Nespresso Citiz Milk C123 [12/160] Programmation du volume d eau
![Nespresso Citiz Milk C123 [12/160] Programmation du volume d eau](/views2/1995204/page12/bgc.png)
12
EN
FR
1. Mettez la machine sous
tension et attendez qu’elle
soit en mode prêt (Voyants
allumés en continu).
4. Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton Espresso
ou Lungo.
5. Relâchez le bouton une
fois que le volume désiré
est atteint.
6. Le niveau du volume d’eau est
maintenant mémorisé.
2. Remplir le réservoir d’eau
avec de l’eau potable et
insérer la capsule.
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU
3. Placez une tasse sous la
sortie café.
1. Turn the machine on and
wait for it to be in ready
mode (steady lights).
4. Press and hold the
Espresso or Lungo button.
5. Release button once the
desired volume is served.
6. Water volume level is now stored.
2. Fill the water tank with
fresh drinking water and
insert the capsule.
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/
3. Place a cup under the
coee outlet.
UM_CITIZ&MILK_FACELIFT_Z2.indb 12 04.07.19 12:14
Содержание
- Citiz milk 2
- Content 2
- Contenu 2
- Lorsque vous voyez ce symbole veuillez vous référer au chapitre précautions importantes afin d éviter tout risque de blessure ou de dommage 2
- These instructions are part of the appliance read all instructions and all safety instructions before operating the appliance 2
- Safety precautions 3
- Safety precautions 4
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique il n est pas conçu pour être utilisé dans les espaces cuisines des magasins bureaux et d autres environnements de travail les fermes par les clients dans les hôtels motels ou d autres environnements résidentiels des environnements type bed breakfast 5
- Consignes de sécurité 5
- Consignes de sécurité 6
- Ne pas faire fonctionner l appareil si le câble ou la prise sont endommagés retourner l appareil au club nespresso ou à un représentant nespresso autorisé 6
- Si le cordon d alimentation ou la prise 6
- Sont endommagés ils doivent être remplacés par le fabricant l agent de service ou des personnes disposant de qualifications identiques afin d éviter tout risque 6
- N utilisez jamais une capsule usagée endommagée ou déformée 7
- Overview 8
- Présentation 8
- Specifications packaging content 8
- Spécifications contenu de l emballage 8
- Energy saving mode 9
- Mode d économie d énergie 9
- Caution first read the safety pre cautions to avoid risks of fatal electrical shocks and fire 10
- First use or after a long period of non use 10
- Première utilisation ou après une longue période de non utilisation 10
- Remarque veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d incendie 10
- Attention ne jamais lever la poignée pendant le fonctionnement et se référer aux consignes de sécurité pour éviter tout dommage 11
- Caution never lift lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm when operating the appliance 11
- Coffee preparation 11
- Note during heat up you can press either coffee button whilst blinking the coffee will then flow automatically when the machine is ready 11
- Préparation du café 11
- Remarque lors du préchauffage vous pouvez appuyer sur l un des deux boutons de café clignotants le café s écoule alors automatiquement lorsque la machine est prête 11
- Programmation du volume d eau 12
- Programming the water volume 12
- Aeroccino instructions of use 13
- Attention pour garantir de bonnes conditions d hygiène et un entretien approprié de l appareil et de ses pièces il est fortement recommandé de ne pas utiliser de laits enrichis spéciaux de laits en poudre reconstitués ou de laits aromatisés attention ne versez jamais directement dans le pot du sirop du sucre de la poudre de chocolat ou tout autre additif ces produits risqueraient d endommager le revêtement lors de la préparation 13
- Attention risque d électrocution et d incendie assurez vous que le dessous du mousseur à lait est sec 13
- Caution risk of electrical shock and fire make sure the under side of the milk frother is dry 13
- Caution to ensure hygienic conditions and proper maintenance of the equipment it is highly recommended to not use special enriched milks powdered reconstituted milks nor flavoured milks caution syrup sugar chocolate powder or any other additives should not be added directly in the jug this may damage the coating during the preparation 13
- Conseil pour obtenir une mousse de lait parfaite utilisez du lait entier ou demi écrémé à température réfrigérée environ 4 6 c afin de garantir de bonnes conditions d hygiène utilisez uniquement du lait traité thermiquement pasteurisé réfrigéré et récemment ouvert du lait préalablement congelé ne produira pas de mousse 13
- Mode d utilisation de l émulsionneur de lait 13
- Tip for optimal milk froth use whole or semi skimmed milk at refrigerated temperature about 4 6 c 13
- To guarantee hygiene conditions use heat treated milk pasteurized refrigerated freshly opened only milk which has been frozen will not froth 13
- Aeroccino instructions of use 14
- Mode d utilisation de l émulsionneur de lait 14
