Maxwell MW-1990 ST [2/2] O zbekcha
![Maxwell MW-1990 ST [2/2] O zbekcha](/views2/1099506/page2/bg2.png)
KАBОB PISHIRGICH
Jihоz kаbоb pishirishgа mo’ljаllаngаn.
QISMLАRI
1. Kаbоb pishirgich ko’tаrilаdigаn dаstаk
2. Sih biriktirilаdigаn оchiq jоy
3. Qizitgich
4. Siх
5. Go’sht yog’i оqib tushаdigаn pаtnis
6. Pаtnis mаhkаmlаgichi
7. Bеrkitgich to’siq
8. Bеrkitgich to’siq dаstаgi
DIQQАT!
Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun jihоz quvvаt
оlаdigаn elеktr mаnbаigа nоminаl ishlаb
kеtаdigаn tоk kuchi 30 mА dаn оshmаydigаn
himоya o’chirish mоslаmаsini (HO’M) o’rnаtish
to’g’ri bo’lаdi, HO’Mni o’rnаtishgа mutахаssisni
chаqiring.
EHTIYOT CHОRАLАRI
Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini
diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk
bo’lgаndа o’qib bilish uchun qo’llаnmаni sаqlаb
оlib qo’ying.
Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq,
qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri
ishlаtilsа buzilishi, ishlаtuvchi yoki uning mulkigа
zаrаr qilishi mumkin.
• Elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz ishlаydigаn tоk
kuchi elеktr mаnbаidаgi tоk kuchigа to’g’ri
kеlishini qаrаb ko’ring.
• Yоng’in chiqmаsligi uchun jihоzni rоzеtkаgа
ulаgаndа o’tkаzgich ishlаtmаng.
• Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtmаng.
• Jihоzni tеkis, qimirlаmаydigаn, issiq tа’sir
qilmаydigаn jоygа, issiq chiqаrаdigаn
jihоzlаrdаn, suvdаn, оchiq оlоvdаn nаrirоqqа,
rоzеtkаgа qo’l uzаtish оsоn bo’lаdigаn qilib
qo’ying.
• Jihоzni issiqdаn qiyshаyishi mumkin bo’lgаn
buyumlаrgа yaqin qo’ymаng, shundаy jоydа
ishlаtmаng.
• Jihоzni hаvо yaхshi аylаnаdigаn jоydа
ishlаting.
• Yоng’in chiqmаsligi uchun jihоzni pаrdа,
dаrpаrdа yaqinigа qo’ymаng, ustini yopmаng.
• Ehtiyot bo’ling, jihоz ishlаyotgаndа kоrpusi
qizib kеtаdi, kuyib qоlmаslik uchun qizigаn
jоylаrigа qo’l tеkkizmаng. Bеrkitаdigаn
to’sig’ini fаqаt dаstаgidаn ushlаng.
• Jihоzdа muzlаgаn mаsаlliqni pishirish
tа’qiqlаnаdi, muzlаgаn mаsаlliqni оldin eritib
оlish kеrаk.
DIQQАT! Pishishi bilаn kаbоbni оlib qo’ying,
ishlаb turgаn jihоzdа ko’p qоlib kеtsа kаbоb yonib
kеtishi mumkin.
• Qizib turgаn jihоzni jоyidаn оlmаng, оldin
sоvushini kutib turing.
• Elеktr shnuri stоl chеtidаn оsilib turmаsin,
qizigаn yuzаlаrgа tеgmаsin, оshхоnа
mеbеlining o’tkir qirrаsidаn o’tmаsin.
• Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrgаndа elеktr
shnuridаn emаs, elеktr vilkаsidаn ushlаb
tоrting.
• Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlmаng.
• Jihоzni оshхоnа idish yuvgichigа yaqin jоydа
ishlаtmаng, suv tеkkizmаng.
• Tоk urmаsligi uchun elеktr shnurini, elеktr
vilkаsini yoki jihоzning o’zini suvgа yoki birоr
bоshqа suyuqlikkа tushirmаng. Jihоz suvgа
tushib kеtsа jihоzgа QO’L TЕKKIZMАNG,
elеktr vilkаsini tеz rоzеtkаdаn chiqаrib
оling, shundаn kеyinginа jihоzni suvdаn
оlsа bo’lаdi. Tеkshirtirish yoki tuzаttirish
uchun jihоzni vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа
оlib bоring.
• Elеktr shnuri bilаn elеktr vilkаsi
shikаstlаnmаgаnini qаrаb turing.
• Jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. Tоzаlаshdаn
оldin yoki ishlаtilmаyotgаn bo’lsа jihоzni
elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
• Jihоzni vаqtidа tоzаlаb turing.
• Jihоz 8 yoshgа to’lmаgаn bоlаlаrning
ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn.
• Jihоz ishlаyotgаndа bоlаlаr uning kоrpusigа
yoki elеktr shnurigа qo’l tеkkizishlаrigа ruхsаt
bеrmаng.
• Jihоz jismоniy, аsаbiy, ruhiy qоbiliyati
chеklаngаn (shu jumlаdаn, 8 yoshdаn kаttа
bоlаlаrning hаm) yoki ishlаtish tаjribаsi yo’q
yoki ishlаtishni bilmаydigаn insоnlаrning
ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. Bundаy
insоnlаr ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb
bеrаdigаn insоnlаr qаrаb turgаndа vа jihоzni
хаvfsiz ishlаtish tushunаrli qilib o’rgаtilgаn,
nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi
tushuntirilgаn bo’lsаginа jihоzni ishlаtishlаri
mumkin
• Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаmаsliklаrigа
qаrаb turing.
• Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа
ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz
qоldirmаng.
Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа
ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt
bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr!
• Elеktr vilkаsi, elеktr shnuri shikаstlаngаn,
ishlаb-ishlаmаyotgаn yoki tushib kеtgаn jihоzni
ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Jihоzni o’zingizchа
tuzаtishgа hаrаkаt qilmаng. Birоr jоyi buzilgаn
bo’lsа vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
• Jihоzni fаqаt zаvоddаn kеlgаn qutisidа
bоshqа jоygа оlib bоring.
• Jihоzni bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn
insоnlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib
qo’ying.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА
MO’LJАLLАNGАN
BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN
Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа
ishlаtilishidаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа
hаrоrаtidа turishi kеrаk.
– Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin jihоz
ishlаydigаn tоk kuchi elеktr mаnbаidаgi tоk
kuchigа to’g’ri kеlishini qаrаb ko’ring.
– Jihоz kоrpusini nаm mаtо yoki g’оvаk bilаn
аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting.
– Оlinаdigаn qismlаrini: siхlаrini (4), pаtnisini
(5) vа bеrkitаdigаn to’sig’ini (7) mo’’tаdil
yuvish vоsitаsi qo’shilgаn iliq suvdа yuving.
So’ng chаyib, quriting.
– Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаb jihоzni 5
dаqiqа ishlаting. 5 dаqiqаdаn kеyin elеktr
vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying.
Eslаtmа: Birinchi mаrtа ishlаtilgаndа qizitgichi
kuyib bir оz tutun yoki hid chiqishi mumkin.
Bundаy bo’lishi tаbiiy.
ISHLАTISH
– Jihоzni tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа qo’ying.
– Mаsаlliqni kichikrоq qilib to’g’rаng. To’g’rаlgаn
mаsаlliq o’lchаmi pаtnis (5) diаmеtridаn
kаttа bo’lmаsligi kеrаk. Shundа mаsаlliq
ishlаyotgаn jihоz qizitgichigа tеgmаydi.
Tаyyorlаb qo’yilgаn mаsаlliqni siхgа tеring.
YOtqizib qo’yilgаndа siхdаgi mаsаlliq tushib
kеtmаydigаn, siljimаydigаn bo’lishi kеrаk.
