Melitta Look IV Selection [4/45] Thermkanne verwenden sie die kanne nicht in der mikrowelle stellen sie die kanne nicht auf eine heiße herdplatte verwenden sie die kanne nicht zum aufbewahren von milch produkten oder babynahrung es besteht die gefahr von bakteri enwachstum legen sie die gefüllte kanne nicht hin da flüssig keit aus treten könnte hartnäckige verschmutzungen mit melitt
![Melitta Look IV Selection [4/45] Thermkanne verwenden sie die kanne nicht in der mikrowelle stellen sie die kanne nicht auf eine heiße herdplatte verwenden sie die kanne nicht zum aufbewahren von milch produkten oder babynahrung es besteht die gefahr von bakteri enwachstum legen sie die gefüllte kanne nicht hin da flüssig keit aus treten könnte hartnäckige verschmutzungen mit melitt](/views2/1997907/page4/bg4.png)
5
Härtegrad-
Einstellung
1
2 3 4
°dH
<7°
dH
7-14° dH
14-21°
dH
>21°
dH
Blinkrhythmus
CALC-Taste
………… ………… ………… …………
Thermkanne
• Verwenden Sie die Kanne nicht
in der Mikrowelle.
• Stellen Sie die Kanne nicht auf
eine heiße Herdplatte.
• Verwenden Sie die Kanne nicht
zum Aufbewahren von Milch-
produkten oder Babynahrung, es
besteht die Gefahr von Bakteri-
enwachstum.
• Legen Sie die gefüllte Kanne
nicht hin, da Flüssig keit aus-
treten könnte.
• Hartnäckige Verschmutzungen
mit Melitta
®
Perfect Clean
Accessories Reiniger entfernen.
• Äußeres Gehäuse mit einem
weichen, feuchten Tuch reinigen.
NUR Melitta
®
LOOK
®
Selection
• Um Beschädigungen des Glas-
kolbens zu vermeiden, nutzen
Sie zum Umrühren oder Rei-
nigen bitte keine harten oder
scharfkantigen Gegenstände
(z.B. Besteck, Spülbürsten oder
ähnliches) und füllen Sie keine
Eiswürfel oder kohlensäurehalti-
gen Flüssigkeiten ein.
• Setzen Sie den Glaskolben kei-
nen hohen Temperaturschwan-
kungen aus.
• Wenn die Kanne herunterfällt
oder starken Stößen ausgesetzt
wird, könnte der Glaskolben
zerbrechen. Trinken Sie den In-
halt nicht mehr, da er Glassplit-
ter enthalten könnte.
2. Vor der ersten Kaffeezubereitung
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung in
Ihrem Haushalt mit der Angabe auf dem Typenschild
am Geräteboden übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Nicht benötigtes Kabel können Sie im Kabelfach
verstauen.
• Alle Geräte werden bei der Herstellung auf
einwandfreie Funktion geprüft. Davon können z.B.
Wasserreste zurückgeblieben sein. Spülen Sie das
Gerät zweimal mit maximaler Wassermenge ohne
Filtertüte
®
und Kaeemehl, um es zu reinigen.
• Für optimalen Kaeegenuss und eine komfortable
Handhabung ist das Gerät mit verschiedenen
Funktionen ausgestattet. Diese Funktionen werden
im Folgenden erläutert.
3. Einstellung der Wasserhärte
Je nach Wasserhärte kann das Gerät mit der Zeit
verkalken. Damit nimmt auch der Energieverbrauch
des Gerätes zu, da die Kalkschicht im Heizelement
eine optimale Übertragung der Heizenergie auf das
Wasser verhindert. Zur Vermeidung von Schäden muss
das Gerät regelmäßig entkalkt werden. Hierbei unter-
stützt Sie die Verkalkungsanzeige. Das dauerhafte, rote
Leuchten der CALC-Taste signalisiert Ihnen, dass
Sie das Gerät entkalken müssen.
