Mercury Marine ME 40 ML Sea Pro [16/89] Допустимая предельная мощность и нагрузка судна
![Mercury Marine ME 40 ML Sea Pro [16/89] Допустимая предельная мощность и нагрузка судна](/views2/1099734/page16/bg10.png)
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
10
Ответственность человека, управляющего судном'
Человек, управляющий судном, несёт ответственность за правильную и безопасную эксплуатацию лодки,
безопасность пассажиров и команды. Настоятельно рекомендуется, чтобы каждый человек, управляющий
судном, полностью прочитал данное руководство и разобрался в нём перед эксплуатацией подвесного
двигателя.
Необходимо обеспечить присутствие на борту ещё минимум одного человека, который будет
проинструктирован по основам запуска и эксплуатации подвесного двигателя и управления лодкой на тот
случай, если человек, управляющий судном, окажется не в состоянии управлять им.
Перед эксплуатацией подвесного двигателя
Внимательно ознакомьтесь с данным руководством. Изучите, как необходимо эксплуатировать подвесной
двигатель. В случае возникновения вопросов обращайтесь к своему дилеру.
Соблюдение правил безопасности и эксплуатации в сочетании со здравым смыслом помогут вам избежать
получения травм и повреждения лодки.
В данном руководстве и на подвесном двигателе используются следующие предупреждающие знаки и
надписи, обращающие ваше внимание на специальные инструкциям по безопасности.
!
ОПАСНО
DANGER (ОПАСНО) ‑ Непосредственно угрожающая опасность, которая ПРИВЕДЁТ к получению
серьезных травм или смерти.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
WARNING (ОСТОРОЖНО) ‑ Опасность или неосторожное действие, которые МОГУТ ПРИВЕСТИ к
получению серьёзных травм или смерти.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
CAUTION (ВНИМАНИЕ) ‑ Опасность или неосторожное действие, которые могут привести к получению
незначительных травм, повреждению изделия или нанесению ущерба имуществу.
Допустимая предельная мощность и нагрузка судна
Не перегружайте судно и не превышайте его допустимую предельную мощность. Большинство
плавательных транспортных средств снабжены табличками, на которых указаны значения допустимой
предельной мощности и нагрузки, определённые изготовителем ТС согласно действующим федеральным
нормам. В случае сомнений обращайтесь к дилеру или изготовителю лодки.
U.S. COAST GUARD CAPACITY
MAXIMUM HORSEPOWER XXX
MAXIMUM PERSON
CAPACITY (POUNDS) XXX
MAXIMUM WEIGHT
CAPACITY XXX
ob00306
Содержание
- 10148s60 305 1
- 2005 mercury marine 1
- Sea pro marathon 30 40 л с 1
- Добро пожаловать за границу 1
- Заявление о соответствии 1
- Оглавление 3
- Оглавление 4
- Оглавление 5
- Информация о гарантии 7
- Передача гарантии 7
- Регистрация гарантии в соединенных штатах и канаде 7
- Регистрация гарантии за пределами соединенных штатов и канады 7
- Гарантия на подвесные двигатели в сша канаде и европе 8
- Информация о гарантии 8
- Информация о гарантии 9
- Информация о гарантии 10
- Настоящим непосредственно отрицаются подразумеваемые гарантии пригодности для продажи и соответствия какой либо конкретной цели что касается таких подразумеваемых гарантий отрицать существование которых невозможно их действие ограничивается сроком действия нашей непосредственно 10
- Ограничения и исключения могут на вас не распространяться настоящая гарантия предоставляет вам определенные 10
- Ограниченная гарантия на подвесные двигатели снг ближний восток и африка 10
- Отказы и ограничения 10
- Предусматривает покрытия каких либо побочных и косвенных убытков законы действующие в некоторых странах штатах и провинциях не допускают сформулированных выше отказов ограничений и исключений как следствие эти отказы 10
- Сформулированной гарантии данная гарантия не 10
- Юридические права и вы можете располагать другими 10
- Юридическими правами которые различны в различных странах штатах и провинциях 10
- Информация о гарантии 11
- Информация о гарантии 12
- Летняя ограниченная гарантия против коррозии 12
