Mercury Marine ME 60 EO — информация о гарантии: как получить и что не покрывает [9/83]
Превью страниц
Страница 9 /
83
ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ
3
КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен обеспечить компании Mercury Marine
обоснованную возможность отремонтировать изделие и приемлемый доступ к изделию для выполнения
гарантийного обслуживания. Гарантийные претензии следует предъявлять путем доставки изделия для
проверки дилеру Mercury Marine, уполномоченному обслуживать это изделие. Если покупатель не может
доставить изделие такому дилеру, он должен уведомить об этом в письменной форме компанию Mercury
Marinе. После этого наша компания организует осмотр и гарантийный ремонт изделия. В этом случае
покупатель несет все транспортные расходы и/или расходы, связанные с затратой времени на поездку.
Если предоставленная услуга не покрывается настоящей гарантией, покупатель оплачивает работу,
связанную с ее предоставлением и израсходованные при этом материалы, а также несет любые расходы,
связанные с предоставлением этой услуги. Покупатель не должен отправлять изделие или его детали
непосредственно компании Mercury Marine, за исключением случаев, когда компания Mercury Marine
запросит об этом. Для того, чтобы получить гарантийное покрытие, необходимо в момент обращения за
гарантийным обслуживанием предоставить дилеру доказательство зарегистрированного права
собственности.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия не покрывает детали, подлежащие
замене при текущем техническом обслуживании; наладки; регулировки; нормальный износ и
срабатывание; повреждения в результате неправильного обращения, неправильной эксплуатации;
использование гребного винта или передаточного отношения, которые не позволяют двигателю работать
с рекомендуемой скоростью вращения при полностью открытой дроссельной заслонке (см. «Руководство
по эксплуатации и техническому обслуживанию»); эксплуатацию изделия не в соответствии с разделом
«Рекомендуемый рабочий цикл» «Руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию»;
небрежность; аварии; затопление; неправильную установку (технические требования и методы
правильной установки изложены в инструкции по установке двигателя); неправильный сервис;
использование принадлежности или детали, изготовленной или проданной не нами; крыльчатку и втулки
струйного насоса; эксплуатацию с использованием топлив, масел или смазок, которые непригодны для
использования с данным изделием (см. «Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию»);
изменение или снятие деталей; попадание в двигатель воды через топливозаборник, воздухозаборник или
выхлопную систему; или повреждение изделия из‑за недостаточного количества охлаждающей воды
вследствие закупорки системы охлаждения посторонними предметами; работу двигателя вне воды;
слишком высокую установку двигателя на транце; или плавание на катере со слишком большим
дифферентом двигателя «из воды». Использование данного изделия в любое время, даже предыдущим
владельцем изделия, для гонок или другой соревновательной деятельности или эксплуатация с коробкой
передач гоночного типа делает настоящую гарантию недействительной.
Настоящая гарантия не покрывает расходы, связанные с подъемом из воды, спуском на воду,
буксированием, хранением, телефонные расходы, арендную плату, неудобство, платы за пользование
слипом, стоимость страхового покрытия, платы по займам, потерю времени, потерю дохода или любые
другие виды побочных или косвенных убытков. Кроме того, настоящая гарантия не распространяется на
расходы, связанные со снятием и/или заменой лодочных переборок или материалов с целью получения
доступа, затрудненного конструкцией лодки, к изделию.
Компания Mercury Marine не дала никакому лицу или организации, включая уполномоченных дилеров
Mercury Marine, права делать какие‑либо заявления, репрезентации или давать гарантии относительно
данного изделия, за исключением тех, которые содержатся в настоящей ограниченной гарантии, а если
такие заявления, репрезентации или гарантии даны, они не будут иметь исковую силу против компании
Mercury Marine.
Для дополнительной информации относительно событий и обстоятельств, покрываемых и не покрываемых
настоящей гарантией см. раздел «Гарантийное покрытие» «Руководства по эксплуатации и техническому
обслуживанию», включенный в настоящую гарантию путем отсылки.