– Yоg’ оqib tushаdigаn pаtnisni (5)
mаhkаmlаgichgа (6) qo’ying. Pаtnis
to’g’ri qo’yilishi, yanа o’z o’qi аtrоfidа erkin
аylаnаdigаn bo’lishi kеrаk.
– Mаsаlliq tеrilgаn siхni (4) qo’ying. Buning uchun
siхni dаstаgidаn (8) yotqizib ushlаb оchiq jоygа
(2) kiritib qo’yasiz. So’ng siхni pаstgа tushirib
o’tkir uchini pаtnis (5) tirqishigа kiritаsiz. Оsоn
jоylаshishi uchun siхni bir оz burаb qo’ying. Siх
uchi mаhkаm jоylаnishi kеrаk.
– Jihоz kоrpusigа bеrkitаdigаn to’siqni (7) qo’ying.
– Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаb jihоzni
ishlаting, kаbоb pishishi bоshlаnаdi: qizitgichi
(3) qiziydi, siх аylаnаdi.
Eslаtmа:
Qo’y go’shtli kаbоb o’rtаchа 15-20 dаqiqаdа
pishаdi. Kаbоb pishаdigаn vаqt go’shtning turi,
o’lchаmi vа jаzlаrining sоnigа bоg’liq bo’lаdi.
Kаbоb pishishigа qаrаb turing. Kаbоb
pishgаnini bilish uchun jihоzni o’chirib
bеrkitаdigаn to’sig’ini (dаstаgidаn ushlаb)
оlаsiz. Аgаr kаbоb hаli pishmаgаn bo’lsа
bеrkitаdigаn to’sig’ini jоyigа biriktirib qo’ying,
elеktr vilkаsini yanа rоzеtkаgа ulаng.
– Kаbоb pishgаndаn kеyin jihоz elеktr vilkаsini
rоzеtkаdаn chiqаrib оling.
– Bеrkitаdigаn to’sig’ini (7) оling. To’siqni fаqаt
dаstаgidаn (8) ushlаng.
– Siхlаrni (4) chiqаrib оling. Siхni fаqаt issiq
o’tkаzmаydigаn plаstik uchidаn ushlаng.
– Jihоz sоvugаndаn kеyin tоzаlаb оling.
DIQQАT! Kаbоbni pishishi bilаn оlib qo’ying,
ishlаyotgаn jihоzdа ko’p qоlib kеtsа kаbоb
yonib kеtishi mumkin.
TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH
– Hаr sаfаr ishlаtilgаndаn kеyin jihоzni tоzаlаb
оling.
– Jihоzni elеktrdаn аjrаtib, sоvushini kutib turing.
– Jihоz kоrpusini yumshоq, nаm bilаn аrting,
so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting.
– Оlinаdigаn qismlаrining hаmmаsini yumshоq
yuvish vоsitаsi qo’shilgаn iliq suvdа yuving,
so’ng chаyib, quritib оling.
– Qirib tоzаlаydigаn vоsitа, eritgich, mеtаl
g’оvаk ishlаtmаng.
Diqqаt! Tоk urmаsligi uchun jihоz kоrpusini,
elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini suvgа yoki
birоr bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.
SАQLАSH
– Ko’p vаqtgа оlib qo’yishdаn оldin jihоzni
tоzаlаb оling.
– Elеktr shnurini o’rаb qo’ying.
– Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
YIG’MАSI
Kаbоb pishirgich – 1 dоnа.
Bеrkitаdigаn to’siq – 1 dоnа.
Siхlаri – 5 dоnа.
Yоg’ оqib tushаdigаn pаtnisi – 5 dоnа.
Qo’llаnmа – 1 dоnа.
TЕХNIK ХUSUSIYATI
Ishlаydigаn elеktr kuchi: 220-240 V ~
50 Hz
Guvvаti:
1000–1200
W
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy
jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi.
Jihоz ishlаydigаn muddаt – 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hudu-
diy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompa-
niyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni
tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat
xizmatini berish sharti hisoblanadi.
O’zBEKCHA
10
ШАШЛЫЧНІЦА
Прылада прызначана для прыгатавання
шашлыкоў.
АПІСАННЕ
1.
Ручка для пераноскі шашлычніцы
2.
Пазы для мацавання шампуроў
3.
Награвальны элемент
4.
Шампуры
5.
Паддоны для сцякання тлушчу
6.
Фіксатары паддонаў
7.
Ахоўны экран
8.
Ручкі ахоўнага экрана
ЎВАГА!
Для дадатковай аховы ў ланцугі сілкавання
мэтазгодна ўстанавіць прыладу ахоўнага
адключэння (ПАА) з намінальным токам
спрацоўвання, які не перавышае 30 мА, для
ўстаноўкі ПАА звярніцеся да спецыяліста.
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад пачаткам эксплуатацыі электрапрыбора
ўважліва прачытайце сапраўдную інструкцыю
і захавайце яе для выкарыстання ў якасці
даведкавага матэрыялу.
Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым
прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай
інструкцыі. Няправільны зварот з прыборам можа
прывесці да яго паломкі, прычынення шкоды
карыстачу ці яго маёмасці.
•
Перад уключэннем у электрычную сетку
пераканайцеся ў тым, што працоўнае
напружанне прыбора адпавядае напружанню
электрасеткі.
•
Каб пазбегнуць рызыкі пажару, не
выкарыстоўвайце перахаднікі пры
падключэнні прылады да электрычнай разеткі.
•
Не выкарыстоўвайце прыбор па-за
памяшканнямі.
•
Размяшчайце прыладу на роўнай устойлівай
цеплаўстойлівай паверхні, удалечыні ад
крыніц вільгаці, цяпла і адкрытага полымя
так, каб доступ да сеткавай разеткі заўсёды
быў вольным.
•
Не ўстанаўлівайце і не выкарыстоўвайце
прыладу зблізку прадметаў, схільных да
цеплавой дэфармацыі.
•
Выкарыстоўвайце прыладу ў месцах з добрай
вентыляцыяй.
•
Каб пазбегнуць ўзгарання, ні ў якім разе не
размяшчайце прыладу побач з фіранкамі ці
шторамі і не накрывайце яе падчас працы.
•
Будзьце асцярожныя: падчас працы корпус
прыбора моцна награваецца, каб пазбегнуць
апёкаў, не дакранайцеся да гарачых
паверхняў. Ахоўны экран бярыце толькі за
ручкі.
•
Забараняецца выкарыстоўваць прыладу
для прыгатавання замарожаных прадуктаў,
замарожаныя прадукты перад прыгатаваннем
варта размарозіць.
УВАГА! Даставайце прадукты адразу пасля
прыгатавання, пры працяглым знаходжанні
прадуктаў ва ўключаным прыборы можа адбыцца
іх узгаранне.
•
Не перасоўвайце гарачы прыбор,
дачакайцеся поўнага яго астывання.
•
Не дапушчайце звісання сеткавага шнура са
стала, кантакту шнура з гарачымі паверхнямі
ці з вострымі кантамі кухоннай мэблі.
•
Пры адключэнні вілкі сеткавага шнура з
электрычнай разеткі не цягніце за шнур,
трымайцеся за вілку рукой.
•
Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура
мокрымі рукамі.
•
Не карыстайцеся прыладай у непасрэднай
блізкасці ад кухоннай ракавіны, не
падвяргайце прыладу ўздзеянню вільгаці.
•
Каб пазбегнуць ўдару электрычным токам
не апускайце сеткавы шнур, сеткавую
вілку ці сам прыбор у ваду ці ў любыя
іншыя вадкасці. Калі прылада звалілася ў
ваду, НЕ ДАКРАНАЙЦЕСЯ да прыбора,
неадкладна выцягніце вілку сеткавага шнура
з электрычнай разеткі, і толькі пасля гэтага
можна дастаць прыбор з вады. Для праверкі ці
рамонту прыбора звярніцеся ў аўтарызаваны
(упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
•
Перыядычна правярайце цэласнасць
сеткавага шнура і вілкі сеткавага шнура.
•
Не пакідайце прыбор без нагляду.
Адключайце прыладу перад чысткай у
выпадку, калі вы ёй не карыстаецеся.
•
Рэгулярна праводзьце чыстку прыбора.
•
Дадзеная прылада не прызначана для
выкарыстання дзецьмі, малодшымі за
8 гадоў.
•
Не дазваляйце дзецям дакранацца да
корпуса прыбора і да сеткавага шнура падчас
працы прылады.
•
Дадзены прыбор не прызначаны для
выкарыстання людзьмі (уключаючы дзяцей,
старэйшых за 8 гадоў) з фізічнымі, нервовым
ці псіхічнымі парушэннямі ці без дастатковага
досведу і ведаў. Выкарыстанне прыбора такімі
асобамі дапушчаецца толькі ў тым выпадку,
калі яны знаходзяцца пад наглядам асобы,
якая адказвае за іх бяспеку, пры ўмове, што
ім былі дадзены адпаведныя і зразумелыя
інструкцыі пра бяспечнае карыстанне
прыладай і тых небяспеках, якія могуць
узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні.
•
Ажыццяўляйце нагляд за дзецьмі, каб не
дапусціць выкарыстання прыбора ў якасці
цацкі.
•
З меркаванняў бяспекі дзяцей не
пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія
выкарыстоўваюцца ў якасці ўпакоўкі, без
нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
поліэтыленавымі пакетамі ці ўпаковачнай
плёнкай. Небяспека ўдушша!
•
Забараняецца выкарыстоўваць прыладу пры
пашкоджанні вілкі сеткавага шнура ці сеткавага
шнура, калі яна працуе з перабоямі, а таксама
пасля падзення прылады. Не спрабуйце
самастойна рамантаваць прыладу. Па ўсіх
пытаннях рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны
(упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
•
Перавозьце прыладу толькі ў завадской
упакоўцы.
•
Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных
для дзяцей і людзей з абмежаванымі
магчымасцямі.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА
ВЫКАРЫСТАННЯ
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
Пасля транспартавання ці захоўвання
прылады пры паніжанай тэмпературы
неабходна вытрымаць яе пры хатняй
тэмпературы не меней дзвюх гадзін.
–
Перад першым уключэннем пераканайцеся
ў тым, што напружанне электрычнай сеткі
адпавядае напружанню, паказанаму на
корпусе прылады.
–
Пратрыце корпус вільготнай тканінай ці
губкай, пасля чаго вытрыце яго насуха.
–
Прамыйце цёплай вадой з нейтральным
мыйным сродкам усе здымныя дэталі:
шампуры (4), паддоны (5) і ахоўны экран (7).
Затым апаласніце іх і старанна прасушыце.
–
Уключыце прыладу на 5 хвілін, уставіўшы
вілку сеткавага шнура ў электрычную разетку.
Праз 5 хвілін выцягніце вілку сеткавага шнура
з электрычнай разеткі.
Нататка: Пры першым выкарыстанні прыбора
награвальны элемент абгарае, пры гэтым
можа з’явіцца невялікая колькасць дыму ці
старонняга паху. Гэта дапушчальна і дэфектам
не з’яўляецца.
ЭКСПЛУАТАЦЫЯ
–
Ўстанавіце прыладу на роўнай устойлівай
паверхні.
–
Прадукты парэжце на невялікія кавалачкі.
Памер кавалачкаў павінен быць не больш
дыяметра паддона (5). Гэта прадухіліць дотык
прадуктаў і награвальнага элемента падчас
працы. Падрыхтаваныя прадукты неабходна
нанізаць на шампуры. Пераканайцеся ў
тым, што пры вертыкальным становішчы
шампураў прадукты з іх не валяцца і не
спаўзаюць уніз.
–
Устанавіце паддоны для тлушчу (5) на
фіксатары (6). Пераканайцеся ў тым, што
паддоны ўстаноўлены правільна, гэта
значыць не маюць вольнага кручэння вакол
уласнай восі.
–
Устанавіце шампуры з прадуктамі (4). Для
гэтага, трымаючы шампур вертыкальна
за ручку (8), устаўце яго ў вузкую частку
паза (2) да круглай адтуліны. Затым,
апускаючы шампур уніз, сумясціце востры
канец шампура і плоскі паз паддона (5).
Каб палегчыць устаноўку, рэкамендуем
злёгку паварочваць шампур вакол восі.
Пераканайцеся ў тым, што абодва канца
шампура надзейна зафіксіраваны.
–
На корпусе ўстанавіце ахоўны экран (7).
–
Уключыце прыладу, уставіўшы вілку сеткавага
шнура ў электрычную разетку, пачнецца
працэс прыгатавання: элемент (3) пачне
награвацца, а шампуры будуць круціцца
вакол уласнай восі.
Нататка:
Сярэдняя працягласць прыгатавання
шашлыка са свініны – 15-20 хвілін.
Працягласць прыгатавання залежыць ад віду
мяса, памеру і колькасці кавалачкаў.
Сачыце за працэсам прыгатавання. Гатовасць
прадуктаў можна праверыць, выключыўшы
прыладу і зняўшы ахоўны экран (экран трэба
трымаць толькі за ручкі). Калі прадукты
яшчэ не гатовыя, устанавіце ахоўны экран
на месца і ўстаўце вілку сеткавага шнура ў
электрычную разетку.
–
Калі прадукты будуць гатовыя, выцягніце
вілку сеткавага шнура з электрычнай
разеткі.
–
Зніміце ахоўны экран (7). Экран трымайце
толькі за ручкі (8).
–
Дастаньце шампуры (4). Шампур трымайце
за тэрмаўстойлівую пластыкавую ручку.
–
Дайце прыладзе цалкам астыць, затым
правядзіце яе чыстку.
УВАГА! Даставайце гатовыя прадукты адразу,
пры працяглым знаходжанні прадуктаў
ва ўключаным прыборы можа адбыцца іх
узгаранне.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
–
Ажыцяўляйце чыстку прылады пасля кожнага
выкарыстання.
–
Адключыце прыладу ад электрычнай сеткі і
дайце ёй астыць.
–
Корпус прыбора пратрыце мяккай вільготнай
тканінай, затым вытрыце насуха.
–
Усе здымныя дэталі прамыйце цёплай вадой
з мяккім мыйным сродкам, апаласніце і
старанна прасушыце.
–
Не выкарыстоўвайце для чысткі абразіўныя
мыйныя сродкі, растваральнікі ці металічныя
мачалкі.
Увага! Каб пазбегнуць ўдару электрычным
токам не апускайце корпус прылады, сеткавы
шнур і вілку сеткавага шнура ў ваду ці ў
любыя іншыя вадкасці.
ЗАХОЎВАННЕ
–
Перш чым прыбраць прыбор на захоўванне,
зрабіце чыстку прылады.
–
Зматайце шнур сілкавання.
–
Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
КАМПЛЕКТАЦЫЯ
Шашлычніца – 1 шт.
Ахоўны экран – 1 шт.
Шампуры – 5 шт.
Паддоны для сцякання тлушчу – 5 шт.
Інструкцыя – 1 шт.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Электрасілкаванне: 220-240 В ~
50
Гц
Cпажываная магутнасць: 1000–1200 Вт
Вытворца пакідае за сабой права змяняць
характарыстыкі прыбора без папярэдняга
апавяшчэння
Тэрмін службы прыбора – 3 гады
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га абс лу-
гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го ды ле ра, ў
яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры зва ро це за га ран-
тый ным абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна быць
прад'яўле на куп чая аль бо квітан цыя аб ап ла це.
БЕЛАРУСКАЯ
9
ШАШЛИЧНИЦЯ
Пристрій призначений для приготування шаш-
ликів.
ОПИС
1. Ручка для перенесення шашличниці
2. Пази для кріплення шампурів
3. Нагрівальний елемент
4. Шампури
5. Піддони для стікання жиру
6. Фіксатори піддонів
7. Захисний екран
8. Ручки захисного екрана
УВАГА!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлен-
ня доцільно встановити пристрій захисного
вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спра-
цьовування, що не перевищує 30 мА, для уста-
новки ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте дійсну інструкцію і збережіть її
для використання в якості довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його прямому
призначенню, як викладено в даній інструк-
ції. Неправильне поводження з приладом може
привести до його поломки, спричинення шкоди
користувачеві або його майну.
• Перед вмиканням в електричну мережу
переконайтеся в тому, що робоча напруга
приладу відповідає напрузі електромережі.
• Щоб уникнути ризику пожежі не використо-
вуйте перехідники при підмиканні приладу
до електричної розетки.
• Не використовуйте прилад поза приміщен-
нями.
• Розміщуйте пристрій на рівній стійкій теплос-
тійкій поверхні далеко від джерел тепла,
вологи та відкритого полум’я так, щоб доступ
до електричної розетки завжди був вільним.
• Не установлюйте та не використовуйте при-
стрій поблизу предметів, які схильні до
теплової деформації.
• Використовуйте прилад в місцях з хорошою
вентиляцією.
• Щоб уникнути загоряння в жодному разі не
розміщуйте пристрій поряд з фіранками або
шторами і не накривайте його під час роботи.
• Будьте обережні: під час роботи корпус
приладу сильно нагрівається, щоб уникну-
ти опіків не торкайтеся гарячих поверхонь.
Захисний екран беріть тільки за ручки.
• Забороняється використовувати пристрій
для приготування заморожених продуктів,
заморожені продукти перед приготуванням
слід розморозити.
УВАГА! Виймайте продукти відразу після приго-
тування, при тривалому знаходженні продуктів у
увімкненому приладі може статися їх займання.
• Не переміщайте гарячий прилад, дочекай-
тесь його повного остигання.
• Не допускайте звисання мережевого шнура
зі столу, контакту шнура з гарячими поверх-
нями або гострими кромками кухонних
меблів.
• При вимкненні вилки мережевого шнура з
електричної розетки не тягніть за шнур, три-
майтеся за вилку рукою.
• Не беріться за вилку мережевого шнура
мокрими руками.
• Не користуйтесь приладом в безпосередній
близькості від кухонної раковини, не підда-
вайте пристрій впливу вологи.
• Щоб уникнути удару електричним струмом
не занурюйте мережевий шнур, мережеву
вилку або сам прилад у воду або в будь-
які інші рідини. Якщо пристрій упав у воду,
НЕ ТОРКАЙТЕСЯ приладу, негайно вийміть
мережеву вилку з електричної розетки, тіль-
ки після цього можна дістати прилад із води.
Для перевірки або ремонту приладу звер-
ніться в авторизований (уповноважений)
сервісний центр.
• Періодично перевіряйте цілісність мереже-
вого шнура і вилки мережевого шнура.
• Не залишайте прилад без нагляду.
Вимикайте пристрій перед чищенням та у
випадку, якщо ви ним не користуєтеся.
• Регулярно робіть чищення пристрою.
• Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми молодше 8 років.
• Не дозволяйте дітям торкатися корпусу при-
ладу і мережевого шнура під час роботи
пристрою.
• Даний прилад не призначений для вико-
ристання людьми (включаючи дітей старше
8 років) з фізичними, нервовими, психічними
відхиленнями або без достатнього досвіду і
знань. Використання приладу такими особа-
ми можливо, тільки якщо вони знаходяться під
наглядом особи, що відповідає за їх безпеку, а
також, якщо їм були дані відповідні і зрозумілі
інструкції про безпечне використання при-
строю і ті небезпеки, які можуть виникати при
його неправильному користуванні.
• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допус-
тити використання приладу в якості іграшки.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використовуються
як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальної плівкою.
Загроза задухи!
• Забороняється використовувати пристрій
при пошкодженні мережевої вилки або
мережевого шнура, якщо пристрій працює
з перебоями, а також після падіння прила-
ду. Не намагайтеся самостійно ремонтувати
пристрій. З усіх питань ремонту звертайтеся
до авторизованого (уповноваженого) сер-
вісного центру.
• Перевозьте пристрій лише в заводській упа-
ковці.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей і людей з обмеженими можли-
востями.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУ-
ТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання при-
строю при зниженій температурі необхідно
витримати його при кімнатній температурі
не менше двох годин.
– Перед першим умиканням переконайтеся,
що напруга електричної мережі відповідає
напрузі, вказаній на корпусі пристрою.
– Протріть корпус вологою тканиною або губ-
кою, після чого витріть його досуха.
– Промийте теплою водою з нейтральним
миючим засобом всі знімні деталі: шампури
(4), піддони (5) і захисний екран (7). Потім
обполосніть їх та ретельно просушіть.
– Увімкніть пристрій на 5 хвилин, уста-
вивши вилку мережевого шнура в елек-
тричну розетку. Через 5 хвилин витягніть
вилку мережевого шнура з електричної ро-
зетки.
Примітка: При першому використанні прила-
ду нагрівальний елемент обгорає, при цьому
може з’явитися невелика кількість диму і сто-
роннього запаху. Це допустимо і дефектом
не є.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
– Встановите пристрій на рівній стійкій
поверхні.
– Продукти наріжте на невеликі шматочки.
Розмір шматочків має бути не більше діа-
метра піддона (5). Це запобіжить дотику
продуктів та нагрівального елементу в про-
цесі роботи. Підготовлені продукти необхід-
но настромити на шампури. Переконайтеся
в тому, що при вертикальному положенні
шампурів продукти з них не падають та не
сповзають вниз.
– Установіть піддони для жиру (5) на фіксато-
ри (6). Переконайтеся в тому, що піддони
встановлені правильно, тобто не мають віль-
ного обертання довкола своєї осі.
– Установіть шампури з продуктами (4).
Для цього, тримаючи шампур вертикаль-
но за ручку (8), вставте його у вузьку час-
тину паза (2) до круглого отвору. Потім,
опускаючи шампур вниз, сумістіть гострий
кінець шампура та плоский паз піддона (5).
Щоб полегшити установлення, рекоменду-
ємо злегка повертати шампур довкола осі.
Переконайтеся в тому, що обидва кінці шам-
пура надійно зафіксовані.
– На корпусі установіть захисний екран (7).
– Увімкніть пристрій, уставивши вилку мере-
жевого шнура в електричну розетку,
почнеться процес приготування: елемент
(3) почне нагріватися, а шампури будуть
обертатися довкола своєї осі.
Примітка:
Середня тривалість приготування шашлика
з свинини 15-20 хвилин. Тривалість приго-
тування залежить від вида м’яса, розміру та
кількості шматочків.
Слідкуйте за процесом приготування.
Готовність продуктів можна перевірити,
вимкнувши пристрій та знявши захис-
ний екран (екран слід тримати тільки за
ручки). Якщо продукти ще не готові, вста-
новіть захисний екран на місце та вставте
вилку мережевого шнура в електричну
розетку.
– Коли продукти будуть готові, витягніть вилку
мережевого шнура з електричної розетки.
– Зніміть захисний екран (7). Екран тримайте
тільки за ручки (8).
– Вийміть шампури (4). Шампур тримайте за
термостійку пластикову ручку.