- Attention si la base a besoin d être nettoyée commencez par la débrancher puis utilisez un chiffon humide vérifiez que le connecteur est sec avant de procéder au nettoyage n immergez pas la base dans l eau et ne la placez jamais au lave vaisselle attention si la partie inférieure de l émulsionneur est humide séchez la avant de la rebrancher au connecteur de la base attention utilisez uniquement des chiffons non abrasifs n utilisez pas de produits abrasifs d objets pointus ou de brosses vous risqueriez de rayer l émulsionneur et d endommager son revêtement 15
- Caution in case base needs to be cleaned unplug it first and use only a damp cloth make sure the connector is dry before operating do not immerse the base in water neither put in the dishwasher caution if the bottom part of the jug is wet dry it before putting it back in contact with the plug caution only use non abrasive cleaning materials do not use abrasives sharp objects brushes risk of scratches and harm to the jug coating 15
- Cleaning the aeroccino 15
- Nettoyage de l émulsionneur de lait 15
- Emptying the system before a period of non use and for frost protection or before a repair 16
- Note your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode 16
- Remarque votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté le mode vidange 16
- Vidange du système avant une période d inutilisation pour la protection contre le gel ou avant une réparation 16
- Reset to factory settings 17
- Restaurer les réglages d usine 17
- Descaling detartrage 18
- Note duration approximately 15 minutes 18
- Remarque la durée approximative est de 15 minutes 18
- Avertissement la solution de détartrage peut être nocive évitez le contact avec les yeux la peau et les surfaces sur la base de la dureté de l eau le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage veuillez contacter votre club nespresso 19
- Caution the descaling solution can be harmful avoid contact with eyes skin and surfaces the following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine based on water hardness for any additional questions you may have regarding descaling please contact your nespresso club 19
- Cleaning 20
- Nettoyage 20
- L émulsionneur de lai 21
- Pannes 21
- Troubleshooting 21
- Contact the nespresso club 22
- Contacter le club nespresso 22
- Disposal and environmental protection 22
- Recyclage et protection de l environnement 22
- Garantie limitée 23
- Limited warranty 23
- Citiz milk 24
- Denne brugsanvisning hører med til maskinen som en del af produktet læs alle instruktioner og alle sikkerhedsanvisnin ger inden du tager maskinen i brug 24
- Indhold περιεχομενα 24
- Οι οδηγίες συνοδεύουν τη συσκευή διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας προτού λειτουργήσετε τη συσκευή 24
- Sikkerhedsanvisninger 25
- Sikkerhedsanvisninger 26
- Μετρα ασφαλειασ 28
- Αν το καλώδιο ρεύματος ή η πρίζα έχει καταστραφεί απαιτείται αντικατάσταση από τον κατασκευαστή εξουσιοδοτημένο προσωπικό συντήρησης ή άλλο άτομο αντίστοιχης κατάρτισης για την αποφυγή τυχόν κινδύνων μην θεσετε τη συσκευή σε λειτουργία αν το καλώδιο ή η πρίζα έχει καταστραφεί επιστρέψτε τη συσκευή στο nespresso club ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της nespresso 29
- Μετρα ασφαλειασ 30
- Oversigt 31
- Pakken indeholder 31
- Specifikationer 31
- Επισκοπηση 31
- Περιεχομενο συσκευασιασ 31
- Χαρακτηριστικα 31
- Energibesparende program 32
- Λειτουργια εξοικονομησησ ενεργειασ 32
- Advarsel læs først sikkerhedsanvis ningerne for at undgå risiko for livsfarlige stød og brand 33
- Første anvendelse eller anvendelse efter lang tid uden brug 33
- Προσοχη καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς 33
- Πρώτη χρηση μετα απο μεγαλη περιοδο αχρησιασ 33
- Advarsel løft aldrig håndtaget under brygning og se sikkerhedsanvisningerne for at undgå mulige skader i forbindelse med betjening af apparatet 34
- Bemærk under opvarmning kan du trykke på en af kaffeknapperne når de blinker kaffen brygges derefter automatisk når maskinen er klar 34
- Kaffebrygning 34
- Παρασκευη καφε 34
- Προσοχη μην σηκώνετε το μοχλό όταν η μηχανή είναι σε λειτουργία και αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή πιθανού κινδύνου κατά τη λειτουργία της συσκευής 34
- Σημειωση κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης μπορείτε να πατήσετε όποιο από τα δύο κουμπιά καφέ όταν τα φώτα αναβοσβήνουν ο καφές θα αρχίσει να ρέει αυτόματα όταν η μηχανή είναι έτοιμη 34
- Programmering af vandmængde 35
- Προγραμματισμοσ ογκου νερου 35
- Advarsel for at sikre hygiejniske forhold og rigtig vedligeholdelse af udstyret er det højst anbefalet ikke at bruge specielle typer af mælk såsom berigede pulverbaserede eller smagstilsatte former for mælk advarsel sirup sukker kakaopulver eller andre tilsætningsstoffer må ikke tilsættes direkte i kanden det kan beskadige belægningen under tilberedningen 36
- Aeroccino brugervejledning 36
- Aeroccino οδηγιεσ χρησησ 36
- Bemærk risiko for elektrisk stød og brand sørg for at mælkeskummerens underside er tør 36
- For at få optimalt mælkeskum bør du anvende sødmælk eller letmælk fra køleskabet cirka 4 6 c for at sikre hygiejniske forhold bør du kun anvende behandlet mælk pasteuriseret fra et køleskab der lige er åbnet mælk der har været frossen kan ikke skumme 36
