Philips GC9315 PerfectCare Aqua Pro — rješenja za česte probleme s glačalima i generatorima pare [29/116]
Превью страниц
Страница 29 /
116
![Philips GC9315 PerfectCare Aqua Pro [29/116] Problem uzrok rješenje](/views2/1997371/page29/bg1d.png)
Problem Uzrok Rješenje
Glačalo se ne zagrijava, a
crveni indikator DE-CALC
bljeska.
Aparat vas podsjeća da izvršite
postupak uklanjanja kamenca.
Svjetlo bljeska nakon otprilike
jednog mjeseca uporabe.
Izvršite postupak uklanjanja
kamenca slijedeći upute u odjeljku
„Uklanjanje kamenca iz aparata”.
Generator pare stvara
glasan zvuk pumpanja.
U spremniku nema dovoljno vode. Spremnik za vodu napunite do
oznake razine MAX i pritisnite
gumb za paru.
Jamstvo i podrška
Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte
brošuru o međunarodnom jamstvu.
29
Hrvatski
Содержание
640- English
- Recommended water to use
- Product overview
- Preparing for use
- Introduction
- Important
- Filling the water tank
- Type of water to use
- Water tank empty light specific types only
- Warning never direct steam at people
- Warning do not iron non ironable fabrics
- Using the appliance
- Optimaltemp technology
- Ironing
- English
- Safety auto off mode
- Safe rest
- Resting the iron while rearranging your garment
- English
- Energy saving
- Eco mode
- Descaling the appliance
- Cleaning and maintenance
- Vertical ironing
- Steam boost function
- Warning to avoid the risk of burns unplug the appliance and let it cool down for at least two hours before you perform the descaling procedure fig 17
- Warning hot dirty water about 100 150 ml comes out of the soleplate
- Troubleshooting
- Storage
- English
- Descaling the soleplate
- Problem cause solution
- English
- Warranty and support
- English
- Příprava k použití
- Přehled výrobku
- Důležité
- Doporučená voda k použití
- Čeština
- Typ použitelné vody
- Žehlení
- Čeština
- Varování párou nikdy nemiřte na osoby
- Varování nežehlete látky které se nemají žehlit
- Technologie optimaltemp
- Použití zastřihovače
- Naplnění nádržky na vodu
- Kontrolka prázdné nádržky na vodu pouze některé typy
- Vertikální žehlení
- Režim eco
- Položení žehličky během přerovnávání oděvu
- Funkce parního rázu
- Bezpečné odložení
- Bezpečnostní režim automatického vypnutí
- Čeština
- Úspora energie
- Čištění a údržba
- Čeština
- Varování ze žehlicí plochy vychází horká špinavá voda přibližně 100 150 ml
- Varování abyste zabránili riziku popálení odpojte přístroj od sítě a nechte jej vychladnout alespoň dvě hodiny teprve potom odstraňte vodní kámen obr 17
- Skladování
- Odstraňování vodního kamene z přístroje
- Odstranění vodního kamene z žehlicí plochy
- Řešení problémů
- Čeština
- Www philips com suppor
- Problém příčina řešení
- Čeština
- Záruka a podpora
- Problém příčina řešení
- Tootekirjeldus
- Soovitatava vee tüüp
- Sissejuhatus
- Oluline
- Kasutatava vee tüüp
- Kasutamiseks valmistumine
- Veepaagi täitmine
- Triikimine
- Seadme kasutamine
- Optimaltemp tehnoloogia
- Märgutuli veemahuti tühi vaid teatud tüüpidel
- Hoiatus ärge triikige mittetriigitavaid materjale
- Hoiatus ärge suunake kunagi auru inimeste peale
- Katlakivi eemaldamine seadmest
- Energiasääst
- Automaatne väljalülitusfunktsioon
- Vertikaalne triikimine
- Turvaline puhkeasend
- Triikraua hoidmine riideeseme liigutamise ajal
- Režiim eco
- Puhastamine ja hooldus
- Lisaauru funktsioon
- Www philips com suppor
- Veaotsing
- Katlakivi eemaldamine tallalt
- Hoiustamine
- Hoiatus tallast väljub kuuma musta vett umbes 100 150 ml
