ЗАО Зубр ОВК ЗУБР ПБЦ-450 40П [6/22] Подготовка к работе
![ЗАО Зубр ОВК ЗУБР ПБЦ-450 40П [6/22] Подготовка к работе](/views2/2000928/page6/bg6.png)
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
6
` наденьте свободную часть пильной цепи
на ведущую звездочку 16 так, чтобы отвер-
стия цепи совпали с зубьями звездочки;
` установите шину вырезом на шпильки 18
и совместите отверстия 17 с ответными
выступами натяжителя;
` вращением отверткой винта натяжителя 20
обеспечьте положение штифта натяжителя
так, чтобы при установке крышки он совпал с
соответствующим отверстием шины;
` установите обратно крышку 20 и наверните
гайки 14;
` вращением отверткой винта натяжителя 20
на крышке 19 по часовой стрелке натяните
пильную цепь;
4–5
мм
20
21
` натяните цепь так, чтобы при оттягивании по-
середине шины она отходила приблизитель-
но на 4-5 мм, не выходя из пазов, и свободно
двигалась от руки;
Примечание! Излишнее ослабление или уве-
личение затяжки цепи увеличивает износ цепи
и направляющей и снижает качество работы.
` зафиксируйте натяжение затяжкой гаек 14.
Проверьте натяжение цепи еще раз. При необхо-
димости, повторите действия по натяжению цепи.
Подготовка к работе
Приготовьте рабочую смесь:
` приготовьте бензин (неэтилированный, с ок-
тановым числом не менее 92. Например, АИ-
92) и масло (строго для двухтактных моторов,
класса ТА по классификации API. Рекомен-
дуем использовать масла ЗУБР ЗМД-2Т-У
(синтетическое) или ЗМД-2Т-П (полусинтети-
ческое)) в соотношении 50(бензин):1(масло).
Указанная пропорция достигается смешива-
нием, например, 1 л бензина с 20 г масла;
Примечание! Указанное соотношение дей-
ствительно для вышеуказанных масел ЗУБР.
При использовании сторонних масел, пожалуй-
ста, руководствуйтесь рекомендациями произ-
водителя масла.
Примечание! Рабочая смесь не подлежит
долгосрочному (свыше 1 месяца) хранению.
При приготовлении рабочей смеси учитывайте
объем предстоящей работы. При работе ис-
пользуйте только свежеприготовленную смесь,
т.к. хранение смеси снижает ее рабочие свой-
ства и может привести к поломке инструмента.
Данная неисправность условиями гарантии
не поддерживается.
` влейте приготовленный бензин, затем мас-
ло в прилагаемую емкость и тщательно
перемешайте.
Эксплуатация изделия без масла или с со-
держанием масла больше указанного соот-
ношения, а также применение долго хра-
нившейся смеси может привести к выходу
изделия из строя. Данная неисправность
условиями гарантии не поддерживается.
Заправьте топливный бак изделия
приготовленной смесью:
` положите изделие на бок так, чтобы крышка
бака была сверху;
` ПЛАВНО открутите крышку бака 7 и влейте
приготовленную смесь.
Меры предосторожности! Пары бензина
огнеопасны и токсичны. Во время заправ-
ки рабочей смеси строго соблюдайте пра-
вила безопасности:
` заправку производите при полностью остыв-
шем двигателе и выключенном зажигании;
` не курите во время заправки;
` удалите все источники открытого огня
и тепла из зоны заправки;
` не производите заправку в помещениях
и в местах с недостаточной вентиляцией.
После заправки плотно заверните крышку
топливного бака и тщательно удалите остатки
пролитой смеси.