Das Gerät ist bei Auslieferung auf Wasser mit hoher
Härte (Stufe 4) voreingestellt. Den Wasserhärtegrad
in Ihrer Region können Sie bei Ihrem lokalen
Wasseranbieter erfragen oder mit einem im Handel
erhältlichen Wasserhärtemessstreifen ermitteln.
Bei weicherem Wasser kann die Verkalkungsanzeige
auf entsprechend selteneres Entkalken angepasst
werden:
• Halten Sie die CALC-Taste länger als zwei Sekunden
gedrückt. Die CALC-Taste beginnt zu blinken.
Im Auslieferungszustand blinkt die CALC-Taste
viermal kurz mit jeweils einer folgenden Pause
…………
• Sie können die Wasserhärte in drei weiteren Stufen
einstellen. Mit jeweils einem kurzen Druck auf die
Tabelle 1
D E
Содержание
- Selection deluxe 1
- Gerät nie ins wasser stellen oder tauchen do not immerse in liquid ne pas immerger dans l eau niet in water onderdompelen 2
- Matching user manual for your filter coffee maker bedienungsanleitung für ihre filterkaffeemaschine 2
- Melitt 2
- Website 2
- Einstellung der wasserhärte 4
- Nur melitt 4
- Perfect clean accessories reiniger entfernen äußeres gehäuse mit einem weichen feuchten tuch reinigen 4
- Selection um beschädigungen des glas kolbens zu vermeiden nutzen sie zum umrühren oder rei nigen bitte keine harten oder scharfkantigen gegenstände z b besteck spülbürsten oder ähnliches und füllen sie keine eiswürfel oder kohlensäurehalti gen flüssigkeiten ein setzen sie den glaskolben kei nen hohen temperaturschwan kungen aus 4
- Thermkanne verwenden sie die kanne nicht in der mikrowelle stellen sie die kanne nicht auf eine heiße herdplatte verwenden sie die kanne nicht zum aufbewahren von milch produkten oder babynahrung es besteht die gefahr von bakteri enwachstum legen sie die gefüllte kanne nicht hin da flüssig keit aus treten könnte hartnäckige verschmutzungen mit melitt 4
- Vor der ersten kaffeezubereitung 4
- Wenn die kanne herunterfällt oder starken stößen ausgesetzt wird könnte der glaskolben zerbrechen trinken sie den in halt nicht mehr da er glassplit ter enthalten könnte 4
- Bedienung der thermkanne 5
- Entsorgungshinweise 5
- Kaffeezubereitung 5
- Reinigungundpflege 5
- Beforefirstuse 7
- Do not use the pot to store milk products or baby food as bacteria could develop do not lay the pot on its side if it contains liquid as the liquid could leak clean tenacious staining with special cleaner use a soft damp cloth to clean the exterior 7
- Making coffee 7
- Only melitt 7
- Selection to avoid damaging the glass flask do not use any hard or sharp objects to stir or clean e g cutlery washing up brushes etc and do not use ice cubes or carbonated drinks with the insulated pot do not subject the glass flask to high temperature variations if the pot is dropped or subjected to a heavy impact the glass flask could break do not drink the contents as they could contain shards of glass 7
- Set water hardness 7
- Cleaning and maintenance 8
- Notes on disposal 8
- Using the insulated pot 8
- Avant la première utilisation 10
- Ou par un réparateur agréé 10
- Perfect clean nettoyer l extérieur de la verseuse avec un chif fon doux et humide 10
- Réglage de la dureté de l eau 10
- Réparations doivent être effectués uniquement par le service client melitt 10
- Selection afin d éviter l endommagement de l intérieur de la verseuse veuillez ne pas utiliser d objets durs ou coupants pour remuer ou nettoyer par exemple couverts brosses à vaisselle ou 10
- Similaires et ne versez pas de glaçons ni de liquide gazeux veuillez ne pas exposer l intérieur de la verseuse à des variations de température élevées si la verseuse chute ou est exposée à des chocs brutaux l intérieur de la verseuse pourrait se briser veuillez ne plus boire le contenu car il pourrait contenir des éclats de verre 10
- Uniquement melitt 10