- Hoiatus kõrvetamise ohu vältimiseks võtke seade enne katlakivi eemaldamise protseduuri joon 17 läbiviimist vooluvõrgust välja ning laske sellel vähemalt kaks tundi jahtuda
- Probleem põhjus lahendus
- Garantii ja tootetugi
- Pregled proizvoda
- Hrvatski
- Vrsta vode koju treba upotrebljavati
- Važno
- Priprema za uporabu
- Preporučena voda za upotrebu
- Upozorenje paru nikada nemojte usmjeravati prema ljudima
- Upozorenje nemojte glačati tkanine koje se ne glačaju
- Upotreba aparata
- Tehnologija optimaltemp
- Svjetlo praznog spremnika za vodu samo određeni tipovi
- Punjenje spremnika za vodu
- Hrvatski
- Glačanje
- Odlaganje glačala tijekom preslagivanja odjeće
- Način rada eco
- Hrvatski
- Funkcija za dodatnu količinu pare
- Ušteda energije
- Sigurnosno automatsko isključivanje
- Sigurno odlaganje
- Okomito glačanje
- Čišćenje i održavanje
- Upozorenje vruća prljava voda otprilike 100 150 ml izlazi iz površine za glačanje
- Upozorenje kako biste izbjegli rizik od opeklina isključite aparat iz napajanja i ostavite ga da se hladi najmanje dva sata prije nego što izvršite postupak uklanjanja kamenca sl 17
- Uklanjanje kamenca s površine za glačanje
- Uklanjanje kamenca iz aparata
- Pohranjivanje
- Hrvatski
- Www philips com suppor
- Rješavanje problema
- Problem uzrok rješenje
- Hrvatski
- Hrvatski
- Problem uzrok rješenje
- Jamstvo i podrška
- Ūdens tvertnes piepildīšana
- Svarīgi norādījumi
- Sagatavošana lietošanai
- Latviešu
- Izstrādājuma pārskats
- Izmantojamais ūdens veids
- Ievads
- Ieteicamais ūdens izmantošanai
- Optimālas temperatūras tehnoloģija
- Latviešu
- Ierīces lietošana
- Gludināšana
- Brīdinājums nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem
- Brīdinājums negludiniet negludināmus audumus
- Signāllampiņa ūdens tvertne tukša tikai atsevišķiem modeļiem
- Vertikāla gludināšana
- Tīrīšana un kopšana
- Režīms eco
- Papildu tvaika funkcija
- Latviešu
- Ierīces atkaļķošana
- Gludekļa novietošana laikā kamēr pārkārtojat apģērbu
- Enerģijas taupīšana
- Droša novietošana
- Automātiskās izslēgšanās režīms drošībai
- Latviešu
- Gludināšanas virsmas atkaļķošana
- Glabāšana
- Brīdinājums no gludināšanas virsmas izplūst karsts netīrs ūdens aptuveni 100 150 ml
- Brīdinājums lai novērstu apdegumu gūšanas risku atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist vismaz divas stundas pirms veicat atkaļķošanas procedūru att 17
- Www philips com suppor
- Traucējummeklēšana
- Problēma iemesls risinājums
- Latviešu
- Latviešu
- Garantija un atbalsts
- Įvadas
- Svarbu
- Rekomenduojamas naudoti vanduo
- Paruošimas naudoti
- Naudojamas vanduo
- Lietuviškai
- Gaminio apžvalga
- Lyginimas
- Lietuviškai
- Lemputė rodanti kad vandens bakas tuščias tik atskiriems tipams
- Įspėjimas niekada nenukreipkite garų į žmones
- Įspėjimas nelyginkite nelyginamų medžiagų
- Vandens bako pripildymas
- Prietaiso naudojimas
- Optimaltemp technologija
- Saugi atrama
- Lygintuvo padėjimas keičiant drabužio padėtį
- Lyginimas vertikaliai
- Lietuviškai
- Garų sustiprinimo funkcija
- Energijos taupymas
- Eco režimas
- Automatinio apsauginio išsijungimo režimas
- Nuovirų šalinimas iš prietaiso
- Lietuviškai
- Laikymas
- Įspėjimas kad nenusidegintumėte prieš atlikdami nuovirų šalinimo procedūrą pav 17 prietaisą atjunkite ir mažiausiai dvi valandas palaukite kol jis atvės
- Įspėjimas iš lygintuvo pado teka karštas nešvarus vanduo apie 100 150 ml
- Valymas ir priežiūra
- Nuovirų šalinimas nuo lygintuvo pado
- Www philips com suppor
- Trikčių diagnostika ir šalinimas
- Problema priežastis sprendimas
