Delonghi ECAM 23.120 SB [14/195] Datos técnicos
![Delonghi ECAM 23.120 SB [14/195] Datos técnicos](/views2/1998657/page14/bge.png)
19
ES
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS ....................................................19
ELIMINACIÓN ........................................................19
INTRODUCCIÓN ......................................................20
Símbolos utilizados en estas instrucciones ..............................20
Letras entre paréntesis ............................................................20
Problemas y reparaciones .......................................................20
SEGURIDAD ...........................................................20
Advertencias fundamentales para la seguridad ......................20
USO CONFORME A SU DESTINO ................................20
INSTRUCCIONES PARA EL USO .................................21
DESCRIPCIÓN ........................................................21
Descripción del aparato ..........................................................21
Descripción del panel de control .............................................21
Descripción de los accesorios ...................................................21
Signicado de los pilotos ........................................................21
OPERACIONES PRELIMINARES ................................22
$POUSPMEFMBQBSBUP .................................................................22
Instalación del aparato ............................................................22
$POFYJØOEFMBQBSBUP .............................................................. 22
Primera puesta en marcha del aparato ...................................22
ENCENDIDO DEL APARATO ......................................22
APAGADO DEL APARATO .........................................23
AUTOAPAGADO ......................................................23
AHORRO ENERGÉTICO ............................................23
FILTRO ABLANDADOR .............................................23
Instalación del ltro ................................................................23
Extracción y sustitución del ltro ablandador ..........................24
PREPARACIÓN DEL CAFÉ .........................................24
Selección del sabor del café ....................................................24
Selección de la cantidad de café por taza ................................24
Regulación del molinillo de café .............................................24
Programación de la temperatura ............................................25
$POTFKPTQBSBPCUFOFSVODBGÏNÈTDBMJFOUF ............................25
Preparación del café con café en granos ..................................25
Preparación del café con café premolido .................................25
PREPARACIÓN DEL CAFÉ LONG ................................26
PREPARACIÓN DE CAPUCHINO Y LECHE CALIENTE (NO
MONTADA) ............................................................26
Preparación de la leche caliente (no montada) .......................26
Limpieza del espumador después del uso ...............................26
PREPARACIÓN DEL AGUA CALIENTE .........................26
LIMPIEZA ..............................................................27
Limpieza de la cafetera ...........................................................27
Limpieza del cajón de los posos de café ..................................27
Limpieza de la bandeja recogegotas y de la bandeja recogedora
del líquido de condensación ....................................................27
Limpieza del interior de la cafetera .........................................27
Limpieza del depósito de agua ................................................27
Limpieza de las boquillas del surtidor de café .........................27
Limpieza del embudo para echar el café premolido ................28
Limpieza del grupo de infusión ...............................................28
DESCALCIFICACIÓN ................................................28
PROGRAMACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA ..............29
Medición de la dureza del agua ...............................................29
Programación de la dureza del agua .......................................29
SIGNIFICADO DE LOS PILOTOS .................................30
SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS ...............................31
DATOS TÉCNICOS
5FOTJØO 7_)[NÈY"
Potencia absorbida: 1450 W
Presión: 15 bar
$BQBDJEBENÈYEFMEFQØTJUPEFBHVB MJUSPT
Dimensiones LxHxP: 238x340x430 mm
Longitud del cable: 1,15 m
Peso: 9,1 kg
$BQBDJEBENÈYEFMSFDJQJFOUFEFMDBGÏFOHSBOPT H
&MBQBSBUPDVNQMFDPOMBTTJHVJFOUFTEJSFDUJWBT$&
t 3FHMBNFOUP&VSPQFP4UBOECZ
t
%JSFDUJWBCBKBUFOTJØO$&ZTVDFTJWBTFONJFOEBT
t %JSFDUJWB&.$$&ZTVDFTJWBTFONJFOEBT
t -PTNBUFSJBMFTZPCKFUPTEFTUJOBEPTBFOUSBSFODPOUBDUP
con alimentos cumplen las disposiciones del reglamento
europeo 1935/2004.
ELIMINACIÓN
&OWJSUVEEFMBEJSFDUJWBFVSPQFB$&FMBQB-
rato no debe eliminarse junto con los residuos do-
mésticos; debe entregarse a un centro de recogida
selectiva autorizado.
