Braun HT3010.BK [9/16] Hrvatski
![Braun HT3010.BK [9/16] Hrvatski](/views2/1995910/page9/bg9.png)
9
• Posunutím páãky (D) smerom nahor
môÏete chlieb vysunúÈ e‰te vy‰‰ie.
Okrem toho môÏete vysunúÈ chlieb
(hrianku) posunutím páãky smerom
nahor.
• Ak chcete preru‰iÈ opekanie, stlaãte
spínaã manuálneho vypnutia (B).
Hrianka sa vysunie a hriankovaã sa
vypne.
• Ak sa hriankovaã neoãakávane
vypne, jednoducho ho znovu zapnite.
Ak sa chlieb vzprieãi
Ak sa chlieb v otvore hriankovaãa (G)
zasekne, odpojte hriankovaã zo siete,
nechajte ho vychladnúÈ a vzprieãenú
hrianku opatrne vyberte nekovov˘m,
tup˘m nástrojom.
Zmrazen˘ chlieb
Ak chcete opekaÈ zmrazen˘ chlieb, vloÏte
zmrazen˘ chlieb, zvoºte poÏadovan˘
stupeÀ zhnednutia (pomocou regulátora
stupÀa zhnednutia E), páãku (D) posuÀte
smerom dolu a potom stlaãte spínaã na
rozmrazovanie (A).
Opätovn˘ ohrev
Ak hrianku, ktorá vychladla, chcete znovu
ohriaÈ, páãku (D) posuÀte smerom dolu,
potom stlaãte spínaã na opätovn˘ ohrev
(C).
Nadstavec na zapeãenie
Ïemieº (iba model HT 550/HT 450)
Nadstavec na zapeãenie Ïemieº (F)
je urãen˘ na ohrievanie max. 2 kusov
peãiva. NepouÏívajte ho na zohrievanie
koláãov, pizze, cel˘ch bochníkov chleba
ani foriem na peãenie. Takéto pouÏitie by
spôsobilo nahromadenie tepla vo vnútri
hriankovaãa. Ohrievané peãivo nesmie
byÈ zabalené v Ïiadnom obale.
Na ohriatie peãiva nastavte regulátor
stupÀa zhnednutia (E) do polohy so
symbolom peãiva a páãku (D) posuÀte
smerom nadol.
âistenie
Pred ãistením prístroj vÏdy odpojte zo siete
a nechajte ho vychladnúÈ. Prístroj nikdy
neum˘vajte pod teãúcou vodou, ani ho
neponárajte do vody. Vonkaj‰í povrch
utierajte iba vlhkou handriãkou. Na ãistenie
nepouÏívajte kovovú vlnu alebo iné brúsne
prostriedky. MôÏete pouÏiÈ malé mnoÏstvo
tekutého ãistiaceho prostriedku na riad.
Nikdy nepouÏívajte rozpú‰Èadlá ako lieh,
benzín a pod. PríleÏitostne vyberte a
vysypte misku na omrvinky (H).
Zmeny sú vyhradené.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte
zariadenie do beÏného domového
odpadu. Zariadenie odovzdajte do
servisného strediska Braun alebo na
príslu‰nom zbernom mieste zriadenom
podºa miestnych predpisov anoriem.
Magyar
Termékeink minŒsége, mıködése és
formája a legmagasabb igényeket is
maradéktalanul kielégítik. Sok örömet
kívánunk Önnek új Braun készülékéhez.
Figyelem!
Kérjük, szíveskedjék ezt a használati
utasítást gondosan végigtanulmányozni,
mielŒtt a készülékét üzembe helyezné.
A készüléket mozgássérültek, szellemi
vagy értelmi fogyatékosságban szenvedŒ
gyermekek vagy személyek, – kizárólag
a biztonságukért felelŒs felügyelet mellett
használják! Javasoljuk, hogy a terméket
gyermekektŒl elzárva tartsa! Általában
javasoljuk, hogy a készüléket tartsa
gyermekek által nem hozzáférhetŒ
helyen!
Felügyelet nélkül ne üzemeltesse a
készüléket.
Használatba vétel elŒtt vizsgálja meg, hogy
a készüléken feltüntetett feszültségadatok
a tényleges feszültséggel megegyeznek-e.
Ne érintse meg a forró belsŒ alkatrészeket.