Заправьте масляную емкость для цепи маслом:
` приготовьте масло (моторное, типа SAE 10W-
30 круглогодично, или типа SAE 30W, SAE
40W летом и SAE 20W зимой). Рекомендуем
масло ЗУБР ЗМД-ПМ;
` открутите крышку масляного бака 3
и полностью заполните емкость.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие
Виріб
Құрал
Дата продажи
Дата продажу
Сату уақыты
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Клиент
Клієнт
Тапсырыскер
B
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
B
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие
Виріб
Құрал
Дата продажи
Дата продажу
Сату уақыты
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Клиент
Клієнт
Тапсырыскер
C
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
C
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие
Виріб
Құрал
Дата продажи
Дата продажу
Сату уақыты
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Клиент
Клієнт
Тапсырыскер
A
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
A
M.П.
Содержание
- Www zubr ru 1
- Ïáö 370 35ï ïáö 380 35ï ïáö 400 40ï 1
- Ïáö 450 40ï ïáö 490 45äï ïáö 560 45äï 1
- Ïèëà öåïíàÿ áåíçèíîâàÿ 1
- Ïðîôåññèîíàë 1
- Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè 1
- Ао зубр овк россия 141002 московская область г мытищи 2 а я 36 1
- Версия 171120 1
- Зубр овк жш қ ресей мәскеу облысы мытищи қ аласы 2 п ж 36 1
- Код неисправности код несправності жарамсыздық коды 3
- Мастер майстер 3
- Назначение и область применения 3
- Пила цепная бензиновая 3
- При покупке изделия 3
- Сервисный центр сервісний центр қызмет көрсету орталығы 3
- Уважаемый покупатель 3
- Шебер 3
- Технические характеристики 4
- Инструкции по применению 5
- Сборка 5
- Устройство 5
- Подготовка к работе 6
- Гарантийный талон 7
- Сведения о приемке и упаковке 7
- Для заметок 8
- Руководство по эксплуатации 8
- Для заметок 9
- Пила цепная бензиновая 9
- Бензинді шынжырлы ара 10
- Валка деревьев 10
- Валку дерева производите в три этапа 10
- Во время работы корпуса цилиндра глу шителя и редуктора сильно нагреваются не прикасайтесь к ним и не допускайте их контакта с легковоспламеняющимися или легкоповреждаемыми поверхностями 10
- Выполните подпил на четверть диаметра ствола со стороны предполагаемого направ ления падения верхний пропил должен быть произведен под углом около 45 нижний гори зонтально таким образом чтобы он пересекся с верхним и не был ниже него 10
- Выполните чуть выше основной пропил со стороны противоположной подпилу на глуби ну ¾ толщины ствола обязательно оставив небольшой недопил 10
- Зубр шынжырлы бензинді араларға арналған шина және шынжырлар ассортименті 10
- Опиливание веток 10
- Перед началом валки дерева определите естественный наклон дерева и направление ветра а также оцените расположение на иболее тяжелых веток и с учетом этих фак торов определите направление падения дерева примите меры чтобы в зоне его па дения не находились люди животные линии электропередач телеграфные провода стро ения техника и иные объекты 10
- Пиление заготовок 10
- При опиливании веток находящихся под натя жением выполните сначала надпил на глуби ну не более ⅓ с внутренней стороны изгиба потом пропилите с внешней стороны 10
- При опиливании веток не находящихся под натяжением сначала следует надпиливать со стороны в которую будет отпадать ветка затем отпиливать с противоположной стороны при отпиливании тонкой ветки пазы могут со впадать при отпиливании толстой обязатель но иметь смещение 10
- При пилении очень толстой или очень твер дой заготовки делайте пропилы на глубину до ⅓ толщины и поворачивайте заготовку вокруг своей оси до полного распила 10