Содержание
- Inhoudsopgave 1
- Technische gegevens 1
- Vuilverwerking 1
- Gebruik conform de bestemming 2
- Introductie 2
- Veiligheid 2
- Beschrijving 3
- Instructies voor het gebruik 3
- Handelingen vooraf 4
- Inschakeling van het apparaat 4
- Attentie 5
- Automatische uitschakeling 5
- Energiebesparing 5
- Het apparaat uitschakelen 5
- Het filter installeren 5
- Verzachtingsfilter 5
- Koffiezetten 6
- Verwijdering en vervanging van het verzachtingsfilter 6
- Kleine 7
- Lungo x1 x2 7
- Ristretto x1 x2 7
- Bereiding van cappuccino en warme niet opgeschuimde melk 8
- Bereiding van heet water 8
- Bereiding van long koffie 8
- Reiniging 9
- Houder zetgroep 10
- Ontkalking 10
- Programmering van de hardheid van het water 11
- Knippert 12
- Nl betekenis van de controlelampjes 12
- Rood en wit knipperen afwisselend 12
- Weergegeven controlelampje mogelijke oorzaak oplossing 12
- De koffie is niet warm 13
- De koffie is weinig volumineus of heeft weinig crème 13
- De koffie komt te langzaam naar buiten of druppelsgewijs 13
- De koffie loopt niet uit één of beide mondstukken van de koffie uitloop 13
- De melk heeft grote luchtbellen 13
- De melk is niet geëmulgeerd 13
- De stoomafgifte wordt onderbroken tijdens het gebruik 13
- Het apparaat wordt niet ingeschakeld 13
- Hieronder zijn enkele mogelijke storingen opgesomd als het probleem niet op de beschreven manier opgelost kan worden moet men contact opnemen met de technische dienst 13
- Knippert 13
- Oplossing van problemen 13
- Probleem mogelijke oorzaak oplossing 13
- Weergegeven controlelampje mogelijke oorzaak oplossing 13
- Datos técnicos 14
- Eliminación 14
- Índice 14
- Introducción 15
- Seguridad 15
- Uso conforme a su destino 15
- Descripción 16
- Instrucciones para el uso 16
- Encendido del aparato 17
- Operaciones preliminares 17
- Ahorro energético 18
- Apagado del aparato 18
- Atención 18
- Autoapagado 18
- Filtro ablandador 18
- Instalación del filtro 18
- Extracción y sustitución del filtro ablandador 19
- Preparación del café 19
- Preparación de capuchino y leche caliente no montada 21
- Preparación del agua caliente 21
- Preparación del café long 21
- Limpieza 22
- Descalcificación 23
- Programación de la dureza del agua 24
- Intermitente 25
- Piloto visualizado posible causa solución 25
- Rojo y blanco parpadeando alternativamente 25
- Significado de los pilotos 25
- A continuación se enumeran algunos posibles funcionamientos incorrectos si no puede resolverse el problema en el modo descrito póngase en contacto con la asistencia técnica 26
- El aparato no se enciende 26
- El café no sale por una o por ninguna de las boquillas del surtidor 26
- El café sale muy lentamente o goteando 26
- El café tiene poco cuerpo o poca crema 26
- Intermitente 26
- La leche montada presenta burbujas grandes 26
- La salida de vapor se interrumpe durante el uso 26
- Piloto visualizado posible causa solución 26
- Problema posible causa solución 26
- Solución de los problemas 26
- Dados técnicos 27
- Eliminação 27
- Sumário 27
- Finalidade de utilização 28
- Introdução 28
- Segurança 28
- Descrição 29
- Instruções para o uso 29
- Ligação do aparelho 30
- Operações preliminares 30
- Atenção 31
- Desconexão do aparelho 31
- Desligar autom 31
- Filtro amaciador 31
- Instalação do filtro 31
- Poupança energia 31
- Preparação do café 32
- Remoção e substituição do filtro suavizador 32