Содержание
305- 60 sea pro marathon 60 л с
- 2005 mercury marine
- 10150s60 305
- Заявление о соответствии
- Добро пожаловать за границу
- Оглавление
- Оглавление
- Оглавление
- Информация о гарантии
- Регистрация гарантии в соединенных штатах и канаде
- Передача гарантии
- Регистрация гарантии за пределами соединенных штатов и канады
- Информация о гарантии
- Гарантия на подвесные двигатели в сша канаде и европе
- Информация о гарантии
- Ограничения и исключения могут на вас не распространяться настоящая гарантия предоставляет вам определенные
- Настоящим непосредственно отрицаются подразумеваемые гарантии пригодности для продажи и соответствия какой либо конкретной цели что касается таких подразумеваемых гарантий отрицать существование которых невозможно их действие ограничивается сроком действия нашей непосредственно
- Информация о гарантии
- Юридическими правами которые различны в различных странах штатах и провинциях
- Юридические права и вы можете располагать другими
- Сформулированной гарантии данная гарантия не
- Предусматривает покрытия каких либо побочных и косвенных убытков законы действующие в некоторых странах штатах и провинциях не допускают сформулированных выше отказов ограничений и исключений как следствие эти отказы
- Отказы и ограничения
- Ограниченная гарантия на подвесные двигатели снг ближний восток и африка
- Информация о гарантии
- Отказы и ограничения
- Юридические права и вы можете располагать другими
- Сформулированной гарантии данная гарантия не
- Предусматривает покрытия каких либо побочных и косвенных убытков законы действующие в некоторых странах штатах и провинциях не допускают сформулированных выше отказов ограничений и исключений как следствие эти отказы
- Ограничения и исключения могут на вас не распространяться настоящая гарантия предоставляет вам определенные
- Настоящим непосредственно отрицаются подразумеваемые гарантии пригодности для продажи и соответствия какой либо конкретной цели что касается таких подразумеваемых гарантий отрицать существование которых невозможно их действие ограничивается сроком действия нашей непосредственно
- Летняя ограниченная гарантия против коррозии
- Информация о гарантии
- Юридическими правами которые различны в различных странах штатах и провинциях
- Информация о гарантии
- Общие исключения из гарантии
- Информация о гарантии
- Гарантийное покрытие и исключения
- Информация о гарантии
- Общая информация
- Перед эксплуатацией подвесного двигателя
- Предупреждение
- Предостережение
- Ответственность человека управляющего судном
- Опасно
- Допустимая предельная мощность и нагрузка судна
- U s coast guard capacity
- Maximum horsepower xxx
- Устройство дистанционного управления подвесным двигателем
- Дистанционное управление рулем предупреждение
- Эксплуатация скоростного и сверхмощного судна
- Предупреждение
- Общая информация
- Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя
- Общая информация
- Предупреждение
- Общая информация
- Защита людей находящихся в воде
- Во время совершения прогулки по воде на лодке
- При стационарном положении лодки
- Предупреждение
- Общая информация
- Лодки с открытой передней палубой
- Безопасность пассажиров понтонныe и палубные лодки
- Лодки с установленными спереди на возвышении сиденьями для рыбной ловли
- Предупреждение
- Подпрыгивание на волнах и в спутной струе
- Общая информация
- Столкновения с подводными опасностями
- Предупреждение
- Общая информация
- Модели с зажимными винтами
- Предупреждение
- Осторожно возможно отравление окисью углерода
- Общая информация
- Инструкции по технике безопасности для подвесных двигателей с ручным наклоном
- Выброс выхлопных газов
- При неподвижной лодке
- Предупреждение
- Плохая вентиляция
- Общая информация
- Хорошая вентиляция
- Советы по безопасному хождению на лодках
- Предупреждение
- Общая информация
- Выбор вспомогательных устройств для вашего подвесного двигателя
