україньский 33
- Україньский 34
- Україньский 35
Похожие устройства
- D-Link DIR-620/D/F1A Инструкция по эксплуатации
- Samsung PL170 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3814 BK Инструкция по эксплуатации
- Qnap TS-420 Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST201F Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3808 ST Инструкция по эксплуатации
- Qnap TS-469L Инструкция по эксплуатации
- Samsung ES90 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3810 GD Инструкция по эксплуатации
- Sony Alpha A5000 kit White Инструкция по эксплуатации
- Samsung WB152F Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3809 BK Инструкция по эксплуатации
- Sony Alpha A5000 kit Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung WB151F Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3807 ST Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix L29 Red Инструкция по эксплуатации
- Samsung SH100 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3806 ST Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix L29 Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST77 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения