Vitek VT-2052 [2/2] Кыргыз
![Vitek VT-2052 [2/2] Кыргыз](/views2/1995091/page2/bg2.png)
65
КЕРАМІЧНИЙ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР VT-2052 GY
Тепловентилятор призначений для обігрівання невеликого побутового
приміщення або окремої його зони.
ОПИС
1.
Передня решітка
2.
Панель управління
3.
Ручка для перенесення
4.
Решітка вхідного повітря
5.
Корпус
6.
Вимикач живлення «0/I»
7.
Основа
8.
Кнопка увімкнення
9.
Кнопки установлення температурного режиму
10.
Дисплей
11.
Світловий індикатор роботи «Power»
12.
Світловий індикатор увімкнення максимальної потужності «High»
13.
Світловий індикатор економічного режиму роботи «Eco»
14.
Світловий індикатор увімкнення мінімальної потужності «Low»
15.
Кнопка увімкнення таймера
16.
Кнопка вибору режимів роботи
17.
Кнопка увімкнення/вимкнення повертання корпусу
тепловентилятора
18.
Світловий індикатор увімкнення режиму повертання корпусу «Swing»
19.
Світловий індикатор увімкнення режиму таймера «Timer»
УВАГА!
–
Переносні електричні тепловентилятори призначені тільки для
додаткового обігрівання приміщень, вони не призначені для
роботи як основні обігрівальні пристрої.
–
Для додаткового захисту у ланцюзі живлення доцільно встано-
вити пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним стру-
мом спрацьовування, що не перевищує 30 мА. Для установлен-
ня ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Перед використанням пристрою уважно прочитайте інструкцію з екс-
плуатації та зберігайте її протягом всього терміну експлуатації пристрою.
Неправильне поводження з пристроєм може призвести до його поломки,
завдання шкоди користувачеві або його майну.
•
Використовуйте тепловентилятор строго за призначенням відповідно
до керівництва з експлуатації.
•
Перед першим увімкненням переконайтеся, що напруга в електричній
мережі відповідає напрузі, вказаній на корпусі пристрою.
•
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не використовуйте перехід-
ники для підмикання пристрою до електричної розетки.
•
Розміщуйте ваги на рівній, сухій та стійкій поверхні.
•
Забороняється розміщувати тепловентилятор на м’яких поверхнях,
наприклад, на дивані або ліжкові.
•
Відстань між передньою решіткою тепловентилятора та легкозай-
мистими матеріалами, шторами або меблями і т.ін. має складати не
менше 0,9 м.
•
Уникайте блокування повітрозабірної решітки тепловентилятора сто-
ронніми предметами або елементами інтер’єру приміщення.
•
Не вмикайте тепловентилятор в місцях, де розпорошуються аерозолі
або використовуються легкозаймисті рідини.
•
Забороняється накривати пристрій під час його роботи.
•
Забороняється вставляти сторонні предмети у решітки тепловенти-
лятора, щоб уникнути отримання травм або пошкодження пристрою.
•
Забороняється використовувати пристрій при роботі в обмеженому
просторі, наприклад, у вбудованих шафах або у нішах стін.
•
Забороняється використовувати пристрій поза приміщеннями.
•
Не залишайте працюючий тепловентилятор без нагляду.
•
Вимикайте пристрій з електричної мережі, якщо він не використо-
вується.
•
Завжди вимикайте пристрій з мережі перед чищенням.
•
Перед тим як вийняти вилку мережного шнура з розетки, установіть
перемикач режимів роботи у положення «вимкнено» «0».
•
При від’єднанні вилки мережного шнура з електричної розетки
візьміться безпосередньо за вилку, не тягніть за шнур живлення.
•
Не торкайтеся вилки мережного шнура та корпусу пристрою мокри-
ми руками.
•
Забороняється занурювати пристрій у воду і будь-які інші рідини.
•
Не використовуйте пристрій у ванних кімнатах або у приміщеннях з
підвищеною вологістю.
•
Забороняється розміщати пристрій у місцях, з яких він може впасти у
ванну або в іншу посудину, наповнену водою.
•
Якщо на корпус пристрою потрапила вода, перш ніж доторкнутися до
нього, витягніть вилку мережевого шнура з розетки та протріть корпус
сухою тканиною.
•
Щоб уникнути отримання опіків, не торкайтеся нагрітих поверхонь
пристрою та не допускайте потрапляння виходячого гарячого повітря
на відкриті ділянки тіла.
•
Забороняється переносити пристрій, тримаючись за мережний шнур.
•
Забороняється намотувати мережевий шнур на корпус пристрою.
•
Не допускайте контакту мережного шнура з гарячими та гострими
предметами.
•
Не дозволяйте дітям використовувати пристрій як іграшку.
•
Цей пристрій не призначений для використання особами (включаючи
дітей) зі зниженими фізичними, психічними і розумовими здібностями
або при відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не знаходяться
під контролем або не проінструктовані щодо використання пристрою
особою, відповідальною за їх безпеку.
•
Під час роботи та остигання розміщайте пристрій у місцях, недоступ-
них для дітей.
•
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу пристрою та мережного
шнура під час роботи пристрою.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що
використовуються як упаковка, без нагляду.
УВАГА! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або
пакувальної плівкою. Небезпека задушення!
•
Періодично перевіряйте стан мережного шнура, вилки мережного
шнура та корпусу пристрою.
•
При з’явленні стороннього запаху або шуму негайно припиніть екс-
плуатацію пристрою.
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте
пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а
також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної розет-
ки та зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сер-
вісного центру за контактними адресами, вказаними у гарантійному
талоні та на сайті www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці.
•
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну
служби пристрою не викидайте його разом з побутовими відходами,
передайте пристрій у спеціалізований пункт для подальшої утилізації.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та людей з обме-
женими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій темпе-
ратурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше
трьох годин.
–
Вийміть тепловентилятор з упаковки, видаліть будь-які наклейки, що
заважають роботі пристрою.
–
Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень не корис-
туйтеся пристроєм.
–
Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає напрузі
електричної мережі.
ВИКОРИСТАННЯ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРА
–
Встановіть тепловентилятор на рівній, сухій і стійкій поверхні так, щоб
повітряні решітки не були засмічені сторонніми предметами.
–
Відстань між передньою решіткою тепловентилятора та легкозай-
мистими матеріалами, шторами або меблями і т.ін. має становити
не менше 0,9 м.
УВАГА: Наглядайте за тим, щоб до розетки, в яку увімкнутий тепловен-
тилятор, не підмикалися інші електроприлади з великою потужністю
споживання.
–
Вставте вилку мережного шнура у розетку.
–
Увімкніть тепловентилятор, встановивши вимикач живлення (6) у
положення «I», при цьому прозвучить звуковий сигнал і на дисплеї (10)
відобразяться символи «- -».
–
Натисніть кнопку увімкнення (8), тепловентилятор увімкнеться на
максимальну потужність обігрівання, на дисплеї (10) відобразиться
максимальна температура обігрівання приміщення «30», засвітяться
індикатори (11) «Power» та (12) «High».
Примітка: - при першому увімкненні можливе з’явлення невеликої кіль-
кості диму або стороннього запаху, це нормальне явище.
–
Натисненням кнопок (9) установіть необхідну температуру обігрівання
приміщення, можливий інтервал установлення температури від 15 до
30 градусів, крок установлення 1 градус, цифрові показання темпера-
тури відображаються на дисплеї (10).
Примітка: - При досягненні заданої температури тепловентилятор
вимкнеться, при зниженні температури у приміщенні тепловентилятор
продовжить роботу.
–
Для вибору режимів роботи натискайте кнопку (16), вибір режимів
роботи здійснюється наступним порядком: - максимальна потужність
«High», мінімальна потужність «Low», режим «Eco», режими роботи
підтверджуються світловими індикаторами (12), (14) та (13).
Примітка: - у режимі «Eco» температура обігрівання приміщення вста-
новлена за замовчуванням 20 градусів та не регулюється.
Установлення часу роботи таймера
–
Для установлення часу роботи таймера натисніть кнопку (15), на дис-
плеї (10) відобразяться блимальні символи «0 0» та засвітиться світло-
вий індикатор (19) «Timer».
–
Послідовними натисканнями кнопки (15) установіть необхідний час
роботи таймера у діапазоні від 1 години до 12 годин (крок установ-
лення 1 година), цифрові показання часу роботи таймера відобража-
тимуться на дисплеї (10). Приблизно через 10 секунд показання часу
роботи таймера на дисплеї (10) перемкнуться на показання встанов-
леної температури.
Примітка: - для перевірення встановленого часу роботи таймера натис-
ніть один раз на кнопку (15), на дисплеї (10) відобразяться блимальні
цифрові символи часу роботи таймера, після чого на дисплеї (10) відо-
бразяться цифрові символи встановленої температури.
–
Для вимкнення таймера декілька разів натискайте кнопку (15) до
з’явлення на дисплеї (10) показань «0 0».
Режим повертання корпусу тепловентилятора
–
Для увімкнення режиму повертання корпусу тепловентилятора (5) від-
носно основи (7) натисніть кнопку (17) при цьому засвітиться світло-
вий індикатор (18) «Swing».
–
Для виходу з режиму повертання корпусу тепловентилятора (5)
повторно натисніть кнопку (17), світловий індикатор (18) «Swing»
погасне.
–
Для вимкнення тепловентилятора натисніть кнопку (8), прозвучить зву-
ковий сигнал, на дисплеї (10) відобразиться час до вимкнення тепло-
вентилятора 60 секунд. При з’явленні на дисплеї (10) символів «- -»
тепловентилятор вимкнеться, світловий індикатор (11) «Power» погасне.
–
Увімкніть живлення тепловентилятора, встановивши вимикач (6) у
положення «0».
ФУНКЦІЯ АВТОМАТИЧНОГО АВАРІЙНОГО ВИМКНЕННЯ
Тепловентилятор оснащений функцією автоматичного аварійного
вимкнення.
•
Якщо пристрій почне перегріватися, то спрацює автоматичний термо-
запобіжник, і тепловентилятор вимкнеться.
•
Негайно встановіть вимикач живлення (6) у положення «0» та витягніть
вилку мережного шнура з розетки, дайте тепловентилятору охолону-
ти протягом приблизно 20-30 хвилин, і тільки після цього його можна
вмикати знов.
•
Переконайтеся, що задня (4) та передня (1) решітки вільні і ніщо не
заважає потоку повітря.
•
Вставте вилку мережного шнура у розетку та увімкніть тепловентиля-
тор, а якщо пристрій не вмикається, це може означати наявність інших
несправностей, які пов’язані з функцією автоматичного аварійного
вимкнення, у цьому випадку зверніться до авторизованого (уповнова-
женого) сервісного центру для ремонту тепловентилятора.
Увага: Щоб уникнути отримання опіків, не торкайтеся нагрітих поверхонь
пристрою та не допускайте потрапляння виходячого гарячого повітря на
відкриті ділянки тіла.
ЗАХИСТ ВІД ПАДІННЯ
–
Якщо тепловентилятор випадково впаде, то спрацює пристрій блоку-
вання і тепловентилятор вимкнеться.
–
Верніть пристрій у вертикальне положення, повторно увімкніть тепло-
вентилятор, натиснувши кнопку (8), та встановіть необхідні настройки
режимів роботи тепловентилятора.
Примітка: щоб уникнути падіння пристрою встановлюйте тепловентиля-
тор на рівній, сухій та стійкій поверхні.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
•
Перед чищенням тепловентилятора вимкніть його, натиснувши
кнопку (8), дочекайтеся охолодження нагрівального елементу і через
60 секунд установіть вимикач живлення (6) у положення «0», вийміть
вилку мережного шнура з розетки.
•
Забороняється використовувати для чищення корпусу тепловентиля-
тора рідкі мийні засоби, розчинники та абразивні очищувальні засоби.
•
Щоб уникнути ризику займання або ураження електричним струмом,
не допускайте потрапляння води або будь-якої іншої рідини у вну-
трішній простір корпусу тепловентилятора.
•
Протирайте корпус пристрою злегка вологою тканиною, після чого
витріть досуха.
•
Для усунення пилу з решіток (1, 4) можна використовувати пилосос з
відповідною насадкою.
ЗБЕРІГАННЯ
•
Після чищення тепловентилятора заберіть його на зберігання у сухе
прохолодне місце, недоступне для дітей.
•
Перед наступним використанням тепловентилятора рекомендується
перевірити працездатність пристрою, відсутність пошкоджень ізоляції
мережного шнура та цілісність вилки мережного шнура.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Тепловентилятор – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Споживальна потужність: 750/1500 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики пристрою
без попереднього повідомлення.
Термін служби тепловентилятора – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апа-
ратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС щодо
електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС щодо
низьковольтного обладнання.
УКРАїНСЬКА
КЕРАМИКАЛЫК ЖЫЛУУЛУК ЖЕЛДЕТКИЧИ VT-2052 GY
Жылыткыч желпиме чоң эмес турмуш-тирчилик имаратты же анын бир
зонасынжылытууүчүнарналган.
СЫПАТТАМА
1.
Алдынкыпанжара
2.
Башкаруупанели
3.
Ташууүчүнтуткасы
4.
Абаалуупанжарасы
5.
Корпусу
6.
Кубаттануунунөчүргүчү«0/I»
7.
Түбү
8.
Иштетүүбаскычы
9.
Температурарежиминкоюубаскычтары
10.
Дисплей
11.
«Power»иштөөнунжарыкиндикатору
12.
«High»максималдуукубаттуулуктунжарыкиндикатору
13.
«Eco»үнөмдүкрежимининжарыкиндикатору
14.
«Low»минималдуукубаттуулуктунжарыкиндикатору
15.
Таймердиништетүүбаскычы
16.
Иштөөрежимдеринтаңдообаскычы
17.
Жылыткычжелпимекорпусуайланыптургандыништетүү/токтотуу
баскычы
18.
«Swing»корпусуайланыптургандынрежимининжарыкиндикатору
19.
«Timer»таймеррежимининжарыкиндикатору
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
–
Көчүрмө электр жылыткыч желпимелери имараттарды
кошумча жылытууга гана арналган, алар негизги жылытуучу
аспап катары колдонууга ылайыкташтырылбаган.
–
Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында потенциалдуу
иштеткен тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын
орнотулушу максатка ылайыктуу. Аспапты орнотулуш үчүн
адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Шайманды пайдалануудан мурун ушул колдонмону көңүл буруп окуп-
үйрөнүп,иштөөмөөнөтүбүткөнгөчейинсактапалыңыз.Шаймандытуура
эмес пайдалануу анын бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун
мүлкүнөзыянкелтирүүгөалыпкелишимүмкүн.
•
Жылыткычжелпименитикедайындоосубоюнчаганаушулколдонмодо
жазылгандайколдонуңуз.
•
Шайманды биринчи жолу иштеткенден мурун анын корпусунда
жазылгаништөөчүчыңалуусуэлектртармагынынчыңалуусунаылайык
болгонунтекшерипалыңыз.
•
Өрт коркунучун жоюу үчүн шайманды электр розеткасына
туташтыргандакошуучутүзүлмөлөрдүколдонбоңуз.
•
Кофекайнаткычтыкургак,тегиз,бекемтурганбеттинүстүнөорнотуңуз.
•
Жылыткыч желпимени жумшак диван же керебет катары жумшак
беттердинүстүнөорнотконготыюусалынат.
•
Жылыткычжелпимениналдынкыпанжарамененбатжалындапкетүүчү
материалдары, парда, эмерек ж.б. аралыгы 0,9 м кем эмес болуу
зарыл.
•
Желпименин аба алуучу панжарасы башка буюмдар же имараттагы
интерьерзаттарыменентосулганынанабайлаңыз.
•
Желпимени аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү
суюктуктарколдонулганжерлердеколдонбоңуз.
•
Шаймаништептурганучурлардаанынүстүнжабуугатыюусалынат.
•
Жаракаттар же шаймандын бузулуулары пайда болбоо үчүн
желпименинпанжараларынабашканерселердисалуугатыюусалынат.
•
Шайманды киргизилген шкаф же дубалдагы оюктар катары тар
жерлердеиштетүүгөтыюусалынат.
•
Имараттардын сыртында желпимени колдонууга тыюу са-
лынат.
•
Иштептурганжелпименикароосузташтабаңыз.
•
Желпимениколдонбогонучурлардааныэлектртармагынанажыратып
туруңуз.
•
Шайманды тазалагандын алдында ар дайым электр тармагынан
ажыратыңыз.
•
Кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан ажыратуунун алдында
иштөөрежимдердинкоторгучун«өчүрүү»«0»абалынакоюңуз.
•
Шайманды электр тармагынан сургандааны шнурдукармап эч качан
тартпаңыз,сайгычынанкармаңыз.
•
Шаймандынкорпусун,электршнурунжанасайгычынсууколуңузменен
тийбеңиз.
•
Шаймандысуугажебашкасуюктуктаргасалуугатыюусалынат.
•
Ванна бөлмөлөрүндө же башка нымдуулугу жогору болгон жерлерде
шаймандыколдонбоңуз.
•
Шайман ваннага же башка суу толтурулган идиштерге кулап түшө
турганжерлердеаныкоюугатыюусалынат.
•
Желпименин корпусуна суу чачыраган болсо, аны тийүүнүн алдында
кубатануучусайгычынрозеткасынанчыгарып,корпустукургакчүпүрөк
мененсүртүпалыңыз.
•
Күйүк болбоо үчүн шаймандын ысык беттерин тийбей,
ысыкабаныденеңиздиначыкжерлеринежелдетүүдөнабайлаңыз.
•
Шаймандыэлектршнурунанкармапташуугатыюусалынат.
•
Электршнуруншаймандынкорпусунунүстүнөтирүүгөтыюусалынат.
•
Электршнуруысыкжеучтуубуюмдаргатийүүсүнөжолбербеңиз.
•
Шаймандыоюнчуккатарыколдонуугабалдаргауруксатбербеңиз.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан жөндөмдүүлүгү
төмөн (ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча
тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде алардын
коопсуздугунажооптуууадамалардыкөзөмөлдөпжеинструкциялаган
болбосоколдонууүчүнылайыкташтырылбаган.
•
Шайман иштеп же муздап турган мезгилинде аны балдардын колу
жетпегенжерлердесактаңыз.
•
Шайман иштеп турган учурларда балдарга анын корпусун же электр
шнурунтийүүгөуруксатбербеңиз.
•
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонгон полиэтилен
баштыктардыкароосузташтабаңыз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен
ойногонго балдарга уруксат бербеңиз! Тумчуктуруунун коркунучу бар!
•
Шаймандын корпусунун, электр шнурунун жана кубаттануучу
сайгычынынабалынмезгилдүүтүрдөтекшериптуруңуз.
•
Башкача жыт же үн пайда болсо, ошол заматта эле шайманды
колдонуунутоктотуңуз.
•
Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды өз
алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман
кулаптүшкөнучурлардаанырозеткадансуруп,кепилдикталонундагы
же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган
(ыйгарымукуктуу)тейлөөборборунакайрылыңыз.
•
Шаймандызаводдуктаңгагындаганатранспорттоозарыл.
•
Айлана чөйрөөну сактоо максатында шаймандын кызмат мөөнөтү
бүткөндөн кийин аны турмуштук калдыктары менен чогу ыргытпай,
утилизациялооүчүнадистештирилгенпунктунатапшырыңыз.
•
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдардын
колужетпегенжериндесактаңыз.
АСПАП ТУРМУШ-ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН
БИРИНЧИ КОЛДОНУНУН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды транспорттоодон же сактоодон
кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй температурасында сактоо
зарыл.
–
Шаймандытаңгактанчыгарып,иштөөсүнөтоскоолдуккылганаркандай
чаптамалардысыйрыпалыңыз.
–
Шаймандын бүтүндүгүн текшерип алыңыз, бузулуулары бар болсо,
шаймандыиштетпеңиз.
–
Шаймандын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайыкболгонунтекшериңиз.
ЖЫЛЫТКЫЧ ЖЕЛПИМЕНИ КОЛДОНУУ
–
Желпимени тегиз, кургак, туруктуу беттин үстүнө аба панжаралары
башканерселерменентосулбагандайкылыпкоюңуз.
–
Жылыткычжелпимениналдынкыпанжарамененбатжалындапкетүүчү
материалдары, парда, эмерек ж.б. аралыгы 0,9 м кем эмес болуу
зарыл.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ: Жылыткыч желпиме сайылган розеткасына
кубаттуулугу жогору болгон башка электр аспаптар сайылбаганын
текшерип алыңыз.
–
Кубаттануучусайгычынрозеткасынасайыңыз.
–
Өчүргүчүн (6) «I» абалына коюп, жылыткыч желпимени иштетиңиз,
ошондо үн белгиси чыгып, дисплейинде (10) «- -» белгилери пайда
болот.
–
Өчүргүч баскычын (8) басыңыз, жылыткыч желпиме жылытуунун
максималдуу режиминде иштеп баштайт, дисплейде (10) имаратты
жылытуунун максималдуу температурасы «30» көрсөтүлүп, (11)
«Power»менен(12)«High»индикаторлорукүйөт.
Эскертүү: - биринчи жолу иштеткенде бир аз түтүн же башкача жыт
пайда болуу мүмкүн, бул нормалдуу көрүнүш.
–
Баскычтарын (9) басып, имаратты жылытуунун керектүү
температурасын коюңуз, температура таңдоонун мүмкүн интервалы
15-30градус,коюунунбиркадамы1градус,температуранынцифралуу
көрүнүчтөрүдисплейде(10)көрсөтүлөт.
Эскертүү: - имараттагы температурасы коюлган деңгээлине
жеткенде жылыткыч желпиме өчөт, температура төмөндөгөндө
кайрадан иштеп баштайт.
–
Иштөө режимдерин таңдоо үчүн баскычын (16) басыңыз, иштөө
режимдери төмөнкү катары боюнча таңдалат: - «High» максималдуу
кубаттуулугу, - «Low» минималдуу кубаттуулугу, «Eco» режими,
иштөө режимдери (12), (14) жана (13) жарык индикаторлору аркылуу
белгиленет.
Эскертүү: - «Eco» режиминде имараттын жылытуу температурасы 20
градус деңгээлинде коюлуп, өзгөрүлбөйт.
Таймердин иштөө мөөнөтүн коюу
–
Таймердин иштөө мөөнөтүн коюу үчүн (15) баскычын басыңыз,
дисплейде (10) «0 0» белгилери үлпүлдөп, (19) «Timer» жарык
индикаторукүйөт.
–
Баскычын (15) бир нече жолу басып, таймердин 1 сааттан 12 саатка
чейинки диапазонундагы (таңдоонун кадамы 1 саат) керектүү
иштөө мөөнөтүн коюңуз, таймердин иштөө мөөнөтүнүн цифралуу
көрсөткүчтөрү дисплейинде (10) көрсөтүлөт. Он секундага жакын
мөөнөттөнкийиндисплейдеги(10)таймердиништөө мөөнөтүкоюлган
температуранынбелгилеринеалмашат.
Эскертүү: - коюлган таймердин иштөө мөөнөтүн текшерүү үчүн
баскычын (15), бир жолу басыңыз, дисплейде (10) таймердин иштөө
мөөнөтүнүн көрсөткүчтөрү үлпүлдөп, андан кийин дисплейде (10)
коюлган температуранын белгилери пайда болот.
–
Таймерди өчүрүүүчүнбаскычты(15) дисплейде (10) «0 0» белгилери
пайдаболгонуначейинбирнечежолубасыңыз.
Жылыткыч желпименин корпусунун айлануу режими
–
Жылыткыч желпименин корпусунун (5) түбүнө (7) карата айлануу
режимин иштетүү үчүн (17) баскычын басыңыз, ошондо (18) «Swing»
жарыкиндикаторукүйөт.
–
Жылыткыч желпименин корпусунун (5) айлануу режимин өчүрүү
үчүн(17)баскычынкайраданбасыңыз,(18)«Swing»жарыкиндикатору
өчөт.
–
Жылыткыч желпимениөчүрүү үчүн (8) баскычынбасыңыз,үн белгиси
чыгып, дисплейде (10) жылыткыч желпимеси өчкөнүнө чейин калган
60секунда мөөнөтүкөрсөтүлөт.Дисплейде(10)«--»белгилерипайда
болгондо, жылыткыч желпиме өчөт, (11) «Power» жарык индикатору
өчөт.
–
Өчүргүчүн(6)«0»абалынакоюп,жылыткычжелпименинкубаттануусун
иштетиңиз.
АВТОМАТИКАЛЫК ТҮРДӨ АВАРИЯЛЫК ӨЧҮҮ
Жылыткыч желпиме автоматикалык түрдө авариялык өчүү функциясы
мененжабдылган.
•
Шайман өтө жылып кетсе, автоматикалык термосактагычы иштеп,
желпимеөчөт.
•
Өчүргүчүн (6) токтоосуз «0» абалына коюп, кубаттануучу сайгычын
розеткасынан чыгарып, 20-30 минутага жакын мөөнөттүн ичинде
жылыткыч желпимени муздатып, андан кийин гана кайрадан
иштетсеңизболот.
•
Арткы(4)жана алдынкы(1)панжараларыбошболуп,абаагымынаэч
нерсетоскоолдуккылбаганынтекшерипалыңыз.
•
Кубаттануучу сайгычын электр розеткасына сайып, желпимени
иштетиңиз, шаймаништебейтурса, булавариялыкөчүүфункциясына
байланышпаган башка бузулуулар бар болгонун белгилегеи мүмкүн,
ошол учурда желпимени оңдотуу үчүн автордоштурулган (ыйгарым
укуктуу)тейлөөборборунакайрылыңыз.
Көңүл буруңуз: күйүк болбоо үчүн шаймандын ысык беттерин тийбей,
ысык абаны денеңиздин ачык жерлерине желдетүүдөн абайлаңыз.
КУЛАГАНЫНАН КОРГОО
–
Жылыткыч желпиме кокустан кулап түшкөн учурда тосмолоо аспабы
иштеп,желпимеөчөт.
–
Шаймандыкайрадантикабалынакоюп,баскычты(8)басып,жылыткыч
желпимени кайрадан иштетип, иштөө режимдердин керектүү
көрсөткүчтөрүнтаңдапалыңыз.
Эскертүү: шайман кулап түшүүсүнө жол бербөө үчүн аны тегиз, кургак,
туруктуу беттин үстүнө орнотуңуз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
•
Желпимени тазалоонун алдында баскычын (8) басып шайманды
өчүрүп,жылытуучуэлементимуздаганыначейинкүтүп,60секундадан
кийин өчүргүчүн (6) «0» абалына коюп, кубаттануучу сайгычын
розеткасынансуруңуз.
•
Желпименин корпусун тазалоо үчүн суюк жуучу каражаттарды,
эриткичтерди, абразивдүү жуучу каражаттарды колдонууга тыюу
салынат.
•
Өртжетокуруунункоркунучунжоюуүчүнсуунунжебашкасуюктуктардын
шаймандынкорпусунуничинекуюлганынажолбербеңиз.
•
Шаймандын корпусун бир аз нымдуу чүпүрөк менен сүртүп, кургатып
сүртүңүз.
•
Панжараларынан (1, 4) чаңды кетирүү үчүн чаң соргучту ылайыктуу
насадкасымененколдонсоңузболот.
САКТОО
•
Желпимени тазалагандан кийин аны балдардын колу жетпеген кургак
салкынжергесалыпсактаңыз.
•
Желпимени кийинки жолу иштеткендин алдында шаймандын
бүтүндүгүн, электр шнурдун изоляциясынын абалы жана сайгычынын
бүтүндүгүнтекшерипалыңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Жылыткычжелпиме–1даана.
Колдонмо–1даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруучыңалуусу:220-240В~50Гц
Иштөөчыңалуусу:750/1500Вт
Өңдүрүүчү шаймандардын мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей
өзгөртүү укугун сактайт.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан
сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып
сатылгантоваргачекжедүмүрчөктүкөрсөтүүкерек.
КЫРГЫЗ
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
kz
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.Сериялықнөмір
онбірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,сериялықнөмір0606хххххххболса,
бұлбұйым2006жылдыңмаусымайында(алтыншыай)жасалғанынбілдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
kG
Буюмиштепчыгарылгандатасысериялыкномурундатехникалыкмаалыматтаржадыбалындакөрсөтүлгөн.Сериялык
номуруонбирорундуусанболот, анынбиринчитөртсаныөндүрүшдатасынкөрсөтөт. Мисалы, сериялыкномуру
0606хххххххболгонбуюм2006жылдыниюнинде(алтынчыайында)өндүрүлгөн.
Керамический
тепловентилятор
Ceramic fan heater
VT-2052 GY
2
3
4
5
6
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-2052.indd 2 16.03.2017 17:03:03
Содержание
- After cleaning put the fan heater to a dry cool place away from chil dren for storage 1
- Air inlet grid 1
- Always unplug the unit before cleaning 1
- Attention 1
- Attention provide that no other electrical appliances with high power consumption are connected to the same outlet the fan heater is connected to 1
- Automatic emergency switch off function the fan heater is equipped with automatic emergency switch off func tion 1
- Avoid blocking the air inlet grid of the fan heater by any objects or room interior elements 1
- Avoid contact of the power cord with hot and sharp objects 1
- Before cleaning the fan heater switch it off by pressing the button 8 wait until the heating element cools down and after 60 seconds set the power switch 6 to the position 0 unplug the unit 1
- Before removing the plug from the socket set the operation mode switch to the off position 0 1
- Before switching the unit on for the first time make sure that the mains voltage corresponds to the voltage specified on the unit body 1
- Before the first use after unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on 1
- Before using the fan heater next time it is recommended to check the unit operability and integrity of the power cord isolation and the power cord plug 1
- Carrying handle 1
- Ceramic fan heater vt 2052 gy the fan heater is intended for heating of small amenity room or its certain area 1
- Check the power cord the power plug and the unit body integrity periodically 1
- Check the unit for damages do not use it in case of damages 1
- Clean the unit body with a slightly damp cloth and then wipe it dry 1
- Cleaning and care 1
- Consequently press the button 15 to set the necessary operation time of the timer within the range from 1 to 12 hours setting step is 1 hour the timer digital indications will be shown on the display 10 in approximately 10 seconds the timer indications on the display 10 will switch to the preset temperature indications note to check the preset timer settings press the button 15 once the timer digital indications will be flashing on the display 10 and then the preset temperature digital indications will be shown on the display 10 1
- Control panel 1
- Delivery set fan heater 1 pc instruction manual 1 pc 1
- Description 1
- Display 1
- Do not allow children to touch the unit body and the power cord dur ing operation 1
- Do not allow children to use the unit as a toy 1
- Do not attempt to repair the unit do not disassemble the unit by yourself if any malfunction is detected or after it was dropped unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the web site www vitek ru 1
- Do not cover the unit during operation 1
- Do not immerse the unit into water or other liquids 1
- Do not insert any foreign objects into the grids of the fan heater to avoid getting injuries or damaging the unit 1
- Do not leave the operating fan heater unattended 1
- Do not place the fan heater on a soft surface for example sofa or bed 1
- Do not place the unit in places where it can fall in a bath or other con tainer filled with water 1
- Do not switch the fan heater on in places where aerosols or highly inflammable liquids are used 1
- Do not touch the power plug and the unit body with wet hands 1
- Do not use liquid detergents solvents or abrasives for cleaning the fan heater body 1
- Do not use the fan heater in a limited space for example in built in cabinets or wall niches 1
- Do not use the power cord for carrying the unit 1
- Do not use the unit in bathrooms or in rooms with high humidity 1
- Do not use the unit outdoors 1
- Do not wind the power cord around the unit body 1
- Economic operating mode light indicator eco 1
- English 1
- Fan heater oscillation mode 1
- Fan heater oscillation on off button 1
- For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as packaging unattended attention do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film dangerofsuffocation 1
- For environment protection do not discard the unit with usual house hold waste after its service life expiration apply to a specialized center for further recycling 1
- Foradditionalprotectionitisreasonabletoinstallaresidualcur rentdevice rcd withnominaloperationcurrentnotexceeding 30ma toinstallanrcdcontactaspecialist 1
- Front grid 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- If foreign smell or noise appears stop using the unit immediately 1
- If some water gets on the unit body unplug the unit before touching it then wipe the unit with a dry cloth 1
- If the fan heater is accidentally dropped the blocking device will be on and the fan heater will be switched off 1
- If the unit starts overheating the automatic thermal switch will be on and the fan heater will be switched off 1
- Im vt 2052 indd 1 16 3 017 17 03 02 1
- Immediately set the power switch 6 to the position 0 and unplug the fan heater let the unit cool down for approximately 20 30 minutes and after that you can switch the unit on again 1
- Insert the power plug into the socket 1
- Keep the unit out of reach of children and disabled persons 1
- Make sure that the rear 4 and the front 1 grids are not blocked and nothing hinders air flow 1
- Make sure that the unit operating voltage corresponds to the voltage of your mains 1
- Maximal power light indicator high 1
- Minimal power light indicator low 1
- On button 1
- Operating mode selection button 1
- Operation light indicator power 1
- Oscillation mode on light indicator swing 1
- Place the fan heater on a flat dry and steady surface so that the air grids of the fan heater will not be blocked by foreign objects 1
- Place the unit on a flat dry and steady surface 1
- Place the unit out of reach of children during the operation and cool ing down 1
- Plug the fan heater in and switch it on if the unit doesn t switch on it may indicate other damages not connected with the automatic emer gency switch off function in this case apply to the authorized service center for the fan heater repair attention to avoid burns do not touch hot surfaces of the unit and avoid contact of open body parts with outgoing hot air 1
- Portable electric fan heaters are intended only for additional heating of rooms they are not meant for operation as main heatingunits 1
- Power switch 0 i 1
- Press the buttons 9 to set the desired room heating temperature possible temperature range is from 15 to 30 degrees with a step of 1 degree the temperature digital indications are shown on the dis play 10 note after reaching the preset temperature the fan heater will be switched off when the room temperature decreases the fan heater will resume operation 1
- Press the on button 8 the fan heater will switch on at maximal heat ing power the maximal room heating temperature 30 will be shown on the display 10 and the indicators 11 power and 12 high will light up note when the unit is switched on for the first time the heating element burns therefore occurrence of a small amount of smoke or foreign smell is possible it is normal 1
- Protection from dropping 1
- Safety measures read this instruction manual carefully before using the unit and keep it for the whole unit operation period mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his her property 1
- Servicelifeofthefan heateris3years 1
- Set the unit back to the vertical position switch the fan heater on again by pressing the button 8 and set the necessary settings of the fan heater operation modes note place the fan heater on a flat dry and steady surface to prevent it from dropping 1
- Storage 1
- Switch the fan heater on setting the power switch 6 to the position i you will hear a sound signal and the symbols will appear on the display 10 1
- Switch the fan heater power off by setting the switch 6 to the posi tion 0 1
- Technical specifications supply voltage 220 240 v 50 hz power consumption 750 1500 w 1
- Temperature mode setting buttons 1
- The distance between the front grid of the fan heater and highly inflammable materials curtains or furniture etc should be at least 0 m 1
- The distance between the front grid of the fan heater and highly inflammable substances curtains or furniture etc should be at least 0 m 1
- The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification 1
- The unit is intended for household usage only 1
- The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons including children or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is respon sible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit 1
- This product conforms to the emc directive 2014 30 eu and to the low voltage directive 2014 35 eu 1
- Timer mode on light indicator timer 1
- Timer on button 1
- Timer setting 1
- To avoid burns do not touch hot surfaces of the unit and avoid expo sure of open body parts to outgoing hot air 1
- To avoid fire do not use adapters for connecting the unit to the mains 1
- To avoid the risk of fire or electric shock provide that water or other liquid does not get into the fan heater body 1
- To select the operation mode press the button 16 the operation mode selection goes in the following order maximal power high minimal power low eco mode the operation modes are con firmed with the light indicators 12 14 and 13 note in eco mode the room heating temperature is set to 20 degrees by default and cannot be changed 1
- To set the timer press the button 15 the symbols 0 0 will be flashing on the display 10 and the light indicator 19 timer will light up 1
- To start the fan heater body 5 rotation relative to the base 7 press the button 17 the light indicator 18 swing will light up 1
- To switch the fan heater body 5 oscillation off press the button 17 again the light indicator 18 swing will go out 1
- To switch the fan heater off press the button 8 you will hear a sound signal and the switch off time of the fan heater 60 seconds will be shown on the display 10 when the symbols appear on the dis play 10 the fan heater will be switched off and the light indicator 11 power will go out 1
- To switch the timer off consequently press the button 15 until the symbols 0 0 appear on the display 10 1
- Transport the unit in the original package only 1
- Unpack the fan heater and remove any stickers that can prevent unit operation 1
- Unplug the unit if it is not being used 1
- Use the fan heater for its intended purpose only and in strict accor dance with the instruction manual 1
- Using the fan heater 1
- When unplugging the unit from the mains pull the power plug but not the cord 1
- You can use a vacuum cleaner with a corresponding attachment to clean the dust off the grids 1 4 1
- Русский 1
- Қазақша 1
- Vt 2052 gy 2
- Керамический тепловентилятор 2
- Кыргыз 2
- Українська 2
Похожие устройства
- Royal Clima RM-MD45CN-E MODERNO Руководство по эксплуатации
- Royal Clima REC-MP2000E MILANO Plus elettronico Руководство по эксплуатации
- Royal Clima RM-MP23CN-E MOBILE PLUS Руководство по эксплуатации
- Rommelsbacher MZ 400 Руководство по эксплуатации
- Royal Thermo RTC-15 Руководство по эксплуатации
- Smeg CTPS613NX Руководство по эксплуатации
- Smeg CTP6015NR Руководство по эксплуатации
- Smeg CPR115S Linea Руководство по эксплуатации
- Smeg CPR315X Classica Руководство по эксплуатации
- Smeg FQ60CAO Coloniale Руководство по эксплуатации
- Rommelsbacher MZ 500 Руководство по эксплуатации
- Smeg ECF01DGEU Dolce&Gabbana Руководство по эксплуатации
- Smeg STA4523IN Руководство по эксплуатации
- Smeg STA4507IN Руководство по эксплуатации
- Smeg STA4505IN Руководство по эксплуатации
- Smeg SF4800VPO1 Руководство по эксплуатации
- Smeg SF4800VAO Coloniale Руководство по эксплуатации
- Smeg SF4120V Linea Руководство по эксплуатации
- Smeg SF4800VA1 Coloniale Руководство по эксплуатации
- Smeg SF4102VS Linea Руководство по эксплуатации