- Общая информация
- Запись серийного номера
- Спецификации для 55 60 seapro marathon 60 л с
- Общая информация
- Общая информация
- Идентификация компонентов
- Общая информация
- Идентификация комплектующих 55 60 seapro marathon
- Предупреждение
- Установка подвесного двигателя
- Установка
- Модели с прижимными винтами транцевых кронштейнов
- Модели без прижимных винтов транцевых кронштейнов
- Требования к гребному винту модели bigfoot
- Установка
- Выбор гребного винта
- Буксирование лодки с подвесным двигателем
- Транспортировка
- Рекомендации по топливу
- Топливо и масла
- Спиртосодержащий бензин
- Предупреждение
- Оценка детонационной стойкости топлива
- Использование реформулированного оксигенированного бензина только в сша
- 8 литра 1 gal
- 5 литра 3 gal
- 1 2 89 мл 3 fl oz масло
- Топливо и масла
- Таблица соотношения компонентов смеси топливо масло
- Соотношение топливо масло
- Соотношение топлива и масла
- Рекомендуемое масло масло для двухтактных подвесных двигателей premium
- Рекомендуемое масло
- Модели с впрыскиванием масла
- Модели без впрыскивания масла
- Мл 8 fl oz масло
- Мл 16 fl oz масло
- Литра 6 gal
- Газ
- Топливо и масла
- Заполнение системы впрыскивания масла
- Заполнение выносного масляного бака если установлен
- Заливка топлива в бак
- Установка топливного бака в лодке
- Топливо и масла
- Предупреждение
- Возможности и устройства управления
- Функции дистанционного управления
- Система предупреждения
- Перегрев двигателя
- Чрезмерная температура двигателя постоянный перегрев двигателя
- Функция звук описание
- Система предупреждения
- Работа системы предупреждения
- Постоянный низкий уровень масла
- Низкий уровень масла модели с впрыском масла
- Возможности и устройства управления
- Низкий уровень масла
- Возможности и устройства управления
- Ограничитель скорости вращения двигателя
- Усилитель дифферента и наклона если двигатель им оборудован
- Предупреждение
- Возможности и устройства управления
- Установка наклона
- Предупреждение
- Возможности и устройства управления
- Возможности и устройства управления
- Наклон вручную
- Вспомогательный переключатель наклона
- Предупреждение
- Система ручного наклона
- Возможности и устройства управления
- Возможности и устройства управления
- Наклонить до крайнего верхнего положения
- Наклон подвесного двигателя
- Установка рабочего угла подвесного двигателя
- Опускание в рабочее положение
- Регулировка трения рукоятки дроссельной заслонки модели с рукояткой румпеля
- Возможности и устройства управления
- Регулировка триммера
- Регулировка трения при управлении рулем модели с рукояткой румпеля
- Предупреждение
- Возможности и устройства управления
- Модели с усилителем дифферента
- Модели без усилителя дифферента
- Возможности и устройства управления
- Эксплуатация
- Эксплуатация при температуре ниже 0
- Эксплуатация на большой высоте над уровнем моря
- Эксплуатация в соленой или загрязненной воде
- Проверка перед запуском
- Модели с впрыскиванием масла
- Эксплуатация
- Процедура обкатки двигателя
- Предостережение
- Модели без впрыскивания масла
- Запуск двигателя
- Эксплуатация
- Эксплуатация
- Эксплуатация
- Предупреждение
- Переключение передач
- Эксплуатация
- Остановка двигателя
- Эксплуатация
- Предупреждение
- Аварийный запуск двигателя
- Эксплуатация
- Предупреждение
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Уход за подвесным двигателем
- Предупреждение
- Выхлопные газы по нормам агентства по охране окружающей среды epa
- Через каждые 300 часов работы или каждые три года
- График проверки и технического обслуживания
- Это обслуживание должен выполнять уполномоченный дилер
- Через каждые 100 часов эксплуатации или один раз в год в зависимости от того что произойдет раньше
- Техническое обслуживание
- После каждого использования
- Перед каждым использованием
- Обязанности владельца
- Перед длительным хранением
- Техническое обслуживание