A vezeték soha ne kerüljön a készülék
belsejébe.
Fém tárgyat ne helyezzen a kenyérpirítóba.
A készülék nem alkalmas zsemlemorzsa
pirítására.
Ne fedje be a kenyérpirító nyílását,
fóliába csomagolt élelmiszert ne
helyezzen a készülékbe.
Ne használja a készüléket morzsatálca
nélkül.
A készüléket csak függŒleges helyzetben
használja.
A behelyezett kenyér megéghet. Ezért
ne használja azt függöny, vagy egyéb,
könnyen lángrakapó anyag közelében.
A készülék felmelegszik, különösen
annak fém részei. MielŒtt eltenné, hagyja
kihılni.
A Braun elektromos készülékek meg-
felelnek a biztonsági elŒírásoknak.
A készülékek javítását biztonságtechnikai
okokból kizárólag Braun márkaszerviz
végezheti. A szakszerıtlen javítás a
garancia elvesztése mellett, esetleges
sérülések lehetŒségét rejti magában.
A készülék kizárólag háztartásban
szokásos mennyiségek feldolgozására
alkalmas.
Leírás
A ÚjramelegítŒ kapcsoló
B Manuális leállító kapcsoló
C Kiolvasztó kapcsoló
D Kenyér kiemelŒ
E Szabályozható pirításerŒsség
kapcsoló
F ZsemlemelegítŒ rács (csak a HT 550
és a HT 450 modellek tartozéka)
G Pirító
H Morzsatálca
J Vezetéktartó
Az elsŒ használat elŒtt 2, 3 alkalommal
melegítse fel készülékét a hŒfokra. Igy
eltávolíthatja a gyártás során esetlege-
sen képzŒdött szagokat.
Használat
Bármilyen, a kenyérpirítóba helyezhetŒ
méretı kenyeret piríthat a készülékkel.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a
morzsatálca (H) a helyén van.
• Helyezze be a kenyeret, és húzza le a
kenyérkiemelŒt (D).
• A pirításerŒsség szabályozóval (E)
válassza ki az Önnek megfelelŒ
fokozatot. «1» = gyenge «7» = erŒs.
• Amikor a kenyér a beállításnak
megfelelŒen megpirult, automatikusan
kiemeli a készülék.
• Mégjobban felemelheti a kenyeret,
ha a kiemelŒt (D) felfelé mozgatja. A
kenyérkiemelŒ a kényelmes használat
érdekében felsŒ állásban marad.
• Ha meg kívánja szakítani a pirítást,
nyomja meg a manuális leállítót (B).
A kenyér kiemelkedik, és a készülék
automatikusan kikapcsol.
• Ha a kenyérpirító váratlanul kikapcsol,
egyszerıen indítsa újra.
Beszorult kenyér
Ha a kenyér beszorul a pirítóba (G),
húzza ki a készüléket, várja meg míg
kihül, és óvatosan, egy nem fémbŒl
készült segédeszközzel távolítsa el a
beszorult kenyeret.
Mélyhıtött kenyér
Ha mélyhıtött kenyeret kíván pirítani,
helyezze be a fagyott kenyeret, válassza
ki a kívánt fokozatot (E kapcsoló), nyomja
le a kenyérkiemelŒt (D) és nyomja meg a
kiolvasztó kapcsolót (A).
Felmelegítés
Ha a már kihült pirítóst szeretné felmele-
gíteni, nyomja le a kenyérkiemelŒt (D), és
nyomja meg a felmelegítŒ kapcsolót (C).
ZsemlemelegítŒ rács (csak a
HT 550 és a HT 450 modellek tartozéka)
A zsemlemelegítŒ rácsot (F) legfeljebb
2 db. zsemle felmelegítésére tervezték.
Ne helyezzen rá süteményt, pizzát, tepsit
vagy egész kenyeret, mivel ez a kenyér-
pirító készülék túlhevülését eredmé-
nyezheti.
A felmelegítéshez állítsa a felmelegítŒ
gombot (E) a zsemle ábrára, majd nyo-
mja le az emelŒkart (D).
Tisztítás
Tisztítás elŒtt mindíg húzza ki a
készüléket, és várja meg míg teljesen
kihül. Folyó víz alatt soha ne tisztítsa
készülékét, vízbe ne merítse azt.