- Lungo x1 x2 33
- Ristretto x1 x2 33
- Preparação de água quente 34
- Preparação do café long 34
- Preparação do cappuccino e leite quente sem espuma 34
- Limpeza 35
- Descalcificação 36
- Suporte do infusor 36
- Programação da dureza da água 37
- Indicador luminoso visualizado possível causa solução 38
- Intermitente 38
- Significado dos indicadores luminosos 38
- Vermelho e branco piscam alternadamente 38
- Algumas possíveis anomalias estão apresentadas abaixo se o problema não pode ser resolvido no modo descrito deve se contactar a assistência técnica 39
- Indicador luminoso visualizado possível causa solução 39
- Intermitente 39
- Interrompe se a distribuição do vapor durante o uso 39
- O aparelho não liga 39
- O café não sai de um ou de ambos os bicos injetores do distribuidor 39
- O café não é muito consistente ou tem pouco creme 39
- O café sai muito lentamente 39
- O leite com espuma tem grandes bolhas 39
- Problema possível causa solução 39
- Resolução de problemas 39
- Απορριψη 40
- Περιληψη 40
- Τεχνικα στοιχεια 40
- Ασφαλεια 41
- Εισαγωγη 41
- Προβλεπομενη χρηση 41
- Οδηγιεσ χρησησ 42
- Περιγραφη 42
- Εναυση τησ συσκευησ 43
- Προκαταρτικεσ εργασιεσ 43
- Αυτοματη απενεργοποιηση 44
- Εγκατάσταση του φίλτρου 44
- Εξοικονομηση ενεργειασ 44
- Προσοχή 44
- Σβησιμο τησ μηχανησ 44
- Φιλτρο αποσκληρυντη 44
- Αφαίρεση και αντικατάσταση του φίλτρου αποσκληρυντή 45
- Προετοιμασια καφε 45
- Lungo x1 x2 46
- Ristretto x1 x2 46
- Προετοιμασια ζεστου νερου 47
- Προετοιμασια καπουτσινο και ζεστου γαλατοσ χωρισ αφρο 47
- Προετοιμασια του καφε long 47
- Καθαρισμοσ 48
- Αφαλατωση 49
- Βάση εγχυτή 49
- Προγραμματισμοσ τησ σκληροτητασ του νερου 50
- Αναβοσβηνει 51
- Εμφανιση ενδεικτικησ λυχνιασ πιθανη αιτια αποκατασταση 51
- Κοκκινο και λευκο αναβοσβη νουν εναλλαξ 51
- Σημασια των ενδεικτικων λυχνιων 51
- Ένα ή και από δύο στόμια της παροχής 52
- Ακολουθούν ορισμένα πιθανά προβλήματα λειτουργίας αν το πρόβλημα δεν μπορεί να λυθεί με τον τρόπο που περιγράφεται θα πρέπει να απευθυνθείτε στο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 52
- Αναβοσβηνει 52
- Διακόπτεται η παροχή ατμού κατά τη χρήση 52
- Εμφανιση ενδεικτικησ λυχνιασ πιθανη αιτια αποκατασταση 52
- Επιλυση προβληματων 52
- Η συσκευή δεν ανάβει 52
- Προβλημα πιθανη αιτια αποκατασταση 52
- Σε σταγόνες 52
- Συμπαγής ή έχει λίγη κρέμα 52
- Τα αφρόγαλα έχουν μεγάλες φουσκάλες 52
- Innholdsfortegnelse 53
- Kassering 53
- Tekniske egenskaper 53
- Bruk i samsvar med tiltenkt formål 54
- Innledning 54
- Sikkerhet 54
- Beskrivelse 55
- Bruksanvisning 55
- Forberedende operasjoner 56
- Slå på maskinen 56
- Automatisk avslåing 57
- Bløtgjøringsfilter 57
- Energisparing 57
- Installasjon av filteret 57
- Slå av apparatet 57
- Vær oppmerksom 57
- Fjerning og utbytting av bløtgjøringsfilteret 58
- Tilberedning av kaffe 58
- Tilberedelse av kaffe long 59
- Rengjøring 60
- Tilberedelse av cappuccino og varm melk uten skum 60
- Tilberedelse av varmt vann 60
- Avkalking 62
- Programmering av vannets hardhet 63
- Blinkende 64
- Rød og hvit blinker vekselvis 64
- Varsellampe som vises mulig årsak løsning 64
- Varsellampenes betydning 64
- Apparatet slår seg ikke på 65
- Blinkende 65
- Damputtaket avbrytes under bruk 65
- Dersom problemet ikke løser seg ved å gjøre som beskrevet ta kontakt med teknisk assistanse 65
- Det er store bobler i melken 65