- Промывка системы охлаждения
- Предупреждение
- Установка
- Техническое обслуживание
- Снятие и установка верхнего кожуха
- Снятие
- Проверка аккумуляторной батареи
- Фильтр топливопровода
- Топливная система
- Техническое обслуживание
- Предупреждение
- Модели seapro marathon
- Проверка топливопровода
- Техническое обслуживание
- Предупреждение
- Регулировка карбюратора
- Регулировка скорости холостого хода двигателя
- Техническое обслуживание
- Регулировка топливной смеси для малой скорости
- Техническое обслуживание
- Регулировка топливной смеси для большой скорости
- Предупреждение
- Крепежные детали стержня тяги рулевого механизма
- Техническое обслуживание
- Стопорная гайка с нейлоновой вставкой c затяните до отказа а затем отверните на 1 4 оборота
- Стопорная гайка с нейлоновой вставкой a 27 20
- Специальный болт с подголовком в виде шайбы
- Описание нм фунто дюйм фунто фут
- Замена предохранителей
- Антикоррозийный анод
- Техническое обслуживание
- Замена гребного винта 87 3 мм 3 7 16 in блок коробки передач
- Техническое обслуживание
- Предупреждение
- Техническое обслуживание
- Техническое обслуживание
- Предупреждение
- Замена гребного винта 108 мм 4 1 4 in блок коробки передач
- Техническое обслуживание
- Гайка гребного винта 75 55
- Техническое обслуживание
- Описание нм фунто дюйм фунто фут
- Проверка и замена свечей зажигания
- Техническое обслуживание
- Предупреждение
- Места для смазывания
- Предупреждение
- Техническое обслуживание
- Точки смазки модели seapro marathon
- Техническое обслуживание
- Техническое обслуживание
- Проверка жидкости усилителя дифферента
- Техническое обслуживание
- Смазывание коробки передач
- Рекомендации по смазыванию коробки передач
- Проверка уровня и заливка масла в коробку передач
- Объем смазки коробки передач
- Дренаж коробки передачи
- Техническое обслуживание
- Затопленный подвесной двигатель
- Предостережение
- Подготовка к хранению
- Защита наружных деталей подвесного двигателя
- Хранение
- Топливная система
- Защита внутренних деталей двигателя
- Хранение аккумуляторной батареи
- Хранение
- Труба ссыл
- Средства для защиты против коррозии
- Предостережение
- Положение подвесного двигателя при хранении
- Номер описание где используется деталь
- Наружные металлические поверхности
- Коробка передач
- 802878q5 5
- Двигатель не запускается
- Двигатель работает неравномерно
- Выявление неисправностей
- Возможные причины
- Ухудшение работы
- Стартер не проворачивает двигатель модели с электропуском
- Выявление неисправностей
- Возможные причины
- Батарея не удерживает заряд
- Сервисное обслуживание
- Телефон факс mercury marine w6250 w pioneer road p o box 1939 fond du lac wi 54936 1939
- Соединенные штаты америки
- Сервисное обслуживание вдали от места жительства
- Сервисная помощь владельцу
- Сервис офисы компании mercury marine
- Местный ремонтный сервис
- Запросы относительно запасных частей и принадлежностей
- 920 929 5040 920 929 5893
- Сервисная помощь владельцу
Похожие устройства
-
Mercury Marine ME JET F 40 ELPT EFIИнструкция по эксплуатации -
Mercury Marine ME JET F 25 ELPT EFIИнструкция по эксплуатации -
Mercury Marine ME JET F 25 ELH GA EFIИнструкция по эксплуатации -
Mercury Marine ME JET F 25 MLH GA EFIИнструкция по эксплуатации -
Mercury Marine ME JET 25 MLИнструкция по эксплуатации -
Mercury Marine ME F 300 CXXL VeradoИнструкция по эксплуатации -
Mercury Marine ME F 300 XXL VeradoИнструкция по эксплуатации -
Mercury Marine ME F 300 CXL VeradoИнструкция по эксплуатации -
Mercury Marine ME F 300 XL VeradoИнструкция по эксплуатации -
Mercury Marine ME F 300 L VeradoИнструкция по эксплуатации -
Mercury Marine ME F 250 CXXL VeradoИнструкция по эксплуатации -
Mercury Marine ME F 250 XXL VeradoИнструкция по эксплуатации
Узнайте, как получить гарантийное покрытие и что оно не включает. Важные условия и ограничения, которые необходимо знать покупателям.