Tefal KI270530 — tippek a vízforraló kanna tisztításához és karbantartásához [28/56]
Превью страниц
Страница 28 /
56
![Tefal KI270530 [28/56] Deca ne smeju da se igraju](/views2/1997749/page28/bg1c.png)
28
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A VÍZFORRALÓ KANNA TISZTÍTÁSA
Húzza ki a dugaszt a konnektorból.
Hagyja kihűlni, majd tisztítsa meg egy nedves szivaccsal.
•
Soha ne merítse vízbe a vízforraló kannát, a lábazatot, a huzalt
vagy a csatlakozódugaszt: az elektromos csatlakozások, illetve
a kapcsoló nem kerülhetnek kapcsolatba vízzel.
•
Ne használjon súroló hatású tisztítószert.
A SZŰRŐ TISZTÍTÁSA (MODELLTŐL FÜGGŐEN) (9. ábra)
A levehető szűrő egy szövetből áll, amely felfogja a
vízkőrészecskéket, és megakadályozza, hogy azok kiöntéskor a
csészébe kerüljenek. Ez a szűrő nem kezeli és nem tünteti el a
víz mészkőtartalmát. Tehát megőrzi a víz minden tulajdonságát.
Nagyon kemény víz esetén a szűrő nagyon hamar (10-15
használat után) eltömődhet. Fontos a szűrő rendszeres tisztítása.
Ha nedves, tartsa víz alá, ha pedig száraz, akkor noman tisztítsa
meg egy kefével. Néha előfordul, hogy a vízkő nem távolítható el:
ilyen esetben végezzen vízkőmentesítést.
VÍZKŐMENTESÍTÉS
Vízkőmentesítse rendszeresen a készüléket, lehetőleg havi egy
alkalommal vagy még gyakrabban, ha a víz nagyon kemény.
• Fehér ecet használatával: Töltse meg a vízforraló kannát 1/2 l
ecettel, Hagyja egy órán keresztül hidegen hatni.
• Citromsav használatával: Forraljon fel 1/2 l vizet, Adjon hozzá
25 g citromsavat, és hagyja hatni 15 percen keresztül.
• Műanyag vízforraló kannákhoz készült speciális vízkőoldó
használatával: kövesse a gyártó előírásait.
• Ürítse ki a vízforraló kannát, és öblítse ki 5-6 alkalommal.
Szükség esetén ismételje meg az eljárást.
A szűrő vízkőmentesítése (modelltől függően):
Áztassa a szűrőt fehér ecetbe vagy feloldott citromsavba.
•
Soha ne használjon az ajánlott eljáráson kívül más módszert a
vízkőmentesítéshez.
PROBLÉMA ESETÉN
A VÍZFORRALÓ KANNÁNAK NINCS LÁTHATÓ SÉRÜLÉSE
• A vízforraló kanna nem működik, vagy leáll a forráspont
elérése előtt
– Ellenőrizze, hogy a vízforraló kanna csatlakoztatva van-e.
– A vízforraló kanna víz nélkül működött, vagy felgyűlt a
vízkő, amely a száraz működtetés elleni védőrendszer
bekapcsolásához vezetett: hagyja kihűlni a vízforraló
kannát, majd töltse meg vízzel. Vízkő felgyülemlése esetén
előbb végezzen vízkőmentesítést.
Kapcsolja be: a vízforraló kanna megközelítőleg 15 perc után kezd
újra működni.
• A víznek műanyag íze van:
HA A VÍZFORRALÓ KANNA LEESETT, HA SZIVÁROG, HA A KÁBEL, A
DUGASZ VAGY A LÁBAZAT LÁTHATÓ MÓDON MEGSÉRÜLTEK
HÁZTARTÁSI BALESETEK MEGELŐZÉSE
Egy gyerek számára egy könnyű égési sérülés is súlyos lehet.
Tanítsa meg felnövekvő gyermekeit, hogy óvatosan bánjanak a
konyhában található meleg folyadékokkal. A vízforraló kannát és
a kábelt a munkafelület hátsó részére helyezze, hogy a gyerekek
ne érjék el.
Ha baleset történik, az égést azonnal tartsa hideg víz alá, és
szükség esetén hívjon orvost.
•
A balesetek elkerülése érdekében: ne tartsa karjában gyerekét,
amíg forró italt iszik vagy visz.
KÖRNYEZETVÉDELEM!
A készülék számos értékesíthető és
újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
Adja le egy helyi hulladékgyűjtő központban.
• Pre prve upotrebe, pažljivo
pročitajte uputstva za
upotrebu: svaka nepravilna
upotreba oslobađa
proizvođača odgovornosti.