- Προσοχη για να διασφαλιστούν οι συνθήκες υγιεινής και η κατάλληλη συντήρηση του εξοπλισμού συστήνεται ιδιαιτέρως να μη χρησιμοποιούνται ειδικά εμπλουτισμένα γάλατα υγρά γάλατα που δημιουργήθηκαν από γάλα σε σκόνη ή γάλατα με γεύσεις προσοχη σιρόπι ζάχαρη κακάο σκόνη ή οποιαδήποτε άλλα πρόσθετα δε θα πρέπει να τα βάζετε απευθείας μέσα στην κανάτα κάτι τέτοιο μπορεί να βλάψει την εσωτερική επικάλυψη της κανάτας κατά την παρασκευή 36
- Προσοχη κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και φωτιάς σιγουρευτείτε ότι η κάτω πλευρά του παρασκευαστή αφρού γάλακτος είναι στεγνή 36
- Συμβουλη για τον τέλειο αφρό γάλακτος χρησιμοποιείστε πλήρες ή ημι αποβουτυρωμένο γάλα σε θερμοκρασία ψυγείου περίπου 4 βαθμούς c για τη διασφάλιση των συνθηκών υγιεινής χρησιμοποιείτε θερμικά επεξεργασμένο παστεριωμένο γάλα που έχει διατηρηθεί στο ψυγείο και έχει ανοιχθεί μόνο πρόσφατα το γάλα που δεν είναι παγωμένο δε θα κάνει αφρό 36
- Advarsel hvis basen har behov for rengøring tag stikket ud og brug kun en fugtig klud vær sikker på at stikforbindelsen er tør før tilberedning påbegyndes put aldrig basen i opvaskemaskinen og nedsænk den aldrig i vand advarsel hvis den nederste del af mælkeskummeren er våd tør den før den sættes i kontakt med stikforbindelsen igen advarsel brug kun klude uden slibevirkn ing brug ikke slibende materialer skarpe objekter eller børster risiko for ridser og ødelæggelse af mælkeskummerens belægning 38
- Rengøring af aeroccino 38
- Καθαρισμοσ του aeroccino 38
- Προσοχη αν το κάτω μέρος του aeroccino είναι βρεγμένο στεγνώστε το πριν το φέρετε πάλι σε επαφή με την πρίζα προσοχη χρησιμοποιείτε μόνον ύφασμα που δε χαράσσει μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα βούρτσες ή τραχιά λειαντικά μέσα υπάρχει κίνδυνος να χαραχθεί και να προκληθεί ζημιά στην επικάλυψη της κανάτας 38
- Προσοχη σε περίπτωση που η βάση πρέπει να καθαριστεί αποσυνδέστε την πρώτα από την πρίζα και χρησιμοποιείστε μόνον ένα βρεγμένο πανί βεβαιωθείτε ότι ο συνδετήρας παροχής ρεύματος είναι στεγνός πριν τη λειτουργία μη βυθίζετε τη βάση σε νερό ούτε να τη βάζετε στο πλυντήριο πιάτων 38
- Bemærk din maskine blokeres i 10 minutter efter tømningsprogrammet 39
- Tømning af systemet inden en længere inaktiv periode inden reparation og for beskyttelse mod frost 39
- Αδειασμα του συστηματοσ οταν προβλεπεται μεγαλη περιοδοσ αχρησιασ για την προστασια απο παγο ή πριν μια επισκευη 39
- Σημειωση η συσκευή δε θα λειτουργεί για 10 λεπτά μετά το άδειασμα 39
- Nulstil til fabriksindstillinger 40
- Επαναφορα εργοστασιακών ρυθμισεών 40
- Bemærk varighed ca 15 minutter 41
- Αφαιρεση καθαλατώσεών afkalkning 41
- Σημειωση διάρκεια περίπου 15 λεπτά 41
- Advarsel afkalkningsopløsningen kan være skadelig undgå kontakt med øjne hud og overflader følgende tabel viser den krævede afkalkningshyppighed for at opnå bedst mulig ydelse af maskinen baseret på vandets hårdhed hvis du har brug for yderligere oplysninger omkring afkalkning bedes du kontakte nespresso club 42
- Αφαιρεση καθαλατώσεών afkalkning 42
- Προσοχη το διάλυμα αφαίρεσης καθαλατώσεων μπορεί να είναι βλαβερό για την υγεία αποφύγετε την επαφή με τα μάτια το δέρμα και τις επιφάνειες ο ακόλουθος πίνακας παρουσιάζει τη συχνότητα αφαίρεσης των καθαλατώσεων που απαιτείται για τη βέλτιστη λειτουργία της μηχανής σας σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού για οποιεσδήποτε πρόσθετες πληροφορίες επιθυμείτε σχετικά με την αφαίρεση των καθαλατώσεων παρακαλούμε επικοινωνήστε με το nespresso club 42
- Rengøring 43
- Καθαρισμοσ 43
- Fejlfinding επιλυση προβληματών 44
- Bortskaffelse og miljøbeskyttelse 45
- Kontakt nespresso club 45
- Διαθεση απορριμματών και προστασια του περιβαλλοντοσ 45
- Επικοινώνια με το nespresso club 45
- Begrænset garanti 46
- Εγγυηση 46
- Citiz milk 47
- Ohjeet ovat osa laitetta lue kaikki ohjeet ja turvaohjeet ennen laitteen käyttöönottoa bruksanvisningen skal følge med maskinen les hele bruksanvisningen før du tar i bruk maskinen 47
- Sisällys innhold 47
- Turvallisuusohjeet 48
- Sikkerhetstiltak turvallisuusohjeet 50
- Sikkerhetstiltak 52
- Pakkauksen sisältö innhold i pakken 53
- Tekniset tiedot tekniske data 53
- Yleiskatsaus oversikt 53
- Energiansäästötila energisparemodus 54
- Ensimmäinen käyttökerta tai kun kahvikone on ollut pitkään käyttämättä første gangs bruk eller etter en lengre periode uten bruk 55
- Forsiktig les sikkerhetsforskriftene for å unngå livsfarlig elektrisk støt og brann 55
- Varoitus lue ensin turvaohjeet huolellisesti hengenvaarallisen sähköis kun ja tulipalon vaaran välttämiseksi 55
- Forsiktig løft aldri luken når maskinen er i gang og les sikkerhetsforskriftene for å unngå skade når maskinen er i bruk 56
- Huom voit painaa kuppipainiketta lämmityksen aikana vaikka painikkeet vilkkuvat kahvi valmistuu automaattisesti heti lämmityksen jälkeen 56
- Kahvin valmistus kaffetilberedning 56
- Merk under oppvarming kan du fint trykke på kaffeknapper som blinker kaffen vil da komme automatisk når maskinen er klar 56
- Varoitus älä koskaan nosta vipua käytön aikana lue turvaohjeet huolellisesti välttääksesi mahdol liset haitat käytön aikana 56
- Vedenmäärän ohjelmointi programmering av vannmengde 57
- Aeroccino käyttöohje aeroccino bruksanvisning 58