– Дайте пристрою повністю охолонути, потім
здійсніть його чищення.
УВАГА! Виймайте готові продукти відра-
зу, при тривалому знаходженні продуктів
у увімкненому приладі може статися їх
займання.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
– Робіть чищення пристрою після кожного
використання.
– Вимкніть пристрій від електричної мережі і
дайте йому остигнути.
– Корпус приладу протріть м’якою вологою
тканиною, потім витріть досуха.
– Усі знімні деталі промийте теплою водою
з м’яким миючим засобом, обполосніть і
ретельно просушіть.
– Не використовуйте для чищення абразив-
ні мийні засоби, розчинники або металеві
мочалки.
Увага! Щоб уникнути удару електричним
струмом, не занурюйте корпус пристрою,
мережевий шнур і вилку мережевого шнура
у воду або в будь-які інші рідини.
ЗБЕРІГАННЯ
– Перш ніж прибрати прилад на зберігання,
здійсніть чищення пристрою.
– Змотайте шнур живлення.
– Зберігайте пристрій у сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
Шашличниця – 1 шт.
Захисний екран – 1 шт.
Шампури – 5 шт.
Піддони для стікання жиру – 5 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~
50
Гц
Cпоживана потужність: 1000–1200
Вт
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики приладу без попереднього
повідомлення.
Термін служби приладу - 3 роки
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти в ди-
ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При пред’яв-
ленні будь-якої пре тензії про тя гом терміну дії
да ної га рантії вар то пред’яви ти чек або кви-
танцію про по куп ку.
УКРАїНСЬКА
8
ŠAŠLIKOVAČ
Přístroj je určen pro připravení šašliků.
POPIS
1. Držadlo na přenášení šašlikovače
2. Drážky pro uchycení špízů
3. Topné těleso
4. Špíze
5. Míšky pro sběr tuku
6. Držáky misek
7. Ochranná mřížka
8. Rukojetě ochranné mřížky
POZOR!
Pro dodatečnou ochranu v elektrickém obvodu
je vhodné instalovat proudový chránič (RCD) se
jmenovitým proudem reagování nepřesahujícím
30 mA, za účelem instalaci RCD obraťte se na
odborníka.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím elektrického spotřebiče si pozorně
přečtěte tuto uživatelskou příručku a zachovejte ji
jako informační materiál.
Přístroj používejte pouze pro jeho přímé použití,
jak je popsáno v tomto návodu. Nesprávné zachá-
zení s přístrojem může způsobit jeho poškození,
zranění uživatele nebo škodu jeho majetku.
• Před zapnutím do elektrické sítě ujistěte
se, že provozní napětí spotřebiče odpovídá
napětí elektrické sítě.
• Aby nedošlo k požáru, nepoužívejte adaptéry
při připojení přístroje k elektrické zásuvce.
• Nepoužívejte spotřebič mimo domácnost.
• Umístěte spotřebič na rovné stabilní tepelně
odolné ploše, daleko od zdrojů vlhkosti, tepla
a otevřeného ohně tak, že přístup k elektrické
zásuvce byl vždy volný.
• Neinstalujte ani nepoužívejte toto zařízení
v blízkosti předmětů, podléhajících tepelné
deformaci.
• Používejte zařízení v dobře větraných pro-
storách.
• Chcete-li zabránit požáru, v žádném případě
neinstalujte zařízení v blízkosti záclon nebo
závěsů a nezakrývejte jej během provozu.
• Buďte opatrní: při provozu tělo přístroje se
silně zahřívá, abyste předešli popálení, nedo-
týkejte se horkých povrchů. Ochrannou mříž-
ku držte pouze za rukojetě.
• Je zakázáno používat zařízení pro přípravu
mražených potravin, zmražené potraviny by
se měly rozmrazit před připravením.
VAROVÁNÍ! Vyjímejte potraviny bezprostředně
po připravení, pokud potraviny budou se nachá-
zet v zapnutém přístroji delší dobu, může dojít k
jejich vzplanutí.
• Nepřemisťujte přístroj, pokud je horký,
počkejte, až úplně vychladne.
• Nenechávejte napájecí kabel viset přes stůl,
dbejte, aby nedošlo ke kontaktu šňůry s hor-
kými povrchy nebo ostrými hrany kuchyňské-
ho nábytku.
• Při odpojování napájecího kabelu od elektric-
ké zásuvky, netahejte za kabel, držte zástrč-
ku rukou.
• Nedotýkejte se zástrčky napájecího kabelu
mokrýma rukama.
• Nepoužívejte zařízení v těsné blízkos-
ti kuchyňského dřezu, nevystavujte přístroj
působení vlhkosti.
• Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem,
neponořujte napájecí kabel, vidlici napájecí-
ho kabelu nebo samotný spotřebič do vody
nebo kterýchkoli jiných tekutin. Pokud pří-
stroj spadne do vody, NEDOTÝKEJTE zaříze-
ní, okamžitě odpojte vidlici napájecího kabelu
z elektrické zásuvky, a teprve potom můžete
vytáhnout přístroj z vody. Chcete-li zkont-
rolovat nebo opravit zařízení, obraťte se na
autorizované (oprávněné) servisní středisko.
• Pravidelně kontrolujte neporušenost napáje-
cího kabelu a vidlice napájecího kabelu.
• Nenechávejte spotřebič bez dohledu. Vždy
vypněte přístroj před čištěním a v případě,
pokud jej nepoužíváte.
• Pravidelně čistěte spotřebič.
• Tento přístroj není určen pro děti mladší než
8 let.
• Nedovolujte dětem dotýkat se těla přístroje a
napájecího kabelu během provozu.
• Tento spotřebič není určen pro používání
osobami (včetně dětí nad 8 let věku) s fyzic-
kými, neurologickými, psychiatrickými poru-
chami, nebo bez dostatečných zkušeností
a znalostí. Použití přístroje těmi osobami
je povoleno pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich bez-
pečnost, za předpokladu, že jim byly poskyt-
nuty příslušné a jasné pokyny o bezpečném
používání zařízení a nebezpečí, která mohou
nastat při nesprávném použití.
• Dohlížejte na děti, aby se zabránilo použití
přístroje jako hračky.
• Z bezpečnostních pro děti důvodů nenechá-
vejte plastové sáčky použité jako balení, bez
dozoru.
Pozor! Nenechávejte děti hrát si s igelitovými
sáčky a obalovou fólií. Nebezpečí udušení!
• Je zakázáno používat zařízení s poškozenou
vidlicí napájecího kabelu nebo s napájecím
kabelem, v případě přerušovaného chodu,
a po pádu zařízení. Nepokoušejte se samo-
statně zařízení opravovat. Pro všechny otázky
opravy obraťte se na autorizované (oprávně-
né) servisní středisko.
• Přepravujte přístroj pouze v původním obalu.
• Udržujte spotřebič v místech mimo dosah
dětí a osob se zdravotním postižením.
PŘÍSTROJ JE URČEN JEN PRO DOMÁCÍ
POUŽITÍ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Při přepravě nebo skladování zařízení při níz-
kých teplotách je třeba nechat ho při poko-
jové teplotě po dobu nejméně dvou hodin.
– Před prvním zapnutím se ujistěte, že napětí
v elektrické síti odpovídá napětí uvedenému
na těle přístroje.
– Otřete kryt vlhkým hadříkem nebo houbou a
poté otřete jej do sucha.
– Opláchněte teplou vodou a neutrálním
mycím prostředkem všechny odnímatelné
části: špejle (4), misky (5) a ochrannou
mřížku (7). Poté opláchněte je a důkladně
osušte.
– Zapněte přístroj na dobu 5 minut připoje-
ním vidlice napájecího kabelu do elektrické
zásuvky. Po 5 minutách odpojte vidlici napá-
jecího kabelu z elektrické zásuvky.