A készülék külsŒ felszinét puha ruhával
tisztítsa. Ne használjon fémgyatotot,
vagy más, agresszív tisztítószert. Kis
mennyiségı mosogatószert használjon.
Soha ne használjon oldószereket, mint
az alkohol, gázolaj vagy benzin. IdŒrŒl
idŒre húzza ki, és ürítse ki a morzsatálcát
(H).
A változtatás jogát fenntartjuk.
A környezetszennyezés elkerülése
érdekében arra kérjük, hogy a
készülék hasznos élettartalma
végén ne dobja azt a háztartási
szemétbe. A mıködésképtelen készüléket
leadhatja a Braun szervizközpontban,
vagy az országa szabályainak megfelelŒ
módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Hrvatski
Na‰i proizvodi su dizajnirani tako da
zadovoljavaju najvi‰e standarde kvali-
tete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se
da çete i vi uÏivati u kori‰tenju svog novog
ure∂aja Braun.
Upozorenje
Prije kori‰tenja ure∂aja paÏljivo i u
cijelosti proãitajte uputstva za uporabu.
Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste
djeca ili osobe smanjenih fiziãkih ili
mentalnih sposobnosti, osim ako ih ne
nadgleda osoba odgovorna za njihovu
sigurnost. Opçenito, preporuãujemo da
ovaj ure∂aj drÏite van dosega djece, kako
se ne bi igrala s njime.
Prilikom kori‰tenja nemojte ostavljati
ure∂aj bez nadzora.
Prije ukljuãivanja u izvor elektriãne
energije, provjerite odgovara li va‰ napon
onome koji je otisnut na dnu ure∂aja.
Izbjegavajte dodirivanje vrelih povr‰ina
unutar tostera. Pripazite da kabel ne
dodiruje te povr‰ine.
U toster nemojte stavljati metalne
predmete.
Ovaj ure∂aj nije prikladan za tostiranje
krekera, prepeãenca i sliãne hrane.
Nikada ne prekrivajte otvor tostera i ne
stavljajte unutra hranu zamotanu u foliju.
Ne koristite ure∂aj ako plitica za prikuplja-
nje mrvica nije na svojem mjestu.
Pri kori‰tenju ure∂aj uvijek mora biti u
uspravnom poloÏaju.
Kruh se moÏe zapaliti, stoga nemojte
koristiti aparat u blizini ili ispod zavjesa ili
nekog drugog zapaljivog materijala.
Ure∂aj se tijekom kori‰tenja zagrijava,
posebno njegovi metalni dijelovi. Neka se
ohladi, prije nego ga spremite.
Elektriãni aparati Braun udovoljavaju
svim standardima sigurnosti. Sve popra-
vke (ukljuãujuçi zamjenu kabela) mora
izvoditi ovla‰teni servisni centar.
Pogre‰ke do kojih moÏe doçi ako popra-
vak obavlja nekvalificirana osoba mogu
izazvati nezgode i osobne ozljede.
Ovaj ure∂aj je konstruiran tako da zado-
voljava potrebe prosjeãnog kuçanstva.
Opis
A Prekidaã za odmrzavanje
B Prekidaã za ruãno zaustavljanje rada
C Prekidaã za podgrijavanje
D Poluga za postavljanje kruha
E Regulator tamnjenja kruha
F DrÏaã za kruh i peciva (samo model
HT 550/HT 450)
G Otvor tostera
H Plitica za mrvice
J Spremnik za kabel
Prije prvog kori‰tenja, dva do tri puta
zagrijte toster na «4». To çe otkloniti
moguçe neugodne mirise koji su poslje-
dica proizvodnog procesa.
Rad s ure∂ajem
MoÏete tostirati sve veliãine kruha koje
stanu u otvor tostera.
• Provjerite je li plitica za mrvice (H) na
svojem mjestu.
• Stavite kruh i povucite polugu za
spu‰tanje (D) prema dolje.
• Pomoçu regulatora tamnjenja kruha
(E) odaberite kakav kruh Ïelite: od «1»
(svijetlo) do «7» (tamno).
• Kada kruh potamni kao ‰to je zadano,
automatski çe iskoãiti vani.
• Îelite li jo‰ vi‰e izvuçi kruh povucite
polugu (D) prema gore. Kako bi sve
bilo praktiãnije kruh poluga çe ostati u
tom gornjem poloÏaju.