- Настоящим непосредственно отрицаются подразумеваемые гарантии пригодности для продажи и соответствия какой либо конкретной цели что касается таких подразумеваемых гарантий отрицать существование которых невозможно их действие ограничивается сроком действия нашей непосредственно 12
- Ограничения и исключения могут на вас не распространяться настоящая гарантия предоставляет вам определенные 12
- Отказы и ограничения 12
- Предусматривает покрытия каких либо побочных и косвенных убытков законы действующие в некоторых странах штатах и провинциях не допускают сформулированных выше отказов ограничений и исключений как следствие эти отказы 12
- Сформулированной гарантии данная гарантия не 12
- Юридические права и вы можете располагать другими 12
- Юридическими правами которые различны в различных странах штатах и провинциях 12
- Информация о гарантии 13
- Гарантийное покрытие и исключения 14
- Информация о гарантии 14
- Общие исключения из гарантии 14
- Информация о гарантии 15
- Maximum horsepower xxx 16
- U s coast guard capacity 16
- Допустимая предельная мощность и нагрузка судна 16
- Общая информация 16
- Опасно 16
- Ответственность человека управляющего судном 16
- Перед эксплуатацией подвесного двигателя 16
- Предостережение 16
- Предупреждение 16
- Дистанционное управление рулем предупреждение 17
- Общая информация 17
- Предупреждение 17
- Устройство дистанционного управления подвесным двигателем 17
- Эксплуатация скоростного и сверхмощного судна 17
- Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя 18
- Общая информация 18
- Во время совершения прогулки по воде на лодке 19
- Защита людей находящихся в воде 19
- Общая информация 19
- Предупреждение 19
- Безопасность пассажиров понтонныe и палубные лодки 20
- Лодки с открытой передней палубой 20
- Общая информация 20
- Предупреждение 20
- При стационарном положении лодки 20
- Лодки с установленными спереди на возвышении сиденьями для рыбной ловли 21
- Общая информация 21
- Подпрыгивание на волнах и в спутной струе 21
- Предупреждение 21
- Общая информация 22
- Предупреждение 22
- Столкновения с подводными опасностями 22
- Выброс выхлопных газов 23
- Инструкции по технике безопасности для подвесных двигателей с ручным наклоном 23
- Модели с зажимными винтами 23
- Общая информация 23
- Осторожно возможно отравление окисью углерода 23
- Предупреждение 23
- Общая информация 24
- Плохая вентиляция 24
- Предупреждение 24
- При неподвижной лодке 24
- Хорошая вентиляция 24
- Выбор вспомогательных устройств для вашего подвесного двигателя 25
- Общая информация 25
- Предупреждение 25
- Советы по безопасному хождению на лодках 25
- Запись серийного номера 26
- Модели 30 40 26
- Мощность 30 40 26
- Общая информация 26
- Специцикации по 40 seapro marathon 30 40 л с 26
- Общая информация 27
- Идентификация компонентов 28
- Общая информация 28
- Идентификация комплектующих 40 seapro marathon 29
- Общая информация 29
- Модели без прижимных винтов транцевых кронштейнов 30
- Модели с прижимными винтами транцевых кронштейнов 30
- Предупреждение 30
- Установка 30
- Установка подвесного двигателя 30
- Выбор гребного винта 31
- Установка 31
- Буксирование лодки с подвесным двигателем 32
- Предупреждение 32
- Топливный бак с автоматическим удалением воздуха 32
- Топливный бак с ручным удалением воздуха 32
- Транспортировка 32
- Транспортировка переносных топливных баков 32
- Транспортировка 33
- Использование реформулированного оксигенированного бензина только в сша 34
- Оценка детонационной стойкости топлива 34
- Предупреждение 34
- Рекомендации по топливу 34
- Спиртосодержащий бензин 34
- Топливо и масла 34
- 1 2 89 мл 3 fl oz масло 35
- 5 литра 3 gal 35
- 8 литра 1 gal 35
- Газ 35
- Литра 6 gal 35
- Мл 16 fl oz масло 35
- Мл 8 fl oz масло 35
- Модели без впрыскивания масла 35
- Модели с впрыскиванием масла 35
- Рекомендуемое масло 35
- Рекомендуемое масло масло для двухтактных подвесных двигателей premium 35
- Соотношение топлива и масла 35
- Соотношение топливо масло 35
- Таблица соотношения компонентов смеси топливо масло 35
- Топливо и масла 35
- Заполнение системы впрыскивания масла 36
- Смешивание топлива и масла 36
- Топливо и масла 36
- Заливка топлива в бак 37
- Предупреждение 37