- Kaffen er ikke fyldig og har lite krem 65
- Kaffen er ikke varm 65
- Kaffen kommer ikke ut av den ene eller ingen av utførselstu tene på kaffeuttaket 65
- Kaffen renner for langsomt ut eller drypper bare 65
- Melken er ikke emulgert 65
- Problem mulig årsak løsning 65
- Problemløsning 65
- Varsellampe som vises mulig årsak løsning 65
- Innehåll 66
- Kassering 66
- Tekniska specifikationer 66
- Avsedd användning 67
- Inledning 67
- Säkerhet 67
- Beskrivning 68
- Instruktioner för användning 68
- Förberedande handlingar 69
- Sätta på apparaten 69
- Auto avstängning 70
- Avkalkningsfilter 70
- Energispar 70
- Installation av filtret 70
- Stänga av apparaten 70
- Varning 70
- Borttagning och byte av avkalkningsfilter 71
- Hur du gör kaffe 71
- Beredning av kaffe long 73
- Hur du gör cappuccino och varm mjölk utan skum 73
- Hur du gör för att få varmt vatten 73
- Rengöring 74
- Avkalkning 75
- Programmering av vattnets hårdhet 76
- Blinkar 77
- Lampornas betydelser 77
- Röd och vit blinkar omväxlande 77
- Tänd lampa möjlig orsak åtgärd 77
- Apparaten sätts inte på 78
- Blinkar 78
- Den skummade mjölken har stora bubblor 78
- Kaffet rinner inte ut från det ena munstycket eller från inget av dem 78
- Kaffet rinner ut för långsamt eller droppar ut 78
- Kaffet är för tunt eller har för lite crema 78
- Kaffet är inte varmt 78
- Mjölken skummades inte 78
- Nedan listas några möjliga funktionsstörningar om problemet inte åtgärdas genom att följa nedanstående anvisningar ska du kontakta teknisk service 78
- Problem möjlig orsak åtgärd 78
- Problemlösning 78
- Tänd lampa möjlig orsak åtgärd 78
- Ångan avbryts under användning 78
- Bortskaffelse 79
- Indholdsfortegnelse 79
- Tekniske data 79
- Indledning 80
- Sikkerhed 80
- Tilsigtet anvendelse 80
- Beskrivelse 81
- Brugsanvisning 81
- Indledende operationer 82
- Tænding af maskinen 82
- Automatisk slukkefunktion 83
- Energibesparelse 83
- Installation af filteret 83
- Kalkfilter 83
- Pas på 83
- Slukning af maskinen 83
- Fjernelse og udskiftning af kalkfilteret 84
- Kaffetilberedning 84
- Tilberedning af cappuccino og varm mælk ikke opskummet 86
- Tilberedning af long kaffe 86
- Tilberedning af varmt vand 86
- Rengøring 87
- Afkalkning 88
- Indstilling af vandets hårdhedsgrad 89
- Blinker 90
- Kontrollampe mulig årsag afhjælpning 90
- Kontrollampernes betydning 90
- Rød og hvid blinker skiftevis 90
- Afbrydes under brugen 91
- Blinker 91
- Den opskummede mælk har store bobler 91
- Der kommer ikke kaffe ud af en eller begge haner på kaffestudsen 91
- Fejlfinding 91
- Herunder nævnes nogle mulige funktionsfejl hvis problemet ikke kan løses på den beskrevne måde skal der rettes henvendelse til et servicecenter 91
- Kaffen er ikke varm 91
- Kaffen er tynd eller for lidt cremet 91
- Kaffen løber for langsomt eller dråbevis ud 91
- Kontrollampe mulig årsag afhjælpning 91
- Maskinen tænder ikke 91
- Mælken er ikke emulgeret 91
- Problem mulig årsag afhjælpning 91
- Hävittäminen 92
- Sisällysluettelo 92
- Tekniset tiedot 92
- Johdanto 93
- Oikea käyttö 93
- Turvallisuus 93
- Kuvaus 94
- Käyttöohjeet 94
- Alkuvalmistelut 95
- Keittimen käynnistys 95
- Automaattinen sammutus 96
- Energian säästö 96
- Huomio 96
- Keittimen sammutus 96
- Pehmennyssuodatin 96
- Suodattimen asentaminen 96
- Kahvin valmistus 97
- Pehmennyssuodattimen poisto ja vaihto 97
- Cappuccinon ja kuuman maidon valmistus ilman vaahtoa 99