- Varoitus jotta varmistetaan laitteen hyvä hygienia sekä oikea käyttö ei ole suositeltavaa käyttää maitojauheesta ymv valmistettua maitoa varoitus maidonvaahdottimeen ei saa laittaa siirappia sokeria kaakaojauhetta tai muita lisäaineita jotta maidonvaahdottimen sisäpinnoite ei vaurioidu obs for å sikre hygieniske forhold og korrekt vedlikehold av utstyret anbefaler vi at du ikke bruker beriket melk tørrmelk eller smaksatt melk obs sirup sukker kakaopulver eller andre tilsetninger må ikke has i kannen dette kan skade belegget under tilberedelsen 58
- Varoitus sähköiskun tai tulipalon vaara varmista että maidonvaahdottimen alapuoli on kuiva advarsel fare for elektrisk støt og brann sørg for at det er tørt på undersiden av melkeskummeren 58
- Vihje hygieniaolosuhteiden takaamiseksi käytä pastorisoitua jääkaappikylmää 4 6 c ja tuoretta maitoa jäätynyt maito ei vaahtoudu tips for å oppnå perfekt melkeskum bør du bruke helmelk eller lettmelk med kjøleskapstemperatur rundt 4 6 c for å sikre hygieniske forhold bør du bruke varmebehandlet pasteurisert melk som er oppbevart i kjøleskap og nylig åpnet melk som har vært frosset vil ikke skumme 58
- Aeroccinon puhdistaminen rengjøring av aeroccino 60
- Obs hvis sokkelen må rengjøres må du koble den fra og deretter tørke av den med en fuktig klut kontakten må være tørr før du bruker apparatet igjen sokkelen må ikke senkes ned i vann eller vaskes i oppvaskmaskin obs hvis muggen er våt på undersiden må du tørke den før du setter den tilbake på sokkelen obs bruk en klut uten skureeffekt ikke bruk skuremidler skarpe gjenstander eller børster det kan føre til riper og skader på belegget i muggen 60
- Varoitus mikäli alusta täytyy puhdistaa kytke laite pistorasiasta ja käytä ainoastaan kosteaa liinaa pidä huoli että liitinosa on kuiva älä upota laitetta veteen tai laita sitä astianpesukoneeseen varoitus mikäli kannun alapuoli on kostea kuivaa se ennen kuin laitat sen takaisin alustaan varoitus käytä ainoastaan hankaamatonta liinaa älä käytä hankaavia tai teräviä tuotteita harjat laitteen sisäpinnan naarmuuntumisen vaara 60
- Huom kahvikonetta ei voi käyttää 10 minuuttiin järjestelmän tyhjentämisen jälkeen merk maskinen vil være blokkert i ti minutter etter tømming 61
- Järjestelmän tyhjentäminen ennen pitkäaikaista käyttö taukoa tai pakkaselta suojaamiseksi tai ennen korjausta tøm systemet før en lengre periode uten bruk for frost beskyttelse eller før en reparasjon 61
- Alkuperäisten asetusten palauttaminen gjenopprett fabrikkinnstillingene 62
- Huom kalkinpoisto ohjelma kestää noin 15 minuuttia merk varighet ca 15 minutter 63
- Kalkinpoisto avkalking 63
- Advarsel avkalkingsvæsken kan være skadelig unngå kontakt med øyne hud og overflater følgende tabell indikerer avkalkingsfrekven sen for optimal ytelse basert på vannets hardhet for mer informasjon om avkalking kontakt nespresso club 64
- Kalkinpoisto avkalking 64
- Varoitus kalkinpoistoaine voi olla haitallista vältä kosketusta silmiin ihoon ja pintoihin seuraavassa taulukossa kerrotaan kuinka usein kalkki kannattaa poistaa laitteen ihanteellisen toiminnan takaamiseksi arvot perustuvat veden kovuuteen jos sinulla on kysyttävää kalkinpois tosta ota yhteyttä nespresso clubiin 64
- Puhdistus rengjøring 65
- Vianetsintä feilsøking 66
- Hävittäminen ja ympäristönsuojelu avfall og miljøhensyn 67
- Ota yhteyttä nespresso club asiakaspalveluun kontakt nespresso club 67
- Rajoitettu takuu begrenset garanti 68
- Citiz milk 69
- Innehåll i çi ndeki ler 69
- Instruktionerna är en del av apparaten läs igenom alla instruktioner och säkerhetsinstruktioner innan apparaten används bu talimatlar cihazın ayrılmaz bir parçasıdır cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları ve güvenlik uyarılarını okuyunuz 69
- Säkerhetsanvisningar 70
- Güvenli k önlemleri säkerhetsanvisningar 72
- Güvenli k önlemleri 74
- Förpackningens innehåll kutu i çeri ği 75
- Specifikationer tekni k özelli kler 75
- Översikt genel açiklama 75
- Energisparläge enerji tasarruf modu 76
- Dikkat ölümcül olabilecek elektrik çarpması ve yangın riskini önlemek için ilk önce güvenlik önlemlerini okuyun 77
- Första användningen eller efter en längre period av icke användning i lk ya da uzun süre kullanmadiktan sonra kullanim 77
- Varning läs först säkerhetsföreskrifterna för att undvika risker för elektriska stötar och brand 77
- Di kkat makine çalışırken kolu kesinlikle kaldırmayın ve cihazı kullanırken yaralanmamanız için emniyet önlemlerini okuyun 78
- Not makine ısınırken yanıp sönen her iki kahve butonuna da basabilirsiniz makine hazır olduğunda kahve otomatik olarak dolmaya başlar 78
- Obs under uppvärmning kan du trycka på valfri blinkade kaffeknapp tillredningen kommer då att starta automatiskt när uppvärmningen är klar 78
- Tillredning av kaffe kahve hazirlama 78
- Varning lyft aldrig spaken under pågående tillredning och följ säkerhetsföreskrifterna för att undvika skador vid användning av maskinen 78
- Programmering av vattenvolym su mi ktarinin programlanmasi 79
- Aeroccino bruksanvisning aeroccino kullanim tali matlari 80
- Di kkat cihazda hijyenik koşulları ve uygun bakımı sağlamak için özel zenginleştirilmiş sütlerin toz haldeki süt bileşenlerinin ve aromalı sütlerin kullanılmaması şiddetle tavsiye edilmektedir di kkat şurup şeker çikolata tozu veya diğer katkı maddeleri doğrudan sürahiye eklenmemelidir bu durumda hazırlık esnasında kaplama zarar görebilir 80