- Lietuviškai
- Problema priežastis sprendimas
- Lietuviškai
- Garantija ir pagalba
- Felhasználásra javasolt víz
- Előkészítés a használatra
- Bevezetés
- A termék rövid bemutatása
- A használandó víz típusa
- Magyar
- Fontos
- Üres víztartály jelzőfény csak bizonyos típusoknál
- Vasalás
- Optimaltemp technika
- Magyar
- Figyelmeztetés ne irányítsa a gőzt emberek felé
- Figyelmeztetés csak vasalható ruhaneműket vasaljon
- A víztartály feltöltése
- A készülék használata
- Függőleges vasalás
- Energiatakarékosság
- Eco mód
- Biztonságos pihenőhelyzet
- Biztonsági automatikus kikapcsolási üzemmód
- A vasaló pihentetése a ruha megigazításakor
- Magyar
- Gőzlövet funkció
- Tárolás
- Tisztítás és karbantartás
- Magyar
- Figyelmeztetés piszkos forró víz kb 100 150 ml folyik ki a vasalótalpból
- Figyelmeztetés az égési sérülések elkerülése érdekében a készüléket csatlakoztassa le a hálózatról és hagyja hűlni legalább két óráig mielőtt elvégezné a vízkőmentesítést ábra 17
- A vasalótalp vízkőmentesítése
- A készülék vízkőmentesítése
- Www philips com support
- Probléma ok megoldás
- Magyar
- Hibaelhárítás
- Probléma ok megoldás
- Magyar
- Garancia és terméktámogatás
- Zalecana woda
- Wprowadzenie
- Ważne
- Rodzaj używanej wody
- Przygotowanie do użycia
- Polski
- Opis produktu
- Używanie urządzenia
- Tylko wybrane modele
- Technologia optimaltemp
- Prasowanie
- Polski
- Ostrzeżenie nie wolno kierować strumienia pary na ludzi
- Ostrzeżenie nie prasuj tkanin które nie są przeznaczone do prasowania
- Napełnianie zbiornika wody
- Bezpieczne odstawianie
- Tryb eco
- Tryb automatycznego wyłączenia
- Prasowanie w pozycji pionowej
- Polski
- Oszczędność energii
- Odstawianie żelazka na czas przekładania prasowanego ubrania
- Funkcja silnego uderzenia pary
- Usuwanie kamienia ze stopy żelazka
- Usuwanie kamienia z urządzenia
- Przechowywanie
- Polski
- Ostrzeżenie ze stopy żelazka wydostaje się gorąca brudna woda ok 100 150 ml
- Ostrzeżenie aby uniknąć ryzyka poparzenia przed przeprowadzeniem usuwania kamienia rys 17 odłącz urządzenie od sieci elektrycznej i pozostaw je do ostygnięcia na co najmniej dwie godziny
- Czyszczenie i konserwacja
- Problem przyczyna rozwiązanie
- Polski
- Rozwiązywanie problemów
- Problem przyczyna rozwiązanie
- Polski
- Gwarancja i pomoc techniczna
- Tipul de apă de utilizat
- Română
- Prezentarea de ansamblu a produsului
- Pregătirea pentru utilizare
- Introducere
- Important
- Apă recomandată pentru utilizare
- Tehnologie optimaltemp
- Română
- Led golire rezervor de apă numai anumite modele
- Călcatul
- Avertisment nu călcaţi materialele care nu se calcă
- Utilizarea aparatului
- Umplerea rezervorului de apă
- Română
- Repausul fierului de călcat în timpul rearanjării articolului vestimentar
- Repaus în siguranţă
- Reducerea consumului de energie
- Modul eco
- Mod de oprire automată de siguranţă
- Funcţia de jet de abur
- Călcare verticală
- Detartrarea tălpii fierului de călcat
- Detartrarea aparatului
- Depozitare
- Curăţare şi întreţinere
- Avertisment pentru a evita riscul de arsuri scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi l să se răcească cel puţin două ore înainte de a realiza procedura de detartrare fig 17
- Avertisment din talpa fierului de călcat se scurge apă fierbinte murdară aproximativ 100 150 ml
- Română
- Română
- Problemă cauză soluţie
- Depanare
- Română
- Problemă cauză soluţie
- Garanţie şi asistenţă
- Vrsta vode ki jo morate uporabiti
- Slovenščina
- Priprava pred uporabo
- Priporočena vrsta vode