- Kuuman veden valmistus 99
- Long kahvin valmistus 99
- Puhdistus 100
- Kalkinpoisto 101
- Veden kovuuden ohjelmointi 102
- Merkkivalojen selitykset 103
- Näytölle ilmestyvä merkkivalo mahdollinen syy korjaustoimenpide 103
- Punainen ja valkoinen merkki valo vilkkuvat vuorotellen 103
- Vilkkuu 103
- Esittelemme seuraavassa joitakin mahdollisia toimintahäiriöitä mikäli et kykene poistamaan ongelmaa ohjeiden avulla ota yhteys tekniseen huoltopalveluun 104
- Höyryn annostelu keskeytyy käytön aikana 104
- Kahvi ei ole kuumaa 104
- Kahvi ei ole runsasta tai siinä on vähän vaahtoa 104
- Kahvi ei valu yhdestä tai kummastakaan suuttimesta 104
- Kahvi valuu liian hitaasti tai tipoittain 104
- Keitin ei käynnisty 104
- Maito ei ole emulgoitunut 104
- Näytölle ilmestyvä merkkivalo mahdollinen syy korjaustoimenpide 104
- Ongelma mahdollinen syy korjaustoimenpide 104
- Vaahdotetussa maidossa on suuria kuplia 104
- Vianetsintä 104
- Vilkkuu 104
- Автоматическое отключение 14 105
- Аппарат отвечает таким директивам ес последующие модификации 105
- Безопасность 11 105
- Включение аппарата 13 105
- Вступление 11 105
- Выключение аппарата 14 105
- Значение индикаторов 21 105
- Инструкция по использованию 12 105
- Использование по назначению 11 105
- Контакта с пищевыми продуктами отвечают распоряжениям европейского регламента 1935 2004 105
- Напряжение 220 240 в 50 60 гц макс 10a потребляемая мощность 1450 вт давление 15 бар макс емкость бачка для воды 1 8 литра размеры lxhxp 238x340x430 мм длина шнура 1 15 м вес 9 1 кг макс емкость контейнера для зерен 250 г 105
- Описание 12 105
- Подготовительные действия 13 105
- Приготовление горячей воды 17 105
- Приготовление капучино и горячего молока без пенки шапочки 17 105
- Приготовление кофе 15 105
- Приготовление кофе long 17 105
- Программирование жесткости воды 20 105
- Содержание 105
- Технические характеристики 105
- Технические характеристики 10 105
- Удаление накипи 19 105
- Устранение проблем 22 105
- Утилизация 10 105
- Фильтр для смягчения воды 14 105
- Чистка 18 105
- Экономия энергии 14 105
- Безопасность 106
- Вступление 106
- Использование по назначению 106
- Инструкция по использованию 107
- Описание 107
- Включение аппарата 108
- Подготовительные действия 108
- Автоматическое отключение 109
- Внимание 109
- Выключение аппарата 109
- Установка фильтра 109
- Фильтр для смягчения воды 109
- Экономия энергии 109
- Приготовление кофе 110
- Удаление и замена фильтра для смягчения воды 110
- Lungo x1 x2 111
- Ristretto x1 x2 111
- Приготовление горячей воды 112
- Приготовление капучино и горячего молока без пенки шапочки 112
- Приготовление кофе long 112
- Чистка 113
- Удаление накипи 114
- Программирование жесткости воды 115
- Значение индикаторов 116
- Мигает 116
- Отображённый индикатор возможная причина решение 116
- Поочередное мигание красного и белого 116
- Аппарат не включается 117
- Большие пузыри в молочной пенке 117
- Кофе выходит слишком медленно или по каплям 117
- Кофе не выходит из одного или обоих носиков распределителя 117
- Кофе не горячий 117
- Кофе не достаточно крепкое или мало пенки 117
- Мигает 117
- Молоко не 117
- Неполадка возможная причина решение 117
- Ниже перечислены некоторые возможные неполадки если проблема не может быть устранена описанным образом необходимо обратиться в центр технической поддержки 117
- Отображённый индикатор возможная причина решение 117