- För ett optimalt mjölkskum använd kylskåpskall 4 6 c standard eller lättmjölk för garanterad hygien använd endast värmebehandlad pastöriserad mjölk ur nyöppnad förpackning som du tar direkt från kylskåpet mjölk som har varit fryst skummar inte 80
- I pucu ideal süt köpüğü için buzdolabı sıcaklığında yaklaşık 4 6 c tam ya da yarım yağlı süt kullanın hijyen koşullarını garantilemek için sadece ısıyla işlenmiş pastörize soğutulmuş ve taze süt kullanın dondurulmuş süt köpürmez 80
- Varning för att säkerställa en god hygien och korrekt underhåll av utrustningen avråder vi starkt från att använda särskilda berikade mjölksorter mjölk av mjölkpulver eller smaksatt mjölk varning sirap socker chokladpulver eller andra tillsatser ska inte tillsättas direkt i kannan detta kan skada beläggningen under tillagningen 80
- Varning risk för elstöt och brand se till att undersidan på mjölkskummaren är torr uyari elektrik çarpması ve yangın riski süt köpürtücünün tabanının kuru olmasına dikkat edin 80
- Di kkat altlığın temizlenmesi gerekmesi durumunda ilk önce fişi çekin ve sadece nemli bir bez kullanın çalıştırmadan önce bağlayıcının kuru olduğundan emin olun altlığı suya sokmayın veya bulaşık makinesinde yıkamayın di kkat eğer sürahinin altkısmııslaksa yerine takmadan önce taban bağlantısıile temaseden yeri kurulayın di kkat sadece aşındırmayan bez kullanın aşındırıcı maddeler keskin nesneler fırçalar kullanmayın yüzeyi çizilebilir ve sürahi kaplaması zarar görebilir 82
- Rengöra aeroccino aeroccino temizleniyor 82
- Varning om basen behöver rengöras ta först ur kontakten och använd endast en fuktad trasa se till att kopplingen är torr innan enheten används sänk inte ner basen i vatten eller diska i maskin varning om den nedre delen av kannan är våt torka den innan du sätter tillbaka den och den kommer i kontakt med basen varning använd en trasa som inte sliter använd inte slipmedel eller vassa föremål eller borstar då det finns risk för repor och skador på kannans beläggning 82
- Obs maskinen kan inte användas förrän 10 minuter efter tömning not boşaltma modundan sonra makineniz 10 dakika süreyle bloke olur 83
- Tömning av systemet innan en period av icke användning en reparation eller för frostskydd uzun süre kullanmadiktan sonra ve buzlanmayi önlemek i çi n veya bi r tami r öncesi nde si stemi n boşaltilmasi 83
- Återställ till fabriksinställningar fabri ka ayarlarina dönün 84
- Avkalkning ki reç çözme 85
- Notera tidsåtgång ca 15 minuter not yaklaşık 15 dakika 85
- Avkalkning ki reç çözme 86
- Di kkat kireç çözücü solüsyon tehlikeli olabilir gözler deri ve yüzeylerle temas ettirmeyiniz aşağıdaki tablo suyun sertliğine göre makinenizin optimum performansı için gereken kireç çözme sıklığınızı belirtir kireç çözme işlemiyle ilgili herhangi bir ek bilgi için lütfen nespresso club la iletişime geçiniz 86
- Varning avkalkningsvätskan kan vara skadlig undvik kontakt med ögon hud och ytor följande tabell indikerar avkalkningsfrekvensen för optimal prestanda av din maskin baserat på vattnets hårdhet för mer information om avkalkning kontakta nespresso club 86
- Rengöring temi zli k 87
- Felsökning ariza teşhi si 88
- Kontakta nespresso club nespresso club i le i leti şi me geçi n 89
- Återvinning och miljöskydd i mha ve çevre koruma 89
- Begränsad garanti sinirli garanti 90
- Aceste instrucţiuni însoţesc aparatul citiţi toate instrucţiunile de siguranţă înainte de operarea aparatului 91
- Aeroccino คำาแนะนำาการใช 91
- Citiz milk 91
- Conţinut 91
- การขจ ดคราบตะกร น 91
- การค นส ค าต งจากโรงงาน 91
- การชงกาแฟ 91
- การต งค าปร มาณน ำา 91
- การท งขยะและการร กษาส งแวดล อม 91
- การทำาความสะอาด 91
- การทำาความสะอาด aeroccin 91
- การร บประก นแบบจำาก ด 91
- การระบายน ำาในระบบก อนนำาไปเก บเม อไม ได ใช งานเพ อป องก นน ำาแข ง เกาะ หร อก อนนำาส งซ อม 91
- การแก ไขป ญหา 91
- การใช งานคร งแรกหร อหล งจากไม ได ใช งานเป นเวลานาน 91
- ข อควรระว งเพ อความปลอดภ ย 91
- ข อม ลเฉพาะ 91
- ค าแนะน าน เป นส วนหน งของเคร องใช ไฟฟ า กร ณาอ านค าแนะน าและค าแนะน าเร องความปลอดภ ยท งหมดก อนใช งานเคร อง 91
- ต ดต อ nespresso club 91
- ภาพรวม 91
- สารบ ญ 91
- โหมดประหย ดพล งงาน 91
- ข อควรระว งเพ อความปลอดภ ย 92
- ข อควรระว งเพ อความปลอดภ ย 94
- เก บร กษาคำาแนะนำาน ไว 95
- Instrucţiuni de siguranţă 96
- Instrucţiuni de siguranţă 98
- Ambalare 99
- Prezentare generală 99
- Specificaţii 99
- ข อจำาก ดเฉพาะทาง เทคน ค ส งท รวมมาในกล อง ผล ตภ ณฑ 99
- ค ม อผ ใช งาน 99
- ช ดแคปซ ล nespresso คละรส 99
- ช องบรรจ น า 99
- ช องบรรจ แคปซ ลใช แล ว 9 11 ช น 99
- ช องปล อยกาแฟ 99
- ฐานรองน า 99
- ตะแกรงรองน า ถาดรองน า ข วต อปล กของฐาน 99
- ป มชงกาแฟ espresso และ lungo 99
- ฝาครอบ 99
- ฝาป ดถ งน า 99
- ภาพรวม 99
- เคร องชงกาแฟ 99
- เคร องต ฟองนม aeroccino 99
- แฟ มย นด ต อนร บส nespresso 99
- Modul de economisire a energiei 100
- กดป ม espresso หร อ lungo เพ อเป ดเคร อง 100
- กดป ม espresso เพ อเปล ยนการต งค า โดยกดหน ง คร งเพ อต งโหมดป ดการท างานหล งครบ 9 นาท หร อกด อ กหน งคร งเพ อต งโหมดป ดการท างานหล งครบ 30 นาท 100
- กดป ม espresso และ lungo พร อมก น เพ อป ดเคร อง ก อนท เคร องจะเข าส โหมดป ดการท างานอ ตโนม ต 100
- กดป ม lungo ค างไว 3 ว นาท เพ อออกจากโหมด ประหย ดพล งงาน 100
- ป ม espresso จะกะพร บ เพ อแสดงการต งค าป จจ บ น 100
- ว ธ เปล ยนการต งค า 100
- เคร องน มาพร อมก บโหมดประหย ดพล งงาน เคร องจะเข าส โหมดป ดการท างานโดยอ ตโนม ต เม อครบ 9 นาท 100
- เม อป ดเคร องแล ว กดป ม espresso ค าง ไว 3 ว นาท 100
- โหมดประหย ดพล งงาน 100