• Nikada ne ostavljajte decu u
blizini aparata bez nadzora da
se ne bi njime igrala.
• Nije predviđeno da aparat
koriste hendikepirane osobe
(uključujući i decu) kao ni lica
bez iskustva i znanja. Mogu
ga upotrebljavati ako su pod
nadzorom osobe odgovorne
za njihovu bezbednost, a koja
upoznata sa uputstvom za
upotrebu.
• Držite aparat i njegov kabl van
domašaja dece mlađe od 8
godina.
• Aparat mogu da koriste osobe
ograničenih zičkih, čulnih
ili mentalnih sposobnosti ili
nedovoljnog iskustva ili znanja,
ako su pod nadzorom ili ako
su upućena u bezbedan način
korišćenja aparata i ako su
razumela opasnosti u vezi sa
tim.
• Deca ne smeju da se igraju
aparatom.
• Ovaj aparat mogu da koriste
deca stara najmanje 8 godina,
pod uslovom da imaju nadzor
ili da su dobila uputstva za
sasvim bezbednu upotrebu
aparata i da dobro shvataju
opasnosti koje on sobom nosi.
Čišćenje i održavanje aparata
BEZBEDNOSNE SMERNICE
Содержание
182- Відключіть прилад від розетки не можна чистити прилад коли він ще гарячий очищуйте вологою тканиною або губкою ніколи не занурюйте прилад у воду та не ставте під проточну воду
- Використовуйте ваш чайник
- Використання поверхня нагрівального елемента піддається дії залишкового тепла
- Ваш пристрій призначений
- Інструкції з очищення щоб очистити ваш прилад
- Тільки для кип ятіння питної води
- Під час нагрівання та до
- Попередження у випадку
- Попередження після
- Охолодження необхідно торкатися тільки до ручки
- Неправильного використання цього приладу існує небезпека травмування
- Завжди дотримуйтесь
- Для побутового використання в домашніх приміщеннях тільки на висоті нижче 4000 м над рівнем моря
- Pokud jsou napájecí kabel nebo zástrčka poškozené aby se předešlo riziku musí poškozený síťový kabel vždy vyměnit výrobce poprodejní servis či jiná kvalifikovaná osoba
- Nebo provádět na něm servisní úkony pokud na ně nedohlíží odpovědná dospělá osoba
- Manipulace při ohřevu až do vychladnutí používáte pouze rukojeť
- Děti si nesmí se zařízením hrát
- Zařízení nikdy nepoužívejte
- Vždy postupujte podle pokynů
- Děti nesmí spotřebič čistit
- Váš spotřebič je určen pro
- Domácí použití uvnitř domu a jen do nadmořské výšky 4000 m
- Vaření pitné vody
- Abyste nepolili konektor při čištění plnění nebo nalévání
- Varování riziko poranění
- A musí být pod dohledem
- Varování povrch topného
- Varování dávejte pozor
- Ujistěte se že během
- Tělesa podléhá působení zbytkového tepla po použití
- Tekutiny
- Pro čištění vašeho spotřebiče odpojte spotřebič nečistěte spotřebič za horka vyčistěte pomocí navlhčeného hadru nebo houby nikdy jej neponořujte do vody nebo nečistěte pod tekoucí vodou
- Používejte konvici pouze pro
- Pokud nebudete používat tento spotřebič správně
- Za čiščenje vedno upoštevajte
- Elementa po uporabi ostane vroča
- Z napravo ne bodo igrali
- Aparat je namenjen uporabi v
- Segrevanje pitne vode
- Ali je popravljati če niso pod nadzorom odgovorne odrasle osebe
- Poškodb če naprave ne uporabljate pravilno
- Otroke je treba nadzirati da se
- Otroci naprave ne smejo čistiti
- Opozorilo površina grelnega
- Opozorilo pazite da se
- Opozorilo nevarnost
- Ohlajanjem se dotikajte zgolj ročaja
- Odklopite napravo naprave ne čistite dokler je vroča čistite z vlažno krpo ali čistilno gobo naprave nikoli ne potopite v vodo ali jo postavite pod tekočo vodo
- Navodila za čiščenje
- Med čiščenjem polnjenjem ali nalivanjem ne polije po priključku
- Med segrevanjem in
- Kotliček uporabljajte samo za
- Če sta napajalni kabel ali vtič poškodovana vedno naj ju zamenja proizvajalec njegov prodajni predstavnik ali ustreno usposobljena oseba da se izognete nevarnostim
- Gospodinjstvu pri nadmorski višini do 4000 m
- S dodaným podstavcom a filtrom vodného kameňa
- Pôsobeniu zvyškového tepla po použití
- Počas ohrevu až do vychladnutia používate iba rukoväť
- Používajte kanvicu len na