- Прерывается выход пара 117
- Устранение проблем 117
- A bekapcsolás előtt elvégzendő műveletek 26 118
- A készülék bekapcsolása 26 118
- A készülék kikapcsolása 27 118
- A ledek jelentése 34 118
- Automata kikapcsolás 27 118
- Bevezetés 24 118
- Biztonság 24 118
- Energiatakarékosság 27 118
- Feszültség 220 240 v 50 60 hz max 10 a felvett teljesítmény 1450 w méretek hxmxsz 238x340x430 mm tömeg 9 1 kg 118
- Foglaltaknak 118
- Hasznos élettartama végén vigye a készüléket a 118
- Használati útmutató 25 118
- Hosszúkávé főzése 30 118
- Kapucsínó készítése vagy tej melegítés tejhab nélkül 30 118
- Kávéfőzés 28 118
- Leírás 25 118
- Műszaki adatok 118
- Műszaki adatok 23 118
- Problémamegoldás 35 118
- Rendeltetésszerű használat 24 118
- Tartalom 118
- Tisztítás 31 118
- Vízkeménység beállítás 33 118
- Vízkőoldás 32 118
- Vízlágyító szűrő 27 118
- Vízmelegítés 30 118
- Ártalmatlanítás 118
- Ártalmatlanítás 23 118
- Bevezetés 119
- Biztonság 119
- Rendeltetésszerű használat 119
- Használati útmutató 120
- Leírás 120
- A bekapcsolás előtt elvégzendő műveletek 121
- A készülék bekapcsolása 121
- A készülék kikapcsolása 122
- A szűrő behelyezése 122
- Automata kikapcsolás 122
- Energiatakarékosság 122
- Figyelem 122
- Vízlágyító szűrő 122
- A vízlágyító szűrő eltávolítása és cseréje 123
- Kávéfőzés 123
- Hosszúkávé főzése 125
- Kapucsínó készítése vagy tej melegítés tejhab nélkül 125
- Vízmelegítés 125
- Tisztítás 126
- Vízkőoldás 127
- Vízkeménység beállítás 128
- A ledek jelentése 129
- A megjelenő led lehetséges ok megoldás 129
- Piros és fehér felváltva gyulladnak ki 129
- Villog 129
- A készüléket nem sikerül bekapcsolni 130
- A megjelenő led lehetséges ok megoldás 130
- A tejhabban nagy buborékok 130
- Cseppenként folyik le 130
- Egyik csőrén vagy egyiken sem 130
- Probléma lehetséges ok megoldás 130
- Problémamegoldás 130
- Villog 130
- Bezpečnost 37 131
- Likvidace 131
- Likvidace 36 131
- Naprogramování tvrdosti vody 46 131
- Napětí 220 240 v 50 60 hz max 10a tlak 15 bar rozměry šxvxh 238x340x430 mm délka kabelu 1 15 m hmotnost 9 1 kg 131
- Návod k použití 38 131
- Odvápnění 45 131
- Popis 38 131
- Použití v souladu s určením 37 131
- Předběžné operace 39 131
- Příprava horké vody 43 131
- Příprava horkého mléka nenapěněného 43 131
- Příprava kávy 41 131
- Příprava větší kávy typu long 43 131
- Rejstřík 131
- Samovypnutí 40 131
- Technické údaje 131
- Technické údaje 36 131
- V souladu s evropskou směrnicí 2002 96 es 131
- Vypnutí spotřebiče 40 131
- Význam světelných kontrolek 47 131
- Zapnutí spotřebiče 39 131
- Změkčovací filtr 40 131
- Úspora energie 40 131
- Úvod 37 131
- Čištění 44 131
- Řešení problémů 48 131
- Bezpečnost 132
- Použití v souladu s určením 132
- Návod k použití 133
- Předběžné operace 134
- Zapnutí spotřebiče 134
- Instalace filtru 135
- Samovypnutí 135
- Vypnutí spotřebiče 135
- Změkčovací filtr 135
- Úspora energie 135
- Příprava kávy 136
- Vynětí a výměna změkčovacího filtru 136
- Příprava horké vody 138
- Příprava horkého mléka nenapěněného 138
- Příprava větší kávy typu long 138
- Čištění 139
- Odvápnění 140
- Naprogramování tvrdosti vody 141
- Blikající 142
- Význam světelných kontrolek 142
- Zobrazená kontrolka možná příčina náprava 142
- Červená a bílá blikají střídavě 142
- Blikající 143
- Mléko není napěněné 143
- Napěněné mléko obsahuje velké bubliny 143