- Pregled izdelka
- Pomembno
- Opozorilo ne likajte tkanin ki niso primerne za likanje
- Lučka zbiralnik za vodo je prazen samo pri nekaterih modelih
- Likanje
- Uporaba aparata
- Tehnologija optimaltemp
- Slovenščina
- Polnjenje zbiralnika za vodo
- Opozorilo pare nikoli ne usmerjajte v ljudi
- Čiščenje in vzdrževanje
- Varčevanje z energijo
- Varno odlaganje
- Slovenščina
- Odstranjevanje vodnega kamna iz aparata
- Odlaganje likalnika med naravnavanjem oblačila
- Način varnostnega samodejnega izklopa
- Način eco
- Navpično likanje
- Funkcija za močnejši izpust pare
- Odpravljanje težav
- Slovenščina
- Shranjevanje
- Opozorilo iz likalne plošče prihaja vroča umazana voda približno 100 150 ml
- Opozorilo aparat vsaj dve uri pred izvedbo postopka odstranjevanja vodnega kamna sl 17 izključite iz električnega omrežja in ga pustite da se ohladi tako preprečite možnost opeklin
- Odstranjevanje vodnega kamna z likalne plošče
- Težava vzrok rešitev
- Slovenščina
- Slovenščina
- Garancija in podpora
- Typ vody ktorý sa má používať
- Slovensky
- Príprava na použitie
- Prehľad produktu
- Odporúčaná voda ktorá sa má používať
- Dôležité
- Kontrolné svetlo prázdny zásobník na vodu iba určité modely
- Žehlenie
- Varovanie prúd pary nesmiete nikdy nasmerovať na ľudí
- Varovanie nežehlite látky ktoré nie sú vhodné na žehlenie
- Technológia optimaltemp
- Slovensky
- Používanie zariadenia
- Plnenie zásobníka na vodu
- Žehlenie vo zvislej polohe
- Šetrí energiu
- Slovensky
- Režim eco
- Režim automatického bezpečnostného vypnutia
- Odloženie žehličky počas prekladania oblečenia
- Funkcia prídavného prúdu pary
- Bezpečné odloženie
- Odstraňovanie vodného kameňa zo zariadenia
- Čistenie a údržba
- Varovanie z otvorov v žehliacej ploche vychádza horúca špinavá voda približne 100 150 ml
- Varovanie ak chcete predísť riziku spálenia odpojte zariadenie a pred vykonaním postupu odstraňovania vodného kameňa ho nechajte vychladnúť aspoň na dve hodiny obr 17
- Slovensky
- Skladovanie
- Odstraňovanie vodného kameňa zo žehliacej plochy
- Slovensky
- Riešenie problémov
- Problém príčina riešenie
- Záruka a podpora
- Slovensky
- Problém príčina riešenie
- Srpski
- Prikaz proizvoda
- Preporučena vrsta vode
- Pre upotrebe
- Važno
- Tip vode koji bi trebalo koristiti
- Upozorenje nemojte da usmeravate paru prema ljudima
- Upozorenje nemojte da peglate tkanine koje ne mogu da se peglaju
- Upotreba aparata
- Tehnologija optimaltemp
- Srpski
- Punjenje posude za vodu
- Peglanje
- Indikator posuda za vodu prazna samo neki modeli
- Srpski
- Režim eco
- Režim bezbednosnog automatskog isključivanja
- Mirovanje pegle tokom pomeranja odeće
- Funkcija dodatne količine pare
- Bezbedna pauza
- Vertikalno peglanje
- Ušteda energije
- Čišćenje kamenca sa grejne ploče
- Čišćenje i održavanje
- Čišćenje aparata od kamenca
- Upozorenje iz grejne ploče izlazi vruća prljava voda oko 100 150 ml
- Upozorenje da biste izbegli rizik od opekotina isključite aparat iz utičnice i ostavite ga bar dva sata da se ohladi pre nego što obavite proceduru čišćenja kamenca sl 17
- Srpski
- Odlaganje
- Srpski
- Rešavanje problema
- Problem uzrok rešenje
- Srpski
- Problem uzrok rešenje
- Garancija i podrška
- Cihazın kullanıma hazırlanması
- Ürüne genel bakış
- Önemli
- Türkçe
- Kullanılması tavsiye edilen su
- Kullanılabilir su türleri
- Giriş
- Ütüleme
- Uyarı ütülenmeyen kumaşları ütülemeyin
- Uyarı buharı asla insanlara yöneltmeyin
- Türkçe
- Su haznesinin doldurulması
- Su haznesi boş ışığı yalnızca belirli modellerde