- Atenţie citiţi mai întâi instrucţiunile de siguranţă pentru a evita riscurile de şocuri electrice fatale şi incendiu 101
- Prima utilizare sau după o perioadă îndelungată de neutilizare 101
- การใช งานคร งแรกหร อหล งจากไม ได ใช งานเป นเวลานาน 101
- ระว ง ควรอ านข อควรระว งเพ อความ ปลอดภ ยก อนเพ อหล กเล ยงการเก ดไฟ ไหม หร อไฟฟ าด ดท อ นตรายถ งแก ช ว ต 101
- Atenţie nu ridicaţi niciodată maneta în timpul operării şi consultaţi instrucţiunile de siguranţă pentru a evita posibilele răniri 102
- Notă în timpul încălzirii puteţi apăsa oricare dintre butoanele pentru cafea în timp ce lumina acestora este intermitentă cafeaua va curge automat atunci când mașina este pregătită 102
- Prepararea cafelei 102
- การชงกาแฟ 102
- คำาเต อน ขณะท ก าล งต มน า ค ณสามารถกดป มชงกาแฟป มใดป มหน งท ก าล งกะพร บ อย ได เคร องจะร นกาแฟโดยอ ตโนม ต เม อชงเสร จ 102
- ระว ง อย าเป ดฝาครอบขณะท เคร องก าล งท างานและปฏ บ ต ตามข อควรระว งเพ อความ ปลอดภ ยเพ อหล กเล ยงอ นตรายท อาจเก ดข นเม อใช งานเคร องใช ไฟฟ า 102
- Programarea volumului de apă 103
- กดป ม espresso หร อ lungo ค างไว 5 จนกระท งได ปร มาณ ท ต องการ 6 ปร มาณน าจะถ กบ นท กไว 103
- การต งค าปร มาณนำ า 103
- วางแก วกาแฟข างใต ช องร นกาแฟ 103
- เต มน าด มลงในช อง บรรจ น าและใส แคปซ ล 103
- เป ดเคร องและรอให เคร องเข าส โหมดพร อม ท างาน ไฟสว าง 103
- Aeroccino instrucţiuni de utilizare 104
- Aeroccino คำาแนะนำาการใช 104
- Atenţie pentru a asigura condiţiile de igienă şi întreţinerea corespunzătoare a echipamentului se recomandă a nu se folosi lapte îmbogăţit special lapte praf reconstituit sau lapte aromatizat atenţie siropul pudra de ciocolată sau pudra de zahăr şi orice alţi aditivi nu trebuie adăugaţi direct în vas aceasta ar putea dăuna învelişului în timpul preparării 104
- Atenţie risc de şocuri electrice şi incendii asiguraţi vă că partea inferioară a aparatului pentru spumă de lapte este uscată 104
- Sfat pentru o spumă de lapte optimă folosiţi lapte integral sau semi degresat la temperatură de refrigerare în jur de 4 6 pentru asigurarea condiţiilor de igienă folosiţi numai lapte tratat termic pasteurizat refrigerat şi proaspăt desfăcut laptele care a fost îngheţat nu va face spumă 104
- ระว ง ความเส ยงต อการเก ดไฟช อตและอ คค ภ ย ตรวจให แน ใจว าด านใต เคร องต ฟองนมน นแห งสน ทก อนใช งาน 104
- ระว ง เพ อส ขอนาม ยท ด และการด แลร กษาอ ปกรณ ส วนต างๆ ไม ควรใช นมท ม ส วนผสมของนมผงหร อนมท แต งกล นแหร อ รสชาต ระว ง น า เช อม น า ตาล ผงช อคโกแลต หร อ ส วนผสมในการปร งรสต างๆ ไม ควรใส ลงไปในเคร งโดยตรง เน องจากอาจ ก อให เก ดความเส ยหายต ออ ปกรณ ได 104
- Curăţarea aparatului aeroccino 105
- การทำาความสะอาด aeroccino 105
- ระว ง 105
- Curăţarea aparatului aeroccino 106
- การทำาความสะอาด aeroccino 106
- ระว ง 106
- Golirea sistemului înainte de o perioadă de neutilizare şi pentru protecţie anti îngheţ sau înainte de o reparaţie 107
- Notă aparatul dumneavoastră va fi blocat timp de 10 minute după secvența de golire 107
- การระบายนำ าในระบบก อนนำาไปเก บเม อไม ได ใช งานเพ อป องก น นำ าแข งเกาะ หร อก อนนำาส งซ อม 107
- หมายเหต เคร องจะถ กบล อกเป นเวลา 10 นาท หล งจากใช โหมดระบายน า 107
- Revenire la setările de fabrică 108
- การค นส ค าต งจากโรงงาน 108
- การต งค าจากโรงงาน กาแฟ espresso หน งแก ว 40 มล กาแฟ lungo หน งแก ว 110 มล โหมดป ดการท างาน 9 นาท 108
- จากน นไฟ led จะกะพร บในจ งหวะปกต ขณะท ต มน าจนเด อด 108
- เม อป ดเคร องแล ว กดป ม lungo ค างไว 5 ว นาท 2 ไฟ led จะกะพร บถ 3 คร ง เพ อย นย นว าเคร อง ถ กค นส ค าโรงงานแล ว 108
- ไฟสว าง พร อม 108
- Decalcifiere 109
- Notă durată aproximativă de 15 minute 109
- การขจ ดคราบตะกร น 109
- หมายเหต ใช เวลาประมาณ 15 นาท 109
- Atenţie soluţia de decalcifiere poate fi dăunătoare evitaţi contactul cu ochii pielea şi suprafeţele tabelul de mai jos indică frecvenţa efectuării ciclului de decalcifiere necesară pentru o performanţă optimă a mașinii de cafea în funcţie de duritatea apei pentru orice întrebări suplimentare referitoare la decalcifiere vă rugăm contactaţi clubul nespresso 110
- Decalcifiere 110
- การขจ ดคราบตะกร น 110
- ระว ง น ายาขจ ดคราบตะกร นอาจเป นอ นตรายได หล กเล ยงการส มผ สถ กดวงตา ผ วหน ง และพ นผ ว ตารางต อไปน แสดง ความถ ในการขจ ดคราบตะกร นท จ าเป นเพ อสมรรถนะการท างานส งส ดของเคร องโดยอ างอ งจากความกระด างของน า หากม ค าถามเพ มเต มเก ยวก บการขจ ดคราบตะกร น กร ณาต ดต อ nespresso club 110
- Atenţie risc de şoc electric fatal şi incendiu nu scufundaţi niciodată aparatul total sau parțial în apă scoateţi mașina de cafea din priză înainte de curăţare nu folosiţi agenţi de curăţare puternici sau solvenţi de curăţare nu folosiţi obiecte ascuţite perii sau materiale abrazive nu puneţi aparatul în maşina de spălat vase 111
- Curăţare 111
- การทำาความสะอาด 111
- คำาเต อน เส ยงต อการเก ดไฟไหม หร อไฟฟ าด ดท อ นตรายถ งแก ช ว ต ห ามแช เคร องใช ไฟฟ าหร อส วนใดส วนหน งของเคร องไว ในน า อย าล มถอดปล กก อนท าความสะอาดเคร อง ห ามใช น ายาท าความสะอาดชน ดเข มข นหร อสารท าละลาย ห ามใช ว ตถ ม คม แปรง หร อสารข ดถ ห ามใส ในเคร องล างจาน 111
- การแก ไขป ญหา 112
- Depanare 113
- Colectare în vederea reciclării şi protecţia mediului 114
- Contactaţi club nespresso 114
- การท งขยะและการร กษาส งแวดล อม 114
- ต ดต อ nespresso club 114
- เคร องใช ไฟฟ าน เป นไปตาม ค าส งของสหภาพย โรปท 2012 19 ec ว สด บรรจ ภ ณฑ และเคร องใช ไฟฟ าเคร องน ประกอบด วยว สด ท สามารถน ากล บมาใช ใหม ได เคร องใช ไฟฟ า ของค ณประกอบด วยว สด ม ค าท สามารถน ากล บมาใช ใหม หร อ ร ไซเค ลได การ แยกว สด ขยะท เหล อออกเป นประเภทต างๆ จะช วยให การน าว ตถ ด บท ม ค ณค ากล บมา ใช ใหม ได สะดวกและง ายข น น าเคร องไปท งท จ ดเก บขยะ ค ณสามารถขอข อม ลเร อง การท งขยะได จากหน วยงานในท องท ของค ณ ศ กษาเพ มเต มเก ยวก บกลย ทธ เพ อความย งย นของ nespresso ได ท www nespresso com positive 114