Poznámka: Při prvním použití přístroje topné
těleso se ohřívá, přitom můžete ucítit trochu
kouře nebo cizí zápach. To je normální a nejedná
se o závadu.
POUŽITÍ
– Umístěte přístroj na rovný a stabilní povrch.
– Potraviny nakrájíme na malé kousky. Velikost
kousků by neměla být větší, než je průměr
misky (5). To zabraní tomu, aby potraviny
se dotýkaly topného tělesa v průběhu pro-
vozu. Připravené potraviny navlečte na špej-
le. Ujistěte se, že ve vertikální poloze špízů
potraviny z nich napadají a nesklouzávají
dolů.
– Instalujte misky na sběr tuku (5) na fixátory
(6). Ujistěte se, že mísy jsou správně nain-
stalovány, totiž že se neotáčejí volně kolem
vlastní osy.
– Instalujte špízy s potravinami (4). Chcete-
li to provést, držte špíz vertikálně za ruko-
jeť (8), a pak vložte jej do úzké části drážky
(2) do kulatého otvoru. Poté spusťte špíz
dolů, vyrovnejte ostrý konec špízu a plochou
drážku mísy na sběr tuku (5). Pro usnadnění
instalace doporučujeme zvolna otáčet špíz
kolem osy. Ujistěte se, že oba konce špejle
jsou spolehlivě zabezpečeny.
– Na tělo zařízení nainstalujte ochrannou mříž-
ku (7).
– Zapněte zařízení připojením vidlice napá-
jecího kabelu do elektrické zásuvky, čímž
spustíte proces vaření: element (3) se začne
zahřívat, a špejle se budou otáčet kolem své
vlastní osy.
Poznámka:
Průměrná doba připravení šašliku z vepřo-
vého masa - 15-20 minut. Doba připrave-
ní závisí na druhu masa, velikosti a počtu
kousků.
Sledujte proces připravení. Připravenost
potravin lze zkontrolovat vypnutím zařízení a
odstraněním ochranné mřížky (mřížku chytej-
te pouze za rukojeti). Pokud potraviny ještě
nejsou připraveny, nainstalujte ochrannou
mřížku na místo a zapojte vidlici napájecího
kabelu do elektrické zásuvky.
– Když pokrm bude připravený, odpojte vidlici
napájecího kabelu z elektrické zásuvky.
– Odstraňte ochrannou mřížku (7). Ochrannou
mřížku udržujte pouze za rukojetě (8).
– Vyjměte špejle (4). Špíz držte za tepelně
odolnou plastovou rukojeť.
– Nechte přístroj zcela vychladnout a pak pro-
veďte jeho čištění.
VAROVÁNÍ! Vyjímejte hotové potraviny hned
po připravení, pokud pokrmy budou se
nacházet v zapnutém přístroji delší dobu,
může dojít k jejich vznícení.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
– Čistěte přístroj po každém použití.
– Odpojte zařízení od elektrické sítě a nechte
ho vychladnout.
– Tělo přístroje otřete měkkým vlhkým hadří-
kem, pak otřete do sucha.
– Všechny odnímatelné části důkladně oplách-
něte teplou vodou a jemným mycím pro-
středkem, opláchněte a důkladně osušte.
– Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, roz-
pouštědla nebo kovové drátěnky.
Pozor! Aby nedošlo k úrazu elektrickým prou-
dem, neponořujte přístroj, napájecí kabel a
vidlici napájecího kabelu do vody nebo kte-
rýchkoli jiných tekutin.
SKLADOVÁNÍ
– Před uskladněním zařízení proveďte čištěn
spotřebiče.
– Naviňte napájecí kabel.
– Skladujte zařízení na suchém a chladném
místě mimo dosah dětí.
KOMPLETACE
Šašlikovač – 1 ks.
Ochranná mřížka – 1 ks.
Špejle – 5 ks.
Mísy pro sběr tuku – 5 ks.
Návod k obsluze – 1 ks.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Napájení: 220-240 V ~
50 Hz
Příkon:
1000–1200 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit technické
parametry přístroje bez předchozího upozornění
Životnost přístroje - 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce
přístroje. Při uplatňování nároků během záruční
lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení vý-
robku.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se-
rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
Kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă
un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de
serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
Uz
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl
uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
MW-1990 ST
Шашлычница
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014
Содержание
- Acest aparat nu este destinat pentru utilizare de către copiii sub 8 ani 1
- Acest aparat nu este destinat pentru utilizare de către persoane inclusiv copii mai mari de 8 ani cu deficienţe fizice nervoase psihice sau fără experienţă şi cunoştinţe suficiente utilizarea aparatului de către aceste persoa ne este posibilă doar în cazul în care aceştia sunt supravegheaţi de către persoana res ponsabilă de securitatea lor cu condiţia că le au fost date instrucţiuni corespunzătoare şi clare privind utilizarea sigură a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de utilizare inadecvată 1
- Aparat de făcut frigărui aparatul este destinat pentru prepararea frigă ruilor 1
- Aparatul este destinat numai uzului casnic 1
- Atenţie pentru o protecţie suplimentară instalaţi în circui tul de alimentare un dispozitiv pentru curent rezi dual rcd al cărui curent nominal de declanşare sa nu depăşească 30 ma pentru instalarea rcd apelaţi la un specialist 1
- Attention for additional protection it is reasonable to installaresidualcurrentdevice rcd withnom inal operation current not exceeding 30 ma toinstallrcd contactaspecialist 1
- Becareful theunitbodyheatsupstrongly duringoperation donottouchhotsurfaces toavoidburns taketheprotectionscreen bythehandlesonly 1
- Before connecting the unit to the mains make sure that the operating voltage of theunitcorrespondstothevoltageofyour mains 1
- Before switching the unit on for the first time makesurethatthemainsvoltagecor 1
- Before the first use after unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on 1
- Caneluri pentru fixarea beţelor 1
- Cleaning and care 1
- Cleantheunitaftereveryuse 1
- Cleantheunitbeforetakingitawayforstor age 1
- Cleantheunitbodywithadampclothand thenwipedry 1
- Cleantheunitbodywithadampclothora spongeandthenwipeitdry 1
- Cleantheunitregularly 1
- Conţinut pachet aparat de făcut frigărui 1 buc ecran de protecţie 1 buc beţe 5 buc platouri pentru scurgerea grăsimii 5 buc instrucţiune 1 buc 1
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul 1
- Curăţare şi întreţinere 1
- Curăţaţi cu regularitate aparatul 1
- Cutproductsintosmallpieces thesizeof thepiecesshouldnotbemorethanthetank 5 diameter thiswillpreventtheproducts from touching the heating element during theoperation threadthepreparedfoodon thepoles makesurethatthefooddoesnot fallorslipdownthepoleswhentheyarein verticalposition 1
- De îndată ce alimentele vor fi gata scoateţi fişa cablului de alimentare din priza electrică 1
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică şi lăsaţi l să se răcească 1
- Delivery set kebabmaker 1pc protectionscreen 1pc kebabpoles 5pcs tanksforfat 5pcs instructionmanual 1pc 1
- Descriere 1
- Description 1
- Deutsch 1
- Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi pungile de polietilenă folosite în calitate de ambalaj fără supraveghere atenţie nu permiteţi copiilor să se joace cu pun gile de polietilenă sau pelicula pentru ambalare pericol de asfixiere 1
- Do not let the power cord hang from the tableorcomeincontactwithhotsurfaces orsharpedgesofkitchenfurniture 1
- Donotallowchildrentotouchtheunitbody andthepowercordduringtheunitopera tion 1
- Donotleavechildrenunattendednottolet themusetheunitasatoy 1
- Donotmovetheunitwhenitishot waittillit coolsdowncompletely 1
- Donotplaceanddonotusetheunitnear objectssubjecttothermaldeformation 1
- Donottouchthepowerplugwithwethands 1