- Cihazın kullanımı
- Akıllı çip teknolojisi
- Cihazın kirecini temizleme
- Buhar püskürtme fonksiyonu
- Türkçe
- Temizlik ve bakım
- Kıyafetinizi düzeltirken ütüyü bekletme
- Güvenli otomatik kapama modu
- Güvenli bekleme
- Enerji tasarrufu
- Eco modu
- Dikey ütüleme
- Www philips com suppor
- Uyarı ütünün tabanından sıcak kirli su çıkar yaklaşık 100 150 ml
- Uyarı yanma riskini engellemek için cihazı prizden çekin ve kireç temizleme işlemini şek 17 gerçekleştirmeden önce en az iki saat soğumaya bırakın
- Türkçe
- Tabanın kirecinin temizlenmesi
- Sorun neden çözüm
- Sorun giderme
- Depolama
- Türkçe
- Sorun neden çözüm
- Garanti ve destek
- Τύπος νερού για χρήση
- Συνιστώμενο νερό για χρήση
- Σημαντικό
- Προετοιμασία για χρήση
- Επισκόπηση προϊόντος
- Ελληνικα
- Εισαγωγή
- Σιδέρωμα
- Προειδοποίηση μην σιδερώνετε τα υφάσματα που δεν μπορούν να σιδερωθούν
- Προειδοποίηση μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς τους άλλους
- Λυχνία άδειας δεξαμενής νερού μόνο σε συγκεκριμένους τύπους
- Ελληνικα
- Γέμισμα της δεξαμενής νερού
- Χρήση της συσκευής
- Τεχνολογία optimaltemp
- Τοποθέτηση του σίδερου κατά την αλλαγή της θέσης του ρούχου
- Λειτουργία βολής ατμού
- Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης ασφαλείας
- Λειτουργία eco
- Κάθετο σιδέρωμα
- Εξοικονόμηση ενέργειας
- Ελληνικα
- Ασφαλής τοποθέτηση
- Προειδοποίηση από την πλάκα βγαίνει βρώμικο καυτό νερό περίπου 100 150 ml
- Καθαρισμός και συντήρηση
- Ελληνικα
- Αφαλάτωση της συσκευής
- Αφαλάτωση της πλάκας
- Αποθήκευση
- Προειδοποίηση για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για τουλάχιστον δύο ώρες πριν την εκτέλεση της διαδικασίας αφαλάτωσης εικ 17
- Πρόβλημα αιτία λύση
- Ελληνικα
- Αντιμετώπιση προβλημάτων
- Www philips com suppor
- Πρόβλημα αιτία λύση
- Ελληνικα
- Εγγύηση και υποστήριξη
- Тип вода за използване
- Препоръчителна вода за използване
- Подготовка за употреба
- Общ преглед на продукта
- Въведение
- Важно
- Български
- Български
- Технология optimaltemp
- Светлинен индикатор за празен воден резервоар само за определени модели
- Пълнене на водния резервоар
- Предупреждение не гладете тъкани които не са подходящи за гладене
- Използване на уреда
- Гладене
- Функция за допълнителна пара
- Режим на предпазно автоматично изключване
- Режим eco
- Оставяне на ютията докато обръщате дреха
- Енергоспестяване
- Вертикално гладене
- Български
- Безопасно оставяне
- Почистване и поддръжка
- Български
- Съхранение
- Предупреждение от гладещата плоча излиза гореща мръсна вода около 100 150 мл
- Предупреждение никога не оставяйте уреда без наблюдение когато е включен в електрическата мрежа след употреба винаги изключвайте уреда от контакта
- Предупреждение за да избегнете риска от изгаряния изключете уреда от контакта и го оставете да изстине поне два часа преди да извършите процедурата за почистване на накип фиг 17
- Почистване на уреда от накип
- Почистване на гладещата плоча от накип
- Проблем причина решение
- Отстраняване на неизправности
- Български
- Www philips com suppor
- Проблем причина решение
- Гаранция и поддръжка
- Български
- Описание изделия
- Введение
- Важная информация
- Тип используемой воды
- Русский
- Подготовка прибора к работе
- Технология optimaltemp
- Русский
- Предупреждение не гладьте ткани глажение которых не допускается
- Предупреждение запрещается направлять струю пара на людей
- Использование прибора
- Индикатор отсутствия воды в резервуаре для воды
- Заполнение резервуара для воды
- Глажение
- Русский
- Режим безопасного автоотключения