- Pokynov na čistenie vášho spotrebiča odpojte spotrebič nečistite spotrebič pokiaľ je horúci čistite vlhkou handričkou alebo hubkou spotrebič nikdy neponárajte do vody ani nečistite pod tečúcou vodou
- Podstavec alebo napájací kábel a zástrčku do vody alebo inej tekutiny
- Ošetrovať spotrebič ak na ne nedohliada zodpovedná dospelá osoba
- Nikdy neponárajte kanvicu
- Zariadením nehrali
- Nepoužívajte kanvicu ak sú
- Vždy postupujte podľa
- Výhrevného telesa je vystavený
- Napájací kábel alebo zástrčka poškodené aby sa zabránilo nebezpečenstvu musí sieťový kábel vždy vymeniť výrobca popredajný servis či iná kvalifikovaná osoba
- Váš spotrebič je určený pre
- Dozrite na to aby sa deti so
- Varovanie riziko poranenia
- Domáce použitie vo vnútri domu a len do nadmorskej výšky 4000 m
- Varovanie povrch
- Deti nesmú čistiť alebo
- Varovanie dávajte pozor
- Ak nebudete správne používať tento spotrebič
- Varenie pitnej vody
- Aby ste nepoliali konektor pri čistení plnení alebo nalievaní
- Uistite sa že pri manipulácii
- Rezistenței este supusă la căldură reziduală după utilizare
- Pentru fierberea apei potabile
- Numai mânerul în timpul încălzirii şi până la răcirea aparatului
- Este destinat uzului casnic în interiorul unei locuințe şi numai la o altitudine mai mică de 4000m
- Avertisment suprafața
- Asigurați vă că manevrați
- Aparatul dumneavoastră
- Utilizați fierbătorul numai
- És ügyeljen arra hogy ne játszhassanak a készülékkel
- Vezetékét 8 éves kor alatti gyermekektől elzárva kell tartani
- Használhatják olyan személyek gyermekeket is beleértve akik csökkent fizikai érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek vagy nem rendelkeznek kellő belátással és tudással kivéve azt az esetet ha az említett személyek a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak vagy ilyen személytől kaptak utasítást a berendezés használatára vonatkozóan
- Használhatják csökkent fizikai érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek gyermekeket is beleértve vagy akik nem rendelkeznek kellő belátással és tudással ha felügyelet alatt állnak és útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról valamint
- Felügyelje a gyermekeket
- Ezt a készüléket nem
- Ezt a berendezést csak akkor
- Előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót nem megfelelő használat esetén a gyártót semmilyen felelősség nem terheli
- Biztonsági előírások
- A készüléket és annak
- A készülék első használata
- Figyelmeztetés a fűtőelem
- Felülete maradó hőt áraszt használat után
- A vízforralót csak ivóvíz
- A készülék otthoni használatra
- Ügyeljen arra hogy csak a
- Veszélye fenyeget ha nem megfelelő módon használja a készüléket
- Szolgál épületen belül és csak 4000 m tengerszint feletti magasság alatt
- Ne tisztítsa a készüléket amíg forró nedves ronggyal vagy szivaccsal tisztítsa soha ne merítse vízbe a készüléket és ne helyezze folyó víz alá
- Forralására használja
- Fogantyút tartsa melegítés közben illetve a lehűlésig
- Figyelmeztetés sérülések
- Koriste hendikepirane osobe uključujući i decu kao ni lica bez iskustva i znanja mogu ga upotrebljavati ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost a koja upoznata sa uputstvom za upotrebu
- Držite aparat i njegov kabl van
- Domašaja dece mlađe od 8 godina
- Deca stara najmanje 8 godina pod uslovom da imaju nadzor ili da su dobila uputstva za sasvim bezbednu upotrebu aparata i da dobro shvataju opasnosti koje on sobom nosi čišćenje i održavanje aparata
- Deca ne smeju da se igraju
- Blizini aparata bez nadzora da se ne bi njime igrala
- Bezbednosne smernice
- Aparatom
- Aparat mogu da koriste osobe
- Pročitajte uputstva za upotrebu svaka nepravilna upotreba oslobađa proizvođača odgovornosti
- Pre prve upotrebe pažljivo
- Ovaj aparat mogu da koriste
- Ograničenih fizičkih čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva ili znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućena u bezbedan način korišćenja aparata i ako su razumela opasnosti u vezi sa tim