• Îelite li prekinuti tostiranje, pritisnite
prekidaã za ruãno zaustavljanje rada
(B). Kruh çe iskoãiti vani, a toster çe se
iskljuãiti.
• Ako se toster neoãekivano iskljuãi,
samo ga ponovno ukljuãite.
Kruh koji se zaglavi
Ako se kruh zaglavi u otvoru tostera (G),
iskljuãite toster iz utiãnice, pustite da
se ohladi i paÏljivo izvucite kruh koji se
zaglavio ne-metalnim, tupim alatom.
Smrznuti kruh
Îelite li tostirati smrznuti kruh, odaberite
Ïeljenu razinu tamnjenja (regulator tam-
njenja E), povucite polugu za spu‰tanje
(D) prema dolje i potom ukljuãite prekidaã
za odmrzavanje (A).
Podgrijavanje
Îelite li podgrijati tost koji se ohladio,
povucite polugu za spu‰tanje (D) prema
dolje i potom ukljuãite prekidaã za
podgrijavanje (C).
DrÏaã za peciva
(samo uz model HT 550/HT 450)
DrÏaã za peciva (F) je oblikovan za zagri-
javanje maksimalno 2 peciva. Nemojte ga
koristiti za podgrijavanje kolaãa, pizze,
limova za peãenje ili cijelog kruha, jer
zbog njihovih dimenzija toplina neçe
moçi izaçi iz tostera. Peciva prilikom
zagrijavanja ne smiju biti umotana u bilo
kakav vid folije.
Za zagrijavanje ukljuãite regulator tam-
njenja (E) na poziciju oznaãenu simbolom
peciva i povucite polugu za spu‰tanje (D)
prema dolje.
âi‰çenje
Kad ãistite aparat, uvijek ga prvo iskljuãite
i pustite da se ohladi. Nikada ga nemojte
ãistiti pod tekuçom vodom ili ga uranjati u
vodu. Vanjske povr‰ine ãistite vlaÏnom
krpom. Nemojte koristiti ãeliãnu vunu ili
jaka sredstva za ãi‰çenje. Dozvoljeno je
kori‰tenje male koliãine sredstva za
pranje su∂a. Nikada nemojte koristiti
sredstva poput alkohola, benzina ili
acetona. Povremeno izvucite i oãistite
pliticu za mrvice (H).
92186748_HT500-400_MN Seite 9 Dienstag, 22. Mai 2012 10:29 10
Содержание
- Ht 500 550 ht 400 450 1
- Multiquick 5 multiquick 3 1
- Type 4120 type 4119 1
- Www braun com 1
- Guarantee card braun multiquick 5 multiquick 3 2
- Ht 400 2
- Ht 450 2
- Ht 500 2
- Ht 550 2
- _ht500 400_mn seite 2 dienstag 22 mai 2012 10 29 10 2
- Aufwärmen 3
- Beschreibung 3
- Brötchenaufsatz 3
- Cleaning 3
- Description 3
- Deutsch 3
- English 3
- Français 3
- Frozen bread 3
- Gefrorenes brot 3
- Inbetriebnahme 3
- Jammed bread 3
- Operation 3
- Reinigung 3
- Rewarming 3
- Roll rack 3
- Verkantetes brot 3
- Calentamiento 4
- Descripción 4
- Description 4
- Español 4
- Grille 4
- Limpieza 4
- Nettoyage 4
- Operación 4
- Pain bloqué 4
- Pain congelé 4
- Pan atascado 4
- Pan congelado 4
- Português 4
- Rejilla calienta bollos 4
- Réchauffage 4
- Utilisation 4
- Utilização 4
- Beschrijving 5
- Descrizione 5
- Em caso de desejar torrar pão congelado 5
- Em caso de o pão ficar preso na ranhura da torradeira 5
- Grellha para pãezinhos 5
- Griglia per toast e panini 5
- In gebruik nemen 5
- Italiano 5
- Limpeza 5
- Nederlands 5
- Pane congelato 5
- Para aquecer pão 5
- Procedimento 5
- Pulitura 5
- Riscaldare 5
- Toast incastrato 5
- Beskrivelse 6
- Bevroren brood 6
- Bollerister 6
- Brød som sitter fast 6
- Brødet sidder fast 6
- Frossent brød 6
- Frosset brød 6
- Genopvarmning 6
- Gjenoppvarming 6
- Indien het brood vastzit 6
- Opwarm rekje 6
- Opwarmen 6
- Rengjøring 6
- Rengøring 6