- Verseuse isotherme veuillez ne pas placer la verseuse au micro onde veuillez ne pas placer la verseuse sur une plaque de cuisson chaude veuillez ne pas utiliser la verseuse pour conserver des produits laitiers ou des aliments pour bébés il existe un risque de développement bactérien veuillez ne pas coucher la verseuse pleine car du liquide pourrait en sortir pour éliminer les taches tenaces nous vous recommandons d utiliser les produits de nettoyage melitt 10
- Nettoyage et entretien 11
- Préparation de café 11
- Traitement des déchets 11
- Utilisation de la verseuse isotherme 11
- Alleen melitt 13
- Apparaat spelen het vervangen van het netsnoer en alle andere reparaties mogen slechts uitgevoerd worden door de klantendienst van melitt 13
- Het glas kan breken wanneer de kan valt of sterke schokken te ver werken krijgt drink de inhoud van de kan dan niet meer op aangezien deze glassplinters kan bevatten 13
- Of een geautoriseerde reparatieser vice 13
- Perfect clean accessoires reiniger de buitenzijde kan gereinigd worden met een zachte vochti ge doek 13
- Selection gebruik geen harde of scherpe voorwerpen bijv bestek spoel borstels of iets dergelijks om in de kan te roeren of de kan te reinigen en doe geen ijsblokjes of koolzuur houdende dranken in de kan om beschadiging van het glas te voor komen stel de glazen kan niet bloot aan grote temperatuurschommelingen 13
- Voorafgaand aan de ingebruikneming 13
- Warmhoudkan gebruik de kan niet in de mag netron plaats de kan niet op een hete kookplaat gebruik de kan niet om melk producten of babyvoeding in te bewaren aangezien er gevaar bestaat voor bacteriegroei leg de gevulde kan niet neer want dan kan de vloeistof eruit lopen hardnekkig vuil kan verwijderd worden met melitt 13
- Waterhardheid instellen 13
- Afdanking 14
- Gebruik van de thermoskan 14
- Koffiebereiding 14
- Reiniging en onderhoud 14
- Bere più il contenuto perché potrebbe contenere schegge di vetro 16
- Caraffa termica non usare la caraffa nel forno microonde non appoggiare la caraffa sul fornello caldo non usare la caraffa per con servare prodotti a base di latte o alimenti per bambini perché potrebbero svilupparsi batteri non mettere la caraffa piena coricata poiché potrebbe fuoriu scire il liquido rimuovere lo sporco ostinato e le macchie con il detergente melitt 16
- Guite dal servizio di assistenza tecnica melitt 16
- Impostazione della durezza dell acqua 16
- O da un officina autorizzata 16
- Perfect clean accessories pulire le superfici dell apparecchio con un panno soffice inumidito 16
- Prima della preparazione del primo caffè 16
- Selection per evitare danni al bulbo di ve tro non mescolare o pulire con oggetti duri o con spigoli molto taglienti ad es posate spazzole per lavare i piatti o simili e non introdurre cubetti di ghiaccio né liquidi contenenti anidride carbonica non esporre il bulbo di vetro a estreme oscillazioni di tempera tura se la caraffa cade a terra o subisce forti colpi potrebbe rompersi il bulbo di vetro non 16
- Solo melitt 16
- Istruzioni sullo smaltimento 17
- Preparazione del caffè 17
- Pulizia e manutenzione 17
- Uso della caraffa termica 17
- Antes de preparar el primer café 19
- Jarra térmica no ponga la jarra en el micro ondas no ponga la jarra sobre una placa de cocina caliente no utilice la jarra para produc tos lácteos o alimentos infanti les ya que podrìan desarrollarse bacterias no apoye lateralmente la jarra llena porque el contenido podrìa salirse elimine la suciedad y las man chas persistentes con el lim piador melitt 19
- Perfect clean accessories limpie las superficies exteriores con un paño suave húmedo 19
- Preparación del café 19
- Programación de la dureza del agua 19