- Donotuseabrasives solventsorsteelwool tocleantheunit attention to avoid risk of electric shock do not immerse the unit body the power cord and the power plug of the unit into water or other liquids 1
- Donotusetheunitforcookingfrozenfood defrostfrozenfoodbeforecooking attention take the products out of the unit right after cooking keeping products in the operating unit for a long time can cause their burning 1
- Donotusetheunitnearthekitchensink do notexposetheunittomoisture 1
- Donotusetheunitoutdoors 1
- Ecran de protecţie 1
- Efectuaţi curăţarea aparatului după fiecare utilizare 1
- Element de încălzire 1
- English 1
- Exploatarea 1
- Fixatoare platouri 1
- Fiţi prudenţi în timpul funcţionării carcasa aparatului se încălzeşte puternic pentru a preveni arsurile nu atingeţi suprafeţele fier binţi manipulaţi ecranul de protecţie numai de mânere 1
- For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as a packaging unattended attention do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film danger of suffocation 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condi ţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar care confirmă cumpărarea produsului dat 1
- Guarantee detailsregardingguaranteeconditionscanbe obtainedfromthedealerfromwhomtheappli ancewaspurchased thebillofsaleorreceipt must be produced when making any claim underthetermsofthisguarantee 1
- Heatingelement 1
- Hz consum de putere 1000 1200 w 1
- Hz powerconsumption 1
- Instalaţi beţele cu alimente 4 pentru aceas ta ţinând băţul pe verticală de mâner 8 introduceţi l în partea îngustă a canelurii 2 până la orificiul rotund apoi lăsând băţul în jos aliniaţi capătul ascuţit al băţului şi canelu ra plată a platoului 5 pentru a facilita insta larea vă recomandăm să rotiţi puţin băţul în jurul osiei asiguraţi vă că ambele capete ale băţului sunt fixate sigur 1
- Instalaţi pe carcasă ecranul de protecţie 7 1
- Instalaţi platourile pentru grăsime 5 pe fixa toare 6 asiguraţi vă că platourile sunt insta late corect adică nu se învârt liber în jurul osiei sale 1
- Install the poles 4 with food to do this take the pole vertically by the handle 8 andinsertitintothenarrowpartofthenotch 2 till the round opening then lowering thepole matchthesharpendofthepole andtheflatnotchofthetank 5 foreasy installationwerecommendtoturnthepole arounditsaxisslightly makesurethatboth endsofthepolearefixedproperly 1
- Installtheprotectionscreen 7 ontheunit body 1
- Installtheunitonaflat stableheat resistant surface away from sources of moisture heatandopenflameandwithfreeaccess tothemainssocket 1
- Kebab maker theunitisintendedforkebabmaking 1
- Kebabmakercarryinghandle 1
- Kebabpoles 1
- Keep the unit away from children in a dry coolplace 1
- Keeptheunitoutofreachofchildrenand disabledpersons 1
- Lettheunitcooldowncompletelyandthen cleanit attention take the ready products out of the unit right away keeping products in the operating unit for a long time can cause their burning 1
- Mâner pentru transportarea aparatului 1
- Mânerele ecranului de protecţie 1
- Măsuri de siguranţă citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune înainte de utilizarea aparatului electric şi păstraţi o pentru consultări ulterioare utilizaţi dispozitivul doar în scopul pentru care a fost creat aşa cum este descris în această instrucţiune operarea greşită a aparatului poate duce la defectarea acestuia cauzarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui 1
- Neverleavetheoperatingunitunattended unplugtheunitbeforecleaningorifyoudo notuseit 1
- Neverusetheunitifthepowercordorthe power plug is damaged if the unit works improperlyorafteritwasdropped donot try to repair the unit by yourself contact an authorized service center for all repair issues 1
- Nu atingeţi fişa cablului de alimentare cu mâinile ude 1
- Nu folosiţi aparatul dacă sunt deteriorate fişa sau cablul de alimentare dacă acesta funcţionează cu anomalii sau dacă a căzut nu încercaţi să reparaţi singuri aparatul pentru reparaţii apelaţi la un centru service autorizat 1
- Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat deconectaţi aparatul înainte de curăţare sau în cazul în care nu îl utilizaţi 1
- Nu mutaţi aparatul fierbinte aşteptaţi răcirea completă a acestuia 1
- Nu permiteţi atârnarea cablului de alimentare de pe masă feriţi de contactul cu suprafeţele fierbinţi şi muchiile ascuţite ale mobilierului 1
- Nu permiteţi copiilor să se atingă de carcasa aparatului şi cablul de alimentare în timpul funcţionării acestuia 1
- Nu plasaţi şi nu utilizaţi aparatul în apropiere de obiecte expuse la deformări termice 1
- Nu utilizaţi aparatul pentru prepararea ali mentelor congelate înainte de preparare ali mentele congelate trebuie dezgheţate atenţie scoateţi alimentele imediat după preparare aflarea îndelungată a alimentelor în aparatul pornit poate duce la aprinderea acestora 1
- Nu utilizaţi aparatul în afara încăperilor 1
- Nu utilizaţi aparatul în apropiere imediată de chiuveta de bucătărie nu expuneţi la ume zeală 1
- Nu utilizaţi pentru curăţare agenţi de curăţare abrazivi solvenţi sau bureţi metalici atenţie pentru a evita electrocutarea nu scufundaţi carcasa aparatului cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare în apă sau alte lichide 1
- Operation 1
- Pentru a evita arderea nici într un caz nu pla saţi aparatul lângă perdele sau draperii şi nu îl acoperiţi în timpul funcţionării 1
- Pentru a preveni electrocutarea nu scufundaţi cablul de alimentare fişa cablului de alimen tare sau aparatul în apă sau alte lichide dacă aparatul a căzut în apă nu atingeţi dispo zitivul scoateţi imediat fişa cablului de ali mentare din priza electrică şi doar apoi puteţi scoate aparatul din apă pentru verificarea sau reparaţia aparatului apelaţi la un centru service autorizat 1
- Pentru a preveni riscul producerii unui incen diu nu utilizaţi piese intermediare atunci când conectaţi aparatul la priza electrică 1
- Pentru deconectarea fişei cablului de alimen tare de la priza electrică trageţi de fişă nu de cablu 1
- Periodically check the power cord and powerplugintegrity 1
- Permiteţi aparatului să se răcească complet apoi efectuaţi curăţarea acestuia atenţie scoateţi alimentele preparate imedi at în cazul aflării lor în aparatul pornit acestea se pot aprinde 1
- Placeunitonaflatstablesurface 1
- Plasaţi aparatul pe o suprafaţă plană stabilă rezistentă la căldură departe de surse gene ratoare de căldură umezeală şi foc deschis astfel încât accesul la priza electrică să fie întotdeauna liber 1
- Plasaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi sta bilă 1
- Platou pentru scurgerea grăsimii 1
- Polefixingnotches 1
- Porniţi aparatul introducând fişa cablului de alimentare în priza electrică va începe pro cesul de preparare elementul 3 va începe să se încălzească iar beţele se vor roti în jurul osiei sale remarcă durata medie de preparare a frigăruilor din carne de porc este de 15 20 minute durata de preparare depinde de tipul cărnii mărimea şi numărul de bucăţi urmăriţi procesul de preparare gradul de pre gătire al alimentelor poate fi verificat prin deco nectarea aparatului şi scoaterea ecranului de protecţie ecranul trebuie manipulat numai de mânere dacă alimentele nu sunt gata instalaţi ecranul de protecţie la loc şi introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică 1