- Топливо и масла 37
- Установка топливного бака в лодке 37
- Возможности и устройства управления 38
- Система предупреждения 38
- Система предупреждения модели с электрическим запуском 38
- Функции дистанционного управления 38
- Возможности и устройства управления 39
- Низкий уровень масла продолжительный низкий уровень масла 39
- Перегрев двигателя 39
- Работа системы предупреждения 39
- Система предупреждения 39
- Функция звук описание 39
- Чрезмерная температура двигателя продолжительный перегрев двигателя 39
- Возможности и устройства управления 40
- Низкий уровень масла 40
- Перегрев двигателя 40
- Система предупреждающего звукового сигнала модели 40
- Система предупреждающего звукового сигнала модели с ручным запуском 40
- Возможности и устройства управления 41
- Ограничитель скорости вращения двигателя 41
- Ручка запирания наклона 41
- Система ручного наклона 41
- Возможности и устройства управления 42
- Наклонить до крайнего верхнего положения 42
- Опускание в рабочее положение 42
- Перевод подвесного двигателя в положение для плавания на мелководье 42
- Установка наклона 42
- Эксплуатация двигателя при плавании на мелководье 42
- Возможности и устройства управления 43
- Отпирание подвесного двигателя из положения плавания на мелководье 43
- Установка рабочего угла подвесного двигателя 43
- Возможности и устройства управления 44
- Система ручного наклона с газовым усилением модели с рукояткой румпеля и без усилителя дифферента 44
- Возможности и устройства управления 45
- Наклон подвесного двигателя в крайнее верхнее положение 45
- Основная операция установки наклона 45
- Предупреждение 45
- Эксплуатация двигателя при плавании на мелководье 45
- Возможности и устройства управления 46
- Опускание подвесного двигателя в рабочее положение 46
- Регулировка рабочего угла 46
- Возможности и устройства управления 47
- Возможности и устройства управления 48
- Работа усилителя дифферента 48
- Усилитель дифферента и наклона 48
- Усилитель дифферента и наклона если двигатель им оборудован 48
- Возможности и устройства управления 49
- Предупреждение 49
- Установка наклона 49
- Возможности и устройства управления 50
- Вспомогательный переключатель наклона 50
- Наклон вручную 50
- Эксплуатация двигателя при плавании на мелководье 50
- Возможности и устройства управления 51
- Предупреждение 51
- Регулировка трения при управлении рулем 51
- Регулировка трения рукоятки дроссельной заслонки модели с рукояткой румпеля 51
- Возможности и устройства управления 52
- Модели без усилителя дифферента 52
- Модели с усилителем дифферента 52
- Регулировка триммера 52
- Проверка перед запуском 53
- Эксплуатация 53
- Эксплуатация в соленой или загрязненной воде 53
- Эксплуатация на большой высоте над уровнем моря 53
- Эксплуатация при температуре ниже 0 53
- Запуск двигателя модели с дистанционным управлением электрическим запуском 54
- Модели без впрыскивания масла 54
- Модели с впрыскиванием масла 54
- Предостережение 54
- Процедура обкатки двигателя 54
- Эксплуатация 54
- Эксплуатация 55
- Предупреждение 56
- Эксплуатация 56
- Запуск двигателя модели с рукояткой румпеля и модели с дистанционным управлением ручным запуском 57
- Предостережение 57
- Эксплуатация 57
- Эксплуатация 58
- Эксплуатация 59
- Предупреждение 60
- Эксплуатация 60
- Остановка двигателя 61
- Переключение передач 61
- Эксплуатация 61
- Аварийный запуск двигателя модели с электрическим запуском 62
- Предупреждение 62
- Эксплуатация 62
- Предупреждение 63
- Эксплуатация 63
- Аварийный запуск двигателя модели с ручным запуском 64
- Предупреждение 64
- Эксплуатация 64
- Предупреждение 65
- Эксплуатация 65
- Эксплуатация 66
- Выхлопные газы по нормам агентства по охране окружающей среды epa 67
- Предупреждение 67
- Техническое обслуживание 67
- Уход за подвесным двигателем 67
- График проверки и технического обслуживания 68
- Обязанности владельца 68
- Перед каждым использованием 68
- После каждого использования 68
- Техническое обслуживание 68
- Через каждые 100 часов эксплуатации или один раз в год в зависимости от того что произойдет раньше 68