- Selection para evitar dañar el cristal de la jarra térmica no use objetos duros o con cantos puntiagudos para remover o para limpiar p ej cubiertos cepillo de fregar platos etc y no ponga cubitos de hielo ni líquidos gaseosos en la jarra evite variaciones de temperatura extremas el interior de cristal podrìa rom perse tras una caìda o al recibir un fuerte impacto no beba el contenido pues podrìa haber trocitos de cristal en el interior 19
- Solo melitt 19
- Indicaciones para la eliminación de residuos 20
- Limpieza y mantenimiento 20
- Utilización de la jarra térmica 20
- Før første brug 22
- Indstilling af vandhårdhed 22
- Kun melitt 22
- Selection for at undgå skader på glaskolben må der ikke anvendes hårde eller skarpkantede genstande f eks bestik skyllebørster eller lignende til at røre om eller til at rense den og fyld ingen isterninger eller kulsyreholdige væsker ind i den kanden tåler ikke store temperatursvingninger hvis kanden falder ned eller udsættes for kraftige stød kan glaskolben gå i stykker indholdet må så ikke drikkes mere da det kan indeholde glasskår 22
- Sænk aldrig termokanden ned i vand eller rengør den i opvas kemaskinen skyl kanden med varmt vand efter brug melitta perfect clean rengøringspulver kan også anvendes tør kanden af med en fugtig klud udvendigt 22
- Tilberedning af kaffe 22
- Bortskaffelse 23
- Brug af termokanden 23
- Rengøring og pleje 23
- Endast melitt 25
- Före den första kaffetillredningen 25
- Inställning av vattenhårdheten 25
- Kaffetillredning 25
- Lägg inte en full kanna ner eftersom vätskan kan läcka ut rengör envisa fläckar med melitt 25
- Perfect clean accessories cleaner använd en mjuk fuktig trasa för att rengöra utsidan 25
- Selection för att undvika skador på glashöljet ska inga vassa eller hårda föremål t ex bestick diskborstar och liknande användas vid omrörning eller rengöring fyll inte heller kannan med isbitar eller kolsyrade vätskor utsätt inte kannan för höga temperaturskillnader om kannan välter eller utsätts för kraftiga stötar kan glashöljet gå sönder drick i sådant fall inte upp innehållet eftersom det kan innehålla glassplitter 25
- Att använda termoskannan 26
- Avfallshantering 26
- Rengöring och skötsel 26
- Før første kaffetilberedning 28
- Innstilling av vannhardheten 28
- Kaffetilberedning 28
- Kun melitt 28
- Perfect clean acces sories cleaner bruk en fuktig klut for å rengjø re utsiden 28
- Ring det er fare for dannelse av bakterier ikke legg kannen ned da kan væsken renne ut fjern fastsittende merker med melitt 28
- Selection for å unngå skader på glasskol ben må du ikke bruke harde eller skarpkantete gjenstander f eks bestikk oppvaskbørster eller liknende til omrøring eller rengjøring og ikke fyll på isbiter eller kullsyreholdige væsker ikke utsett glasskolben for store temepratursvingninger hvis kannen faller ned eller ut settes for sterke støt kan glas skolben gå i stykker hvis dette skjer må du ikke drikke innhol det det kan inneholde glassbiter 28
- Avhendingsinstrukser 29
- Bruk av termokannen 29
- Rengjøring og pleie 29
- Ennen ensimmäistä kahvin valmistusta 31
- Kahvin valmistaminen 31
- Melitt 31
- Perfect clean accessories puhdistusaineella käytä kosteaa pehmeää liinaa ulkopinnan puhdistamiseen 31
- Selection jotta lasi ei vahingoitu älä käytä sekoittamiseen tai puhdistukseen kovia tai teräviä esineitä esim aterimia tiskiharjoja tai muuta sellaista äläkä täytä siihen jääkuutioita tai hiilihapollisia nesteitä älä altista lasia suurille lämpötilavaihteluille lasi voi mennä rikki kun kannu tippuu alas tai altistuu koville iskuille älä juo sisältöä enää sillä siinä saattaa olla lasinsiruja 31
- Vain melitt 31
- Varmista että kotitaloutesi verkkojännite on sama kuin laitteen pohjassa olevassa tyyppikilvessä liitä laite verkkovirtaan tarpeettoman johdon voi säilyttää johtolokerossa kaikkien laitteiden moitteeton toiminta tarkastetaan valmistuksen yhteydessä sen seurauksena laitteeseen on voinut jäädä esim vettä puhdista laite huuhtelemalla se kaksi kertaa maksimaalisella vesimäärällä ilman suodatinpussia ja kahvia laitteessa on eri toimintoja jotka takaavat optimaalisen kahvinautinnon ja mukavan käsittelyn nämä toiminnot kuvataan seuraavassa 31