- Nebo kape 143
- Níže jsou uvedeny některé poruchy funkce 143
- Obou ústí na výpusti 143
- Problém možná příčina náprava 143
- Zobrazená kontrolka možná příčina náprava 143
- Řešení problémů 143
- Automatické vypnutie 53 144
- Bezpečnosť 50 144
- Likvidácia 144
- Likvidácia 49 144
- Naprogramovanie tvrdosti vody 59 144
- Napätie 220 240 v 50 60 hz max 10a príkon 1450w tlak 15 bar rozmery šxvxh 238x340x430 mm 144
- Návod na použitie 51 144
- Odvápňovanie 58 144
- Popis 51 144
- Predbežné operácie 52 144
- Príprava cappucina a horkého mlieka nespeneného 56 144
- Príprava horúcej vody 56 144
- Príprava kávy 54 144
- Príprava veľkej kávy long 56 144
- Riešenie problémov 61 144
- Smerníc es predpisov sú v súlade s požiadavkami európskeho nariadenia 1935 2004 144
- Technické údaje 144
- Technické údaje 49 144
- Určené použitie 50 144
- V súlade s európskou smernicou 2002 96 es sa 144
- Vypnutie spotrebiča 53 144
- Význam kontroliek 60 144
- Zapnutie spotrebiča 52 144
- Zmäkčovací filter 53 144
- Úspora energie 53 144
- Úvod 50 144
- Čistenie 57 144
- Bezpečnosť 145
- Určené použitie 145
- Návod na použitie 146
- Predbežné operácie 147
- Zapnutie spotrebiča 147
- Automatické vypnutie 148
- Inštalácia filtra 148
- Upozornenie 148
- Vypnutie spotrebiča 148
- Zmäkčovací filter 148
- Úspora energie 148
- Príprava kávy 149
- Vyberanie a výmena zmäkčovacieho filtra 149
- Príprava cappucina a horkého mlieka nespeneného 151
- Príprava horúcej vody 151
- Príprava veľkej kávy long 151
- Čistenie 152
- Odvápňovanie 153
- Naprogramovanie tvrdosti vody 154
- Bliká 155
- Význam kontroliek 155
- Zobrazená kontrolka možná príčina náprava 155
- Červená a biela striedavo blikajú 155
- Bliká 156
- Bubliny 156
- Mlieko nie je napenené 156
- Problém možná príčina náprava 156
- Prístroj sa nezapína 156
- Riešenie problémov 156
- Zobrazená kontrolka možná príčina náprava 156
- Изхвърляне 157
- Съдържание 157
- Технически данни 157
- Безопасност 158
- Използване по предназначение 158
- Увод 158
- Инструкции за използване 159
- Описание 159
- Включване на уреда 160
- Предварителни операции 160
- Автоматично изключване 161
- Внимание 161
- Енергоспестяване 161
- Изключване на уреда 161
- Монтиране на филтъра 161
- Омекотяващ филтър 161
- Приготвяне на кафе 162
- Сваляне и смяна на омекотяващият филтър 162
- Lungo x1 x2 163
- Ristretto x1 x2 163
- Дълго 163
- Късо 163
- Приготвяне на дълго кафе 164
- Приготвяне на капучино и топло мляко без пяна 164
- Приготвяне на топла вода 164
- Почистване 165
- Почистване от котлен камък 166
- Програмиране твърдостта на водата 167
- Значение на индикаторите 168
- Изведен индикатор възможна причина решение 168
- Мигащ 168
- Червен и бял мигат с редуване 168
- Долу са изброени възможните проблеми когато проблемът не може да се разреши по описаният начин трябва да се свържете със сервизно обслужване 169
- Извеждан индикатор възможна причина решение 169
- Кафето изтича прекалено бавно или на капки 169
- Кафето не е плътно и е с малко пяна 169
- Кафето не е топло 169
- Кафето не тече от едната или и двете дюзи на струйника 169
- Мигащ 169
- Млякото на пяна има големи мехури 169
- Млякото не е на пяна 169
- Прекъсва приготвянето на пара по време на използване 169
- Проблем възможна причина решение 169
- Разрешаване на проблеми 169
- Уредът не се включва 169
- Date tehnice 170
- Scoaterea definitivă din uz 170