- Через каждые 300 часов работы или каждые три года 68
- Это обслуживание должен выполнять уполномоченный дилер 68
- Перед длительным хранением 69
- Предупреждение 69
- Промывка системы охлаждения 69
- Техническое обслуживание 69
- Проверка аккумуляторной батареи 70
- Снятие 70
- Снятие и установка верхнего кожуха 70
- Техническое обслуживание 70
- Установка 70
- Предупреждение 71
- Техническое обслуживание 71
- Топливная система 71
- Модели seapro marathon 72
- Предупреждение 72
- Техническое обслуживание 72
- Регулировка карбюратора 73
- Регулировка топливной смеси для малой скорости 73
- Техническое обслуживание 73
- Крепежные детали стержня тяги рулевого механизма 74
- Предупреждение 74
- Техническое обслуживание 74
- Уход за внешним видом 74
- Замена предохранителя модели с электрическим запуском 75
- Описание нм фунто дюйм фунто фут 75
- Специальный болт с подголовком в виде шайбы 75
- Стопорная гайка с нейлоновой вставкой b 27 20 75
- Стопорная гайка с нейлоновой вставкой e затяните до отказа а затем отверните на 1 4 оборота 75
- Техническое обслуживание 75
- Антикоррозийный анод 76
- Техническое обслуживание 76
- Замена гребного винта 77
- Предупреждение 77
- Техническое обслуживание 77
- Гайка гребного винта 75 55 78
- Описание нм фунто дюйм фунто фут 78
- Техническое обслуживание 78
- Места для смазывания 79
- Предупреждение 79
- Проверка и замена свечей зажигания 79
- Техническое обслуживание 79
- Техническое обслуживание 80
- Предупреждение 81
- Проверка жидкости усилителя дифферента 81
- Техническое обслуживание 81
- Дренаж коробки передачи 82
- Смазывание коробки передач 82
- Техническое обслуживание 82
- Затопленный подвесной двигатель 83
- Объем смазки коробки передач 83
- Проверка уровня и доливка масла в коробку передач 83
- Рекомендации по смазыванию коробки передач 83
- Техническое обслуживание 83
- Защита наружных деталей подвесного двигателя 84
- Подготовка к хранению 84
- Предостережение 84
- Топливная система 84
- Хранение 84
- 802878q5 5 85
- Защита внутренних деталей двигателя 85
- Коробка передач 85
- Наружные металлические поверхности 85
- Номер описание где используется деталь 85
- Положение подвесного двигателя при хранении 85
- Предостережение 85
- Средства для защиты против коррозии 85
- Труба ссыл 85
- Хранение 85
- Хранение аккумуляторной батареи 85
- Возможные причины 86
- Выявление неисправностей 86
- Двигатель не запускается 86
- Двигатель работает неравномерно 86
- Стартер не проворачивает двигатель модели с электропуском 86
- Ухудшение работы 86
- Батарея не удерживает заряд 87
- Возможные причины 87
- Выявление неисправностей 87
- 920 929 5040 920 929 5893 88
- Запросы относительно запасных частей и принадлежностей 88
- Местный ремонтный сервис 88
- Сервис офисы компании mercury marine 88
- Сервисная помощь владельцу 88
- Сервисное обслуживание 88
- Сервисное обслуживание вдали от места жительства 88
- Соединенные штаты америки 88
- Телефон факс mercury marine w6250 w pioneer road p o box 1939 fond du lac wi 54936 1939 88
- Сервисная помощь владельцу 89
Похожие устройства
- Texet T-438 Инструкция по эксплуатации
- Mercury Marine ME 55 M Sea Pro Инструкция по эксплуатации
- Texet T-770 Инструкция по эксплуатации
- Mercury Marine ME 55 ML Sea Pro Инструкция по эксплуатации
- Texet T-750 Инструкция по эксплуатации
- Mercury Marine ME F 2.5 M Инструкция по эксплуатации
- Mercury Marine ME F 3.5 M Инструкция по эксплуатации
- Mercury Marine ME F 3.5 ML Инструкция по эксплуатации
- Philips SA5285 Инструкция по эксплуатации
- Mercury Marine ME F 4 M Инструкция по эксплуатации
- Philips SA3VBE04R Инструкция по эксплуатации
- Mercury Marine ME F 4 ML Инструкция по эксплуатации
- Canon IXUS 50 Инструкция по эксплуатации
- Mercury Marine ME F 4 ML Sail Power Инструкция по эксплуатации
- Canon IXUS 40 Инструкция по эксплуатации
- Mercury Marine ME F 5 M Инструкция по эксплуатации
- Canon IXUS 30 Инструкция по эксплуатации
- LG 24LB450U Инструкция по эксплуатации
- Mercury Marine ME F 5 ML Sail Power Инструкция по эксплуатации
- Iconbit HMP405 Инструкция по эксплуатации