- เน องจากเราไม อาจคาดเดาการใช งานเคร องใช ไฟฟ าท งหมดของค ณได หากค ณต องการข อม ลเพ มเต มในกรณ ท เก ดป ญหาหร อต องการค าแนะน า กร ณาต ดต อ nespresso club หร อต วแทนท ได ร บอน ญาตของ nespresso สามารถด ข อม ลการต ดต อ nespresso club หร อต วแทนท ได ร บอน ญาตของ nespresso ได จากแฟ ม ย นด ต อนร บส nespresso ในกล องเคร องชงกาแฟของค ณหร อท nespresso com 114
- Garanţie 115
- Nespresso ร บประก นผล ตภ ณฑ เป นระยะเวลา 2 ป ระยะเวลาร บประก นเร มต งแต ว นท ซ อเป นต นไปโดยต องแสดงหล กฐานการซ อฉบ บจร งให ก บ nespresso เพ อพ ส จน ว นท ซ อ ในช วงระยะเวลาร บประก น nespresso จะซ อมแซมหร อเปล ยนผล ตภ ณฑ ท ช าร ดให ตามด ลยพ น จของบร ษ ทโดยท เจ าของเคร องไม ต องเส ยค าใช จ าย ผล ตภ ณฑ ท เปล ยนทดแทน หร อช นส วนท ซ อมแซมจะได ร บประก นตามส ดส วนเวลาร บประก นเด มท เหล ออย หร อหกเด อนแล วแต ว าระยะเวลาใดจะยาวนานกว า การร บประก นแบบจ าก ดไม ครอบคล มถ ง การช าร ดท เก ดจากความประมาทเล นเล อ อ บ ต เหต การใช งานท ไม ถ กต อง หร อสาเหต อ นใดท อย นอกเหน อการควบค มตามสมควรของ nespresso รวมถ งแต ไม จ าก ดเพ ยง การ ส กหรอตามธรรมดา ความประมาทเล นเล อ หร อการไม ปฏ บ ต ตามค าแนะน าในการใช งานผล ตภ ณฑ การบ าร งร กษาท ไม เพ ยงพอเหมาะสม การก าจ ดคราบตะกร นหร อคราบ แคลเซ ยมสะสม การเช อมต อก บแหล งจ ายไฟท ไม เหมาะสม การด ดแปลงหร อซ อมแซมผล ตภ ณฑ โดยไม ได ร บอน ญาต การใช เพ อว ตถ ประสงค ทางการค า ไฟไหม ฟ าผ า น าท วม หร อป จจ ยภายนอกอ น ๆ การร บประก นน ม ผลใช ได ในประเทศท ซ อส นค าหร อในประเทศอ 115
- การร บประก น 115
- As instruções fazem parte integral da máquina leia todas as instruções e medidas de segurança antes de operar a máquina перед использованием кофемашины ознакомьтесь с инструкцией и мерами предосторожности 116
- Citiz milk 116
- Conteúdo содержание 116
- Medidas de segurança 117
- Medidas de segurança 118
- Меры предосторожности 120
- Меры предосторожности 122
- Conteúdo da embalagem содержимое упаковки 123
- Especificações технические данные 123
- Vista geral детали и элементы управления 123
- Modo de poupança de energia режим энергосбережения 124
- Cuidado leia primeiro as medidas de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio 125
- Primeira utilização ou após longo período de não utilização первое использование или использование после длительного простоя 125
- Внимание в первую очередь ознакомьтесь с мерами безопасности во избежание риска смертельного поражения электрическим током или пожара 125
- Cuidado nunca levante o manípulo durante a extração e remeta se às medidas de segurança de forma a prevenir ferimentos 126
- Nota durante o período de aquecimento pode pressionar qualquer um dos botões de café o café será extraído automaticamente 126
- Preparação de café приготовление кофе 126
- Внимание не поднимайте рычаг во время работы кофемашины обязательно ознакомьтесь с мерами предосторожности перед началом эксплуатации 126
- Примечание нажмите любую кнопку подачи кофе во время нагрева кофе будет подаваться автоматически по мере готовности 126
- Programação do volume de água программирование объема воды 127
- Aeroccino instruções de utilização aeroccino инструкции по применению 128
- Atenção para garantir condições de higiene e uma manutenção adequada do equipamento é altamente recomendável não utilizar leites enriquecidos especiais leite reconstituído em pó nem leites aromatizados atenção não deverá adicionar diretamente ao jarro xarope açúcar chocolate em pó ou quaisquer outros aditivos tal poderá danificar o revestimento durante a preparação 128
- Aviso risco de choque elétrico e incêndio garanta que a base do aeroccino está seca внимание опасность поражения электрическим током и пожара убедитесь что капучинатор сухой 128
- Conselho 128
- Para obter uma melhor espuma de leite use leite gordo ou meio gordo bem fresco cerca de 4 6º c para garantir as condições de higiene use leite tratado termicamente pasteurizado refrigerado e aberto no momento o leite previamente congelado não cria espuma 128
- Внимание для соблюдения требований гигиены и обеспечения исправной работы прибора настоятельно рекомендуется не использовать обогащенное молоко сухое или восстановленное молоко а также ароматизированные молочные напитки внимание не добавляйте в кувшин сироп сахар шоколадную крошку и другие добавки поскольку они могут повредить покрытие кувшина 128
- Для получения оптимальной молочной пены используйте охлажденное цельное или обезжиренное молоко приблизительно 4 6 c используйте свежее пастеризованное молоко молоко которое было заморожено не будет пениться 128
- Совет 128
- Atenção caso a base tenha de ser limpa desligue a em primeiro lugar e utilize apenas um pano húmido verifique se o conector está seco antes de colocar em funcionamento nunca mergulhe a base em água nem a coloque na máquina de lavar louça atenção se a parte inferior do jarro estiver molhada seque a antes de colocar o jarro em contacto com o conector da base atenção utilize apenas um pano não abrasivo não utilize produtos abrasivos objetos cortantes ou escovas risco de arranhões e danos no revestimento do jarro 130
- Limpar o aeroccino чистка aeroccino 130