- При работе изделия в процессе сгорания ра бочей смеси образуются выхлопные газы содержащие ядовитые для дыхания веще ства в процессе работы располагайтесь относительно ветра так чтобы выхлопные газы не попадали в органы дыхания 10
- Примечание поставляемая в комплекте пиль ная цепь является универсальной для боль шинства работ при необходимости выполнения особо сложных работ например валка толстых деревьев используйте специально предназна ченные для этого цепи 10
- Примите во внимание что при достаточно глу боком пропиле распиливаемые части начинают ся перемещаться относительно друг друга во избежание зажатия цепи обеспечьте возмож ность отпиливаемой части отгибаться от непо движной части при пилении на земле подло жите под место пиления опору при пилении на козлах более короткую часть поместите на весу 10
- Распиливаемую заготовку закрепите так чтобы она не могла перемещаться во время пиления 10
- Руководство по эксплуатации 10
- Будьте внимательны при опиливании веток упавшего дерева особенно тех на которые опирается ствол внутреннее напряжение согнутой ветки может вызвать ее внезапный облом даже при небольшом надпиливании и распрямление в сторону оператора также в этом случае возможно начало движения ство ла потерявшего опору в любом направлении наиболее вероятно в сторону оператора 11
- Во избежание травм и повреждений при отры ве ствола от основания отойдите как можно дальше от основания ствола в сторону про тивоположную падению 11
- Для предупреждения заклинивания шины пилы и опасности поражения в случае если вы неверно оценили направление падения вставьте в пропил клин 11
- Заранее до окончания подпиливания дере ва предупредите находящихся рядом людей о необходимости принятия мер предосторож ности удаления от зоны падения уборки повреждаемых предметов и техники 11
- Меры безопасности при валке деревьев строго соблюдайте следующие требования безопасности 11
- Не отпиливайте ветки поваленного дерева стоя на самом стволе в случае начала дви жения ствола вы можете серьезно постра дать при падении 11
- Не подходите к упавшему дереву до тех пор пока оно полностью не остановится 11
- Отложите работу если вы не можете опреде лить зону падения дерева вследствие темноты тумана дождя или переменных порывов ветра 11
- Пайдалану жөніндегі нұсқау 11
- Пила цепная бензиновая 11
- По окончании работы слейте или израсходуйте рабочую смесь тщательно очистите все части изделия пильную цепь шину механизм натя жения под кожухом 19 от загрязнений и опилок и дайте изделию остыть прежде чем вносить в помещение или убирать на хранение 11
- При выполнении пропила не перепиливай те ствол полностью т к в этом случае вы не будете иметь возможность управлять на правлением падения дерева 11
- При консервации изделия для длительного свыше 1 месяца хранения выполните следу ющие действия 11
- При необходимости или по окончании работы заблокируйте пильную цепь переведя рычаг тор моза в положение i и выключите двигатель пере ведя выключатель зажигания 9 в положение 0 11
- При разделке стволов находящихся под натя жением выполните сначала надпил на глубину не более ⅓ с внутренней стороны изгиба потом пропилите с внешней стороны 11
- Примечание рекомендуется перед выключени ем двигателя дать ему остыть оставив немного поработать на холостых оборотах 11
- Убедитесь в отсутствии в зоне падения людей животных линий электропередач телеграфных проводов и иных предметов которые могут пострадать при падении дерева после этого забиванием клина в основной пропил выполните валку дерева 11