- Veden kovuuden asettaminen 31
- Hävittämisohjeet 32
- Puhdistus ja hoito 32
- Termoskannun käyttö 32
- Аппарат предназначен для использования в домашних условиях любое другое применение считается ненадлежащим и может привести к ущербу причиненному людям или вещам мелитт 32
- Длявашейбезопасности 32
- Инструкцияпотехнике безопасности 32
- Не несет ответственности за ущерб который возник из за ненадлежащего использования подключайте аппарат только к соответствующе установленной штепсельной розетке с защищенным контактом отключайте пожалуйста аппарат в случае если вы не 32
- Selection для избежания повреждений стеклянной колбы во время перемешивания или очистки не используйте твердые или острые предметы например столовые приборы ершик для мытья посуды и т п и не добавляйте кубики льда или жидкости содержащие углекислоту не подвергайте стеклянную колбу высоким перепадам температуры при падении термокофейника или сильных ударах стеклянная колба может быть повреждена в таких случаях не пейте напитки из кофейника поскольку там могут содержаться осколки стекла 34
- Передпервымиспользованием 34
- Приготовлениекофе 34
- Толькоmelitt 34
- Установкажесткостиводы 34
- Информацияпоутилизации 35
- Использованиетермокувшина 35
- Очисткаиуход 35
- Garantie 37
- Melitt 37
- Terms of guarantee 37
- Garantie melitta 38
- Garantievoorwaarden 38
- Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons op grond van zijn adviescompetentie geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de wettelijke garantierechten voor dit apparaat eve neens een fabrikantengarantie tegen de volgende voorwaarden 1 de garantieperiode begint op de dag van verkoop aan de eindafnemer deze bedraagt 24 maanden de aankoopdatum van het apparaat moet door een aankoopbon worden aangetoond het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel gebruik door de vervanging van onderdelen of van het apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd 2 tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken aan het apparaat die resulteren uit materiaal of fabricagefouten naar onze keuze door reparatie of vervanging van het apparaat vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van melitta 3 niet onder de garantie vallen gebreken die door onvakkundige aansluiting onvakkundige bediening of reparatiepogingen door niet geautoriseerd 38
- Garanzia melitt 39
- Términos de garantía 39
- Garantibestemmelser 40
- Garantivillkor 40
- Garantivilkår 41
- Melitt 41
- Гарантийные обязательства 42
Похожие устройства
- Melitta EasyTop Steel Руководство по эксплуатации
- Melitta Look IV de luxe Руководство по эксплуатации
- Melitta Easy II Руководство по эксплуатации
- Melitta Look IV Therm de luxe Руководство по эксплуатации
- Melitta Aroma Fresh with Grinder Руководство по эксплуатации
- Liebherr EWTgw 3583 001 Руководство по эксплуатации
- Liebherr EWTdf 3553-20 001 Руководство по эксплуатации
- LG VK89601HQ Руководство по эксплуатации
- LG VK89304H Руководство по эксплуатации
- JET AIR FREEDOM IX 100 Руководство по эксплуатации
- Karcher WD4 Premium Руководство по эксплуатации
- Karcher WV50 Plus 1.633-117.0 Руководство по эксплуатации
- Karcher WD3 P premium Руководство по эксплуатации
- Karcher AD 4 PREMIUM EU-II Руководство по эксплуатации
- Karcher WD3 premium Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch KD 9570.2 J Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch EDG 6600.1 E Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch EDIP 9450.0 E Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch EKDG 6800.2 E Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch EDG 6400.1 E-G Руководство по эксплуатации