- Внимание если база нуждается в очистке отключите ее от сети и протрите влажной салфеткой перед использованием убедитесь что область соединения с кувшином полностью сухая не погружайте базу в воду и не мойте в посудомоечной машине 130
- Внимание если нижняя часть кувшина влажная высушите ее прежде чем устанавливать на базу внимание не используйте жесткую ткань абразивные материалы щетки и острые предметы чтобы не поцарапать внутреннее покрытие кувшина 130
- Esvaziamento do sistema antes de um período de não utili zação para proteção contra o gelo ou antes de reparação очистка системы перед длительным простоем для защиты от замер зания или перед ремонтом 131
- Nota a sua máquina ficará bloqueada durante 10 minutos após o modo de esvaziamento примечание после слива воды кофемашина будет заблокирована через 10 минут 131
- Recuperar as definições de fábrica возвраt к заводским настройкам 132
- Descalcificação удаление накипи 133
- Nota duração aproximada 15 minutos примечание процесс очистки от накипи занимает около 15 минут 133
- Aviso a solução de descalcificação pode ser prejudicial evite o contato com os olhos a pele e outras superfícies de contato a tabela a seguir indicará a frequência de descalcificação necessária para obter o desempenho ideal da sua máquina com base na dureza da água para obter informações adicionais sobre a descalcificação entre em contato com a nespresso 134
- Descalcificação удаление накипи 134
- Меры предосторожности раствор для очистки от накипи может быть опасен избегайте контакта с глазами кожей и поверхностями материалов следующая таблица поможет вам определить регулярность очистки от накипи если у вас возникнут дополнительные вопросы относительно очистки от накипи обратитесь в клуб nespresso 134
- Limpeza очистка 135
- Resolução de problemas неисправности 136
- Contacte o nespresso связаться с клубом nespresso 137
- Eliminação de resíduos e proteção ambiental утилизация и охрана окружающей среды 137
- Garantia гарантия 138
- ةلافكلا 140
- ةيئيبلا ةيلوؤسلماو ةنيكالما نم صلختلا 141
- وسيبرسن يدانب لصتإ 141
- تافصاولما 142
- ةنيكالما فيظنت 143
- ةقيقد 15 لياوح ةيلمعلا قرغتست ةظلام 145
- روشقلا ةلازإ 145
- عنصلما تادادعإ ةيلعم عاجترسا 146
- غيرفتلا ةيلعم دعب قئاقد 10 ةدلم لمعلا نع ةنيكالما فقوتت ةظحلام 147
- لبق وأ دمجتلا نم اتهيالحم مادختسلاا مدع ةترف لبق ةنيكالما غيرفت اهحيلصت 147
- Aeroccino 148
- ةنيكام فيظنت 148
- دكأت طقف ةبطر شامق ةعطق مدختساو ءابرهكلا نع زاهلجا لصفا ةدعاقلا فيظنتل ةجالحا دنع ريذتح 148
- ضبان نأ نم دكأت ريذتح نوحصلا ةلاسغ وأ ءالما يف ةدعاقلا عضت لا ليغشتلا لبق لصولما فافج نم ةمعان شامق ةعطق مدختسا ريذتح ءلاطلا قارحإ رطخب ببسي دق امم قافلخا نم عوزنم ريغ ةوغرلا قيربلاا ءلاط فلت رطخ ببسي دق امم عقبلا تلايزمو ش رفلا ةدالحا داولما مادختسا ب نتج 148
- Aeroccino 149
- اثيدح حوتفملاو ةدربملاو رتسبملا ايرارح جلاعملا بيلحلا مدختسإ ةفاظنلا نامضل تاجرد 6 4 يلاوح دمجملا بيلحلا نم ةوغرلا لكشتت نل طقف 149
- بيكرتلا داعم بيللحا قوحسم وأ م عدم بيلح مادختسا مدعب ةدشب حصنن زاهلجا ةنايصو ةفاظنلا نامضل ريذتح 149
- بيللحا دبزم نم يلفسلا ءزلجا فافج نم دكأت قئارلحاو ةيئابرهكلا تامدصلل ضرعتلا رطخ نم رذحا ريذتح 149
- ةدراب ةرارح ةجردب دوشقم فصن وأ ايفاص ابيلح مدختسا بيلح ةوغر لضفأ ىلع لوصحلل ةحيصن 149
- درابلا ءالماب لاوأ هلأما وأ ةدعاقلا نع هلصف لبق دراب بيللحا ءاعو نأ نم دكأت ريذتح تاميلعتلا بسح لامعتسا لك دعبو قارتحلاا رطاخم ب نتجو قيربلأا ديربتل 149
- دق اذهف قيربلإا لخاد ىرخأ تافاضإ يأ وأ ةتلاوكوشلا قوحسم ركسلا بارشلا عضو بجي لا ريذتح ةهكنلما بيللحاوأ دادعلإا ءانثأ ءلاطلا فلت ىلإ يدؤي 149
- لولأا لامعتسلاا لبق زاهلجا فيظنت نم دكأت ريذتح قيربلاا نم ةوغرلا عملج ةيندعم ةقعلم مدختست لا ريذتح 149
- مادختسلاا تايملعت 149
- ءالما ةيكم ةمجرب 150
- ةزهاج ةنيكاملا حبصت امدنع ايئاقلت ةوهقلا قفدتتسو هضيمو ءانثأ 151
- ةنيكاملا لمع ءانثأ لمتحملا ىذلأا بنجتل ةملاسلا ةبوغرملا ةوهقلا رز ىلع طغضلا كنكمي نيخستلا ةيلمع ءانثأ ةظحلام 151
- ةوهقلا يرضتح 151
- تاطايتحا ةعجارم ءاجرلا ةنيكاملا لمع ءانثأ ادبأ ضبقملا عفرت لا ريذحت 151
- تاطايتحا لاوأ أرقا ريذحت ةمدصلا رطاخم بنجتل ةملاسلا قيرحلاو ةيئابرهكلا 152
- مادختسلاا مدع ةترف دعب وأ لولأا مادختسلاا 152
- ةقاطلا راخدا ةيعضو 153
- ةماع ةرظن 154
- تافصاولما 154
- فيلغتلا تايوتمح 154
- ةملاسلا تاطايتحا 155
- ةملاسلا تاطايتحا 157
- ةملاسلا تاطايتحا 158
- Citiz milk 159
- ةنكالما ليغشت لبق ةيئاقولا تاءارجلإاو تاداشرلإا ةءارق جىري 159
- نومضلما 159
Похожие устройства
- Midea MOH3002 Руководство по эксплуатации
- Nespresso Pixie Bundle C60 Руководство по эксплуатации
- Miele TEJ665WP Edition Руководство по эксплуатации
- Miele DA6708D HVBR Havana Руководство по эксплуатации
- Miele DA6698W CleanSteel Руководство по эксплуатации
- Miele DA6698D CleanSteel Руководство по эксплуатации
- Miele K1901Vi Руководство по эксплуатации
- Miele G7965 SCVi K2O XXL Руководство по эксплуатации
- Miele G7910 SCi Руководство по эксплуатации
- Miele G7960 SCVi K2O Руководство по эксплуатации
- Miele G7590 SCVi K2O Руководство по эксплуатации
- Miele G7360 SCVi Руководство по эксплуатации
- Miele G7310 SCi Руководство по эксплуатации
- Miele G7560 SCVi Руководство по эксплуатации
- Miele G7150 SCVi Руководство по эксплуатации
- Miele EcoFlex G 6620 SCi Руководство по эксплуатации
- Miele EcoFlex G 4880 SCVi Руководство по эксплуатации
- Maunfeld TSH90 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld TSH60 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld Tower Round 50 Руководство по эксплуатации