- Режим eco
- Вертикальное глажение
- Безопасная установка утюга в перерывах между глажением
- Энергосбережение
- Функция паровой удар
- Установка утюга при расправлении одежды
- Хранение
- Русский
- Предупреждение из подошвы утюга будет вытекать горячая и грязная вода около 100 150 мл
- Предупреждение во избежание риска получения ожогов отключите прибор от сети и дайте ему полностью остыть в течение не менее 2 часов прежде чем выполнять процедуру очистки от накипи рис 17
- Очистка прибора от накипи
- Очистка подошвы утюга от накипи
- Очистка и уход
- Русский
- Проблема причина способы решения
- Поиск и устранение неисправностей
- Русский
- Проблема причина способы решения
- Гарантия и поддержка
- Українська
- Тип води яку слід використовувати
- Рекомендований тип води
- Підготовка до використання
- Опис виробу
- Вступ
- Важлива інформація
- Українська
- Увага ніколи не спрямовуйте пару на людей
- Увага не прасуйте тканини які не передбачено для прасування
- Технологія optimaltemp
- Прасування
- Наповнення резервуара для води
- Застосування пристрою
- Індикатор резервуар для води порожній лише окремі моделі
- Безпечне положення праски
- Функція подачі парового струменя
- Українська
- Режим безпечного автоматичного вимкнення
- Режим eco
- Положення праски під час пересування тканини
- Економія енергії
- Вертикальне прасування
- Чищення та догляд
- Українська
- Увага щоб уникнути опіків відключіть праску від мережі та дайте їй охолонути принаймні 2 години перш ніж видаляти накип мал 17
- Увага з підошви витікає гаряча брудна вода приблизно 100 150 мл
- Зберігання
- Видалення накипу з підошви
- Видалення накипу з пристрою
- Українська
- Проблема причина вирішення
- Усунення несправностей
- Українська
- Проблема причина вирішення
- Гарантія та підтримка
- Өнімге жалпы шолу
- Қазақша
- Пайдаланылатын су түрі
- Пайдалануға ұсынылатын су
- Пайдалануға дайындау
- Кіріспе
- Ескерту
- Су ыдысын толтыру
- Су ыдысы бос шамы
- Абайлаңыз үтіктеуге болмайтын маталарды үтіктемеңіз
- Абайлаңыз буды адамдарға бағыттаушы болмаңыз
- Optimaltemp технологиясы
- Үтіктеу
- Құрылғыны пайдалану
- Қазақша
- Құралды қақтан тазалау
- Қуатты үнемдеу
- Қауіпсіз орын
- Қазақша
- Эко режимі
- Тігінен үтіктеу
- Тазалау және техникалық қызмет көрсету
- Киімді қайта орналастыру кезінде үтікті қалдыру
- Буды күшейту функциясы
- Автоматты түрде өшіру қауіпсіздік режимі
- Абайлаңыз үтіктің табанынан ыстық лас су шамамен 100 150 мл ағып тұр
- Абайлаңыз күйік қаупін болдырмау үшін құрылғыны ажыратып қақ тазалау процедурасын сурет 17 орындау алдында кемінде екі сағат суытыңыз
- Www philips com support
- Үтік табанын қақтан тазалау
- Қазақша
- Сақтау
- Ақаулықтарды жою
- Қазақша
- Мәселе себеп шешім
- Қазақша
- Мәселе себеп шешім
- Кепілдік және қолдау көрсету
Похожие устройства
-
Philips GC8712Руководство по эксплуатации -
Philips GC 8620/02Руководство пользователя -
Philips GC 6063Инструкция по эксплуатации -
Philips GC 6068Инструкция по эксплуатации -
Philips GC 6103Инструкция по эксплуатации -
Philips GC 6310/03Инструкция по эксплуатации -
Philips GC7015/20Инструкция по эксплуатации -
Philips GC 9245/02Инструкция по эксплуатации -
Philips GC6510/02Инструкция по эксплуатации -
Philips PerfectCare Pure GC7620/30Инструкция по эксплуатации -
Philips GC9246 PerfectCareИнструкция по эксплуатации -
Philips GC 8640Инструкция по эксплуатации
Saznajte kako riješiti probleme s glačalima, uključujući uklanjanje kamenca i punjenje spremnika. Pronađite korisne savjete za optimalno korištenje.