- Porniţi aparatul pentru 5 minute introducând fişa cablului de alimentare în priza electrică după 5 minute scoateţi fişa cablului de ali mentare din priza electrică remarcă la prima utilizare a aparatului elemen tul de încălzire arde de aceea este posibilă apa riţia unei cantităţi mici de fum sau a unui miros acest aspect este unul normal şi nu prezintă o defecţiune 1
- Producătorul îşi rezervă dreptul să modifica caracteristicile dispozitivului fără preaviz 1
- Protectionscreen 1
- Protectionscreenhandles 1
- Păstrare 1
- Păstraţi aparatul la un loc uscat şi răcoros inaccesibil pentru copii 1
- Păstraţi aparatul în locuri inaccesibile pentru copii şi persoanele cu dizabilităţi 1
- Removethepoles 4 holdthepolebythe heat resistantplastichandle 1
- Removetheprotectionscreen 7 takethe screenonlybythehandles 8 1
- Responds to the voltage specified on the unitbody 1
- Română moldovenească 1
- Rulaţi cablul de alimentare 1
- Safety measures before using the unit read these instructions carefullyandkeepthemforfurtherreference use the unit according to its intended pur pose only as it is stated in this user manual mishandling the unit can lead to its breakage andcauseharmtotheuserordamagetohis herproperty 1
- Scoateţi beţele 4 ţineţi băţul de mânerul de plastic rezistent la căldură 1
- Scoateţi ecranul de protecţie 7 manipulaţi ecranul numai de mânere 8 1
- Set the tanks for fat 5 on the locks 6 make sure that the tanks are set properly that means that they do not rotate about theaxisfreely 1
- Specificaţii tehnice alimentare 220 240 v 1
- Spălaţi toate accesoriile în apă caldă cu un agent de curăţare delicat clătiţi şi uscaţi bine 1
- Spălaţi în apă caldă cu un agent de curăţare neutru toate accesoriile detaşabile beţele 4 platourile 5 şi ecranul de protecţie 7 apoi clătiţi le şi uscaţi bine 1
- Storage 1
- Switch the unit on by plugging it in and push the button 9 the cooking process willstart note average cooking duration for pork kebab is 15 20 minutes cooking duration depends on the type of meat size and amount of pieces watch the cooking process you can check the readiness of food having switched the unit off and removed the protection screen take the screen by the handles only if the food is not ready yet install the pro tection screen back to its place and plug the unit in if the food is not ready yet install the protection screen back and push the button 9 1
- Switch the unit on by plugging it in the cookingprocesswillstart theelement 3 will start heating up and the poles will be turningaroundtheaxis 1
- Switchon offbutton 1
- Switchtheunitonfor5minutesbyinserting thepowerplugintothemainssocket after 5minutes unplugtheunit 1
- Switchtheunitonfor5minutesbyinserting thepowerplugintothemainssocketand putthebutton9topositioni after5minutes putthebutton9inposition0 note while the first unit operation the heating element burns therefore occurrence of a small amount of smoke or foreign smell is possible it is normal and is not a sign of malfunction 1
- Tanklocks 1
- Tanksforfat 1
- Technical specifications powersupply 220 240v 1
- Termenul de funcţionare a dispozitivului 3 ani 1
- The unit is intended for household usage only 1
- Themanufacturerpreservestherighttochange thespecificationsoftheunitwithoutaprelimi narynotification 1
- Thisunitisnotintendedforusagebychil drenunder8yearsofage 1
- Thisunitisnotintendedforusagebypeople including children over 8 with physical neural and mental disorders or with insuf ficientexperienceorknowledge suchper sonscanusethisunitonlyiftheyareunder supervisionofapersonwhoisresponsible for their safety and if they are given all thenecessaryandunderstandableinstruc tionsconcerningthesafeusageoftheunit and information about danger that can be causedbyitsimproperusage 1
- To avoid fire do not place the unit near curtainsanddonotcoveritduringopera tion 1
- Toavoidelectricshock donotimmersethe powercord thepowerplugortheunititself intowateroranyotherliquids iftheunitis dropped into water do not touch the unit unplug it immediately and only then youcantaketheunitoutofwater applyto anauthorizedservicecenterfortestingor repairingtheunit 1
- Toavoidtheriskoffire donotuseadapters forconnectingtheunittothemains 1
- Transport the unit in the original package only 1
- Transportaţi aparatul doar în ambalajul pro ducătorului 1
- Tăiaţi alimentele bucăţi mici dimensiunile bucăţilor nu trebuie să depăşească diametrul platoului 5 acest lucru va preveni atingerea alimentelor de elementul de încălzire în pro cesul funcţionării alimentele pregătite trebu ie înşirate pe beţe asiguraţi vă că în poziţia verticală a beţelor alimentele nu cad de pe acestea şi nu lunecă în jos 1
- Unit operating life is 3 years 1
- Unplugtheunitafterthefoodisready 1
- Unplugtheunitandletitcooldown 1
- Usetheunitinplaceswithproperventilation 1
- Utilizaţi aparatul în locuri cu o bună aerisire 1
- Verificaţi periodic integritatea cablului de ali mentare şi a fişei cablului de alimentare 1
- Wash all removable parts with warm water andsoftdetergent thenrinsethemanddry thoroughly 1
- Washallremovablepartsinwarmwaterwith aneutraldetergent thepoles 4 thetanks 5 andtheprotectionscreen 7 thenrinse themanddrythoroughly 1
- When unplugging the unit do not pull the cord butholdtheplugwithyourhand 1
- Windthepowercord 1
- Înainte de a porni pentru prima dată apara tul asiguraţi vă că tensiunea reţelei electrice corespunde cu tensiunea indicată pe carcasa aparatului 1
- Înainte de a stoca aparatul pentru păstrare efectuaţi curăţarea acestuia 1
- Înainte de conectare asigurai vă că tensiunea reţelei electrice este identică cu cea menţio nată pe aparat 1
- Înainte de prima utilizare după transportarea sau păstrarea multicoo ker ului la temperaturi joase acesta trebuie ţinut la temperatura camerei minim două ore 1
- Ştergeţi carcasa aparatului cu un material moale şi umed apoi ştergeţi până la uscare 1
- Ştergeţi carcasa cu un material umed sau un burete apoi ştergeţi până la uscare 1
- Русский 1
- Қазақша 1
- Mw 1990 st 2
- O zbekcha 2
- Český 2
- Беларуская 2
- Оооголдер электроникс 2014 golder electronicsllc 2014 2
- Українська 2
- Шашлычница 2
Похожие устройства
- AEG AMS7500I Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2217 BK Инструкция по эксплуатации
- Sony SLV-GA59 Инструкция по эксплуатации
- AEG AMS7000U Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2216 BK Инструкция по эксплуатации
- Sony SLV-GA55ME Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston AQ7D 297 U (RU) Инструкция по эксплуатации
- Sony SLV-760HF Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZWO286W Инструкция по эксплуатации
- Sony ICF-C290 Инструкция по эксплуатации
- Bissell 1132N Инструкция по эксплуатации
- Sony ICF-C273 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MSF-2408 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2206 BK Инструкция по эксплуатации
- Sony ICF-C25 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo G580 /59401558/ Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2205 W Инструкция по эксплуатации
- Sony ICF-C233 Инструкция по эксплуатации
- Asus N750JV 90NB0201-M00090 T4009H Инструкция по эксплуатации
- Sony ICF-C217 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Электрошашлычница Maxwell MW-1990 ST. Вышел из строя термостат - KSD301 250V 10A. По данной маркировке не понятно, на какие температуры он рассчитан. Как заменить?
5 лет назад
Ответы 0
А не подскажете, то, что через минут десять перестают вращаться шампура, а после отключения и остывания тэна опять крутятся - этому есть какое-нибудь научное объяснение?
6 лет назад