- Ro introducere 171
- Siguranţă 171
- Utilizarea conform destinaţiei 171
- Descriere 172
- Instrucţiuni de utilizare 172
- Operaţii preliminarii 173
- Pornirea aparatului 173
- Atenţie 174
- Consum redus de energie 174
- Filtru dedurizare 174
- Instalarea filtrului 174
- Oprirea aparatului 174
- Oprirea automată 174
- Prepararea cafelei 175
- Scoaterea şi înlocuirea filtrului pentru dedurizare 175
- Pregătirea cafelei long 177
- Pregătirea cappuccino şi a laptelui cald fără spumă 177
- Producerea apei calde 177
- Curăţare 178
- Decalcifiere 179
- Programarea durităţii apei 180
- Intermitent 181
- Led afişat cauza posibilă soluţie 181
- Ro semnificaţia ledurilor 181
- Roşu şi alb p â lp â ie alternativ 181
- Aparatul nu se aprinde 182
- Este întreruptă distribuirea aburului în timpul utilizării 182
- Intermitent 182
- Laptele nu este emulsionat 182
- Laptele spumat are bule mari 182
- Led afişat cauza posibilă soluţie 182
- Picătură după picătură 182
- Probleme şi soluţii 182
- Problemă cauza posibilă soluţie 182
- Vârf sau din ambele vârfuri ale distribuitorului 182
- În continuare sunt enumerate câteva posibile defecte de funcţionare dacă problema nu poate fi rezolvată în modul descris trebuie să contactaţi asistenţa tehnică 182
- Şi are puţină cremă 182
- Tasfiye 183
- Teknik veriler 183
- Tr i ç i ndek i ler 183
- Amaca uygun kullanim 184
- Giriş 184
- Güvenlik 184
- Kullanim kilavuzu 185
- Tanimlama 185
- Başlangiç operasyonlari 186
- Cihazin çaliştirilmasi 186
- Cihazin kapatilmasi 187
- Dikkat 187
- Enerji tasarrufu 187
- Filtrenin tak ı lmas ı 187
- Otomatik kapanma 187
- Su yumuşatma filtresi 187
- Kahve hazirlama 188
- Su yumuşatma filtresinin ç ı kar ı lmas ı ve de ğ iştirilmesi 188
- Cappuccino ve sicak süt hazirlanmasi köpüksüz 190
- Long kahve hazirlama 190
- Sicak su hazirlama 190
- Temizlik 191
- Kireç çözme 192
- Su sertli ğ inin programlanmasi 193
- Beyaz ve kirmizi renkli işiklar de ğ işimli olarak yaniyor 194
- I kaz lambalarinin anlamlari 194
- Yanan ikaz lambasi olasi sebep çözüm 194
- Yanip sönüyorsa 194
- Kahve çok yavaş veya damlayarak çıkıyor 195
- Kullanım sırasında buhar çıkışı kesiliyor 195
- Problemlerin çözümü 195
- Sorun olasi sebep çözüm 195
- Süt emülsiyonu bozuk 195
- Yanan ikaz lambasi olasi sebep çözüm 195
- Yanip sönüyorsa 195
Похожие устройства
- Delonghi EAM 4500 (ESAM).B Руководство по эксплуатации
- Electrolux TYPE57 Руководство по эксплуатации
- Elikor Аметист S4 90Н-700-Э4Д Руководство по эксплуатации
- Elikor Интегра GLASS 50Н-400-В2Д Руководство по эксплуатации
- Elikor Квадра 90П-650-К3Д Руководство по эксплуатации
- Elikor Кварц 90П-1000-Е4Д Руководство по эксплуатации
- Elikor Оникс 60П-1000-Е4Д Руководство по эксплуатации
- Elikor Оптима 50П-400-К3Л Руководство по эксплуатации
- Elikor Ротонда 60П-1000-П3Д Руководство по эксплуатации
- Elikor Сигма 60Н-650-К3Г Руководство по эксплуатации
- Elikor Ротонда 90П-650-П3Д Руководство по эксплуатации
- Eden EDC-1622 Руководство по эксплуатации
- Eden EDG-2211 Руководство по эксплуатации
- Eden EDG-9602 Руководство по эксплуатации
- Elikor Капелла 90П-700-П3Д Руководство по эксплуатации
- Eden EDR-50 Руководство по эксплуатации
- Elikor Интегра GLASS 60П-400-В2Л Руководство по эксплуатации
- Centek CT-1098 BL Руководство по эксплуатации
- Braun TS 320 C Руководство по эксплуатации
- Braun SI 3054 GY Руководство по эксплуатации