- Nikada ne ostavljajte decu u
- Nije predviđeno da aparat
- Vaš aparat je namenjen samo za
- Potpuno ne ohladi
- Kućnu upotrebu u zatvorenom prostoru na nadmorskoj visini ispod 4000 m
- Uređaj je namijenjen za kućnu
- Uporabu samo na nadmorskoj visini ispod 4000 m
- Za upotrebu u domaćinstvu u zatvorenom prostoru na nadmorskoj visini ispod 4000m
- Vaš aparat namijenjen je samo
- Obavezno rukujte samo
- Drškom kuhala tokom grijanja i do hlađenja
- Варене на питейна вода
- Само за домашна употреба и на надморска височина под 4000 м
- Само дръжката по време на нагряване и докато уредът изстине
- Риск от нараняване ако не използвате уреда правилно
- Никога не потапяйте уреда във вода и не го поставяйте под течаща вода
- На нагревателния елемент задържа остатъчна топлина след употреба
- Използвайте чайника само за
- Задължително докосвайте
- Внимание съществува
- Внимание повърхността
- Вашият уред е предназначен
- Kaitinimo elemento paviršiaus gali susikaupti nuosėdos
- Išjunkite prietaisą nevalykite prietaiso jei jis yra įkaitęs valykite su drėgna šluoste ar kempine prietaiso nemerkite į vandenį ir nekiškite jo po tekančiu vandeniu
- Galimo pavojaus visuomet atiduokite jį tvarkyti gamintojui jo techninės priežiūros centro specialistams ar panašios kvalifikacijos specialistams
- Virdulį naudokite tik vandeniui
- Valymo instrukcijoje
- Dėmesio virinant vandenį ant
- Užvirti
- Dėmesio valydami virdulį
- Tvarkyti aparato nebent juos prižiūri atsakingas asmuo
- Dėmesio jei neteisingai
- Prižiūrėkite vaikus kad jie
- Prietaisą valykite kaip nurodyta
- Prietaisas skirtas tik buitiniam
- Pildami į jį arba iš jo vandenį stenkitės kad vandens nepatektų ant jungties
- Nežaistų su aparatu
- Neleiskite vaikams valyti ar
- Naudosite prietaisą galite susižaloti
- Naudojimui namų aplinkoje ne didesniame nei 4 000 m aukštyje
- Laikykite tik už rankenos
- Kol prietaisas neatvėsęs jį
- Šī tējkanna paredzēta tikai
- Ar ierīci
- Uzraugiet lai bērni nerotaļājas
- Apkopi nedrīkst veikt bērni ja vien viņus neuzrauga par viņu drošību atbildīga persona
- Tīrīšanu un lietotāja veikto
- Tīrot ierīci vienmēr ievērojiet
- Strāvas vads vai kontaktdakša ir bojāti ja tie ir bojāti vienmēr drošības nolūkos ražotājam tā pilnvarotam apkopes centram vai līdzvērtīgi kvalificētai personai tie ir jānomaina
- Piepildot to ar ūdeni vai arī izlejot ūdeni no tās esiet uzmanīgs a un neļaujiet šķidrumam izšļakstīties tādējādi nonākot uz savienotāja
- Pat tā atdzišanai izmantojiet tikai ierīces rokturi
- Norādes par tīrīšanu atvienojiet ierīci netīriet ierīci kamēr tā ir karsta tīriet ar mitru auduma drāniņu vai sūkli nekad netīriet ierīci zem tekoša ūdens un neiegremdējiet to ūdenī
- Nepareiza izmantošana var izraisīt traumu gūšanas risku
- Izmantošanai mājsaimniecībā mājas iekšpusē un tikai augstumā kas ir zemāks par 4000 m virs jūras līmeņa
- Ierīces sildelementa virsma ir pakļauta paliekošajam siltumam
- Ierīce ir projektēta
- Dzeramā ūdens vārīšanai
- Brīdinājums tīrot ierīci
- Brīdinājums pēc lietošanas
- Ūdens uzkarsēšanas laikā līdz
- Brīdinājums ierīces
Похожие устройства
-
Tefal Glass kettleРуководство по настройке -
Tefal Spirit of TeaSРуководство по эксплуатации -
Tefal KI730132Руководство по эксплуатации -
Tefal KI170D30Руководство по эксплуатации -
Tefal KO1501Руководство по эксплуатации -
Tefal KI270D30Руководство по эксплуатации -
Tefal KO150130Руководство по эксплуатации -
Tefal KO1516Руководство по эксплуатации -
Tefal KO3318Руководство по эксплуатации -
Tefal SUPOR C7922024Руководство по эксплуатации -
Tefal C7922024 3 лРуководство по эксплуатации -
Tefal C7922024 3лРуководство по эксплуатации
Fedezze fel a vízforraló kanna tisztításának és karbantartásának legjobb módszereit. Tudjon meg többet a vízkőmentesítésről és a szűrő karbantartásáról.