- Rundstykkestativ 6
- Schoonmaken 6
- Svenska 6
- Användning 7
- Beskrivning 7
- Bröd som fastnat 7
- Brödställ för uppvärmning av bullar och småbröd 7
- Fryst bröd 7
- Kuvaus 7
- Käyttäminen 7
- Leipä ja sämpyläteline 7
- Leipäviipaleiden jääminen kiinni 7
- Pakastettu leipä 7
- Polski 7
- Puhdistaminen 7
- Rengöring 7
- Uppvärmning 7
- Uudelleenlämmittäminen 7
- Chleb zamro ony 8
- Czyszczenie 8
- Mraïen chléb 8
- Nástavec na rozpékání peãiva 8
- Obs uga 8
- Odgrzewanie 8
- Opûtovn ohfiev 8
- Pokud se chléb vzpfiíãí 8
- Pouïitie 8
- Pouïití 8
- Slovensk 8
- Wieszak do pieczywa 8
- Zakleszczony tost 8
- Âi tûní 8
- Ak sa chlieb vzprieãi 9
- Beszorult kenyér 9
- Drïaã za peciva 9
- Felmelegítés 9
- Használat 9
- Hrvatski 9
- Kruh koji se zaglavi 9
- Leírás 9
- Magyar 9
- Mélyhıtött kenyér 9
- Nadstavec na zapeãenie ïemieº 9
- Opätovn ohrev 9
- Podgrijavanje 9
- Rad s ure ajem 9
- Smrznuti kruh 9
- Tisztítás 9
- Zmrazen chlieb 9
- Zsemlemelegítœ rács 9
- Âi çenje 9
- Âistenie 9
- Delovanje 10
- Dondurulmuµ ekmek 10
- Ekmek kızartma makinesi 10
- Ekmeπin s k µmas 10
- Eïïëóèî 10
- Nastavek za ïemlje 10
- Pogrevanje 10
- Slovenski 10
- Tan mlama 10
- Tekrar s tma 10
- Temizleme 10
- Türkçe 10
- Zagozden kos kruha 10
- Zamrznjen kruh 10
- Âi ãenje 10
- Çal µt rma 10
- I úèûìfi 11
- ª ïôî úèûì æˆìèô 11
- Á ïó óêâìì è ıîâ 11
- Á òú fl ëè ıîâ 11
- Âèùô úá 11
- Âúèáú õ 11
- Èó òú í îfl ôó ó â ûîó âí 11
- Èó ó â 11
- É ëòúí 11
- Éôëò ìëâ 11
- Êûíó ó òú ó ôó íòôîû ú ˆëë 11
- Êûòòíëè 11
- Ùâ áì óô ˆì 11
- Ùíòôîû ú ˆëfl 11
- Ú áè ˆì îè 11
- Ûù ì 11
- Sìòú ûíˆ fl á âíòôîû ú ˆ ª 12
- Á ïó óêâìëè ıî 12
- Á òú fl îëè ıî 12
- È ììfl 12
- È òú í îfl óá ììfl ûîó óí 12
- É ë âììfl 12
- Éôëò 12
- Ìí ªìò í 12
- Öíòôîû ú ˆ fl 12
- Deutsch 14
- English 14
- Español 14
- Français 14
- Italiano 14
- Nederlands 14
- Polski 14
- Português 14
- Svenska 14
- Eïïëóèî 15
- Hrvatski 15
- Magyar 15
- Slovensk 15
- Slovenski 15
- Êûòòíëè 15
- Ìí ªìò í 15
Похожие устройства
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 455DZQ Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 355FKDQ Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 350 Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 290 Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 260КХ Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 285KX Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 305FKDQ Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 240KX Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 170КХ Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 210KX Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 154DN (C) Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 152 Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 200Z Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 100KX Руководство по эксплуатации
- Белоснежка BN 4300SG Руководство по эксплуатации
- Атлант ATLANT ХМ 4724-101 Руководство по эксплуатации
- Атлант ATLANT ХМ 4723-100 Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 200KX Руководство по эксплуатации
- Bosch WTH83001OE Руководство по эксплуатации
- Bosch WLL24265OE Руководство по эксплуатации