- Ықтимал ақаулар және оны жою амалдары 11
- Kепiлдеме мiндеттемелерi 12
- Бензинді шынжырлы ара 12
- Периодическое обслуживание 12
- Руководство по эксплуатации 12
- Тасымалдау сақтау және кәдеге жарату шарттары 12
- Пайдалану жөніндегі нұсқау 13
- Пила цепная бензиновая 13
- Қауіпсіздік жөніндегі нұсқаулық 13
- Бензинді шынжырлы ара 14
- Рекомендации по эксплуатации 14
- Руководство по эксплуатации 14
- Инструкции по безопасности 15
- Пайдалану жөніндегі кеңестер 15
- Пайдалану жөніндегі нұсқау 15
- Пила цепная бензиновая 15
- Гарантийные обязательства 16
- Условия транспортирования хранения и утилизации 16
- Әрдайым көрсетілетін күтім 16
- Пайдалану жөніндегі нұсқау 17
- Пила цепная бензиновая 17
- Ауыстырғанда жұмыс қозғалтқышынан жара қаттану мен зардап шекпес үшін тежеуіш рычагын 4 батырманы басу арқылы i күйіне ауыстырыңыз 18
- Ағаш құлатуды үш этапта жүзеге асырыңыз 18
- Ағаштарды құлату 18
- Ағашты құлату алдында оның құлауы мен жел бағытын анықтаңыз ағаштың құлауын олардың ең үлкен бұталары бойынша анықтаңыз ағашты құлату алдында ешқандай адамдардың жануарлардың тоқ көзімен қамтамасыздау байланыстарының телеграф тасымалдауыштарының ғимараттың техниканың және зақымдалынатын объектілердің болмауын қадағалаңыз 18
- Бензинді шынжырлы ара 18
- Биіктікте болған шыбықтарды аралағанда ішкі құысынан шамалы аралаңыз ⅓ тереңдікте кейін сыртқы жағын аралаңыз 18
- Возможные неисправности и методы их устранения 18
- Даяр заттарды аралау 18
- Даяр затты аралағанда оны қозғалмайтындай етіп орнатыңыз аралағанда бөлшектер ауытқу арқылы бір біріне үйкелісетінін есте сақтаңыз үйкеліс кезінде шынжырдың қысылуын ал дын алу үшін араланған бөлшек қозғалмайтын бөлшектен майысуын қамтамасыздаңыз араны тіреуіш арқылы жерге орнатыңыз егер сандал да қысқа бөлшекті араласа онда оны салмақ астында ұстаңыз 18
- Егер даяр зат өте қалың немесе өте қатты егер даяр зат өте қалың немесе өте қатты болған жағдайда ⅓ тереңдікте аралаңыз және даяр затты толық аралануына дейін өз осі бойы мен бұрып отырыңыз 18
- Ескерту жиынтықтағы ара шынжырыжұмыстың көп түріне әмбебап қолдануға арналады жұмыс күрделілігіне қарай мысалы қалың ағаштарды құлату бұл шынжырға арнайы құралдарды пайдаланыңыз 18
- Жұмыс барысында жұмыс қоспасы жан ғанда жарамсыз газдар құрамында улы заттар тыныс алу жолдарына зиянды жел ден аулақ болу сіздің тыныс алу жолдары на улы газдан уланбаудың алдын алады 18
- Зейін қойыңыз жұмыс істегенде цилиндр кор пусы бітеуіш және редуктор өте қатты қызады оларды дене мүшеңізбен ұстамаңыз және жа рылатын немесе зақымдалатын үстірттен аулақ қойыңыз 18
- Руководство по эксплуатации 18
- Шыбықтарды аралау 18
- Шыбықты аралағанда ең алдымен құлайтын жағына аралаңыз кейін қарама қарсы жағын аралаңыз жұқа шыбықты аралағанда саңылаулар ауытқымайды ал қалыңдарда ауытқиды 18
- Құлауға қарай ағаштың төрттен бір бөлігін аралаңыз жоғарғы аралау 45 бойымен төменгісі көлденең болсын яғғни жоғарымен 18
- Пайдалану жөніндегі нұсқау 19
- Пила цепная бензиновая 19
- Kұрметті сатып алушы 20
- Бензинді шынжырлы ара 20
- Пайдалану жөніндегі нұсқау 20
- Тағайындалуы және қолдану аймағы 20
- Жұмыс реті 21
- Техникалық сипаттамасы 21
- Бензинді шынжырлы ара 22
- Жабдық 22
- Жинау 22
- Жұмысқа дайындалыңыз 22
- Пайдалану жөніндегі нұсқау 22
- Пайдалану жөніндегі нұсқаулық 22
Похожие устройства
- Karcher K 5 Full Control (1.324-500.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 UM (1.601-812.0) EU Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 Sport RU (1.676.-006.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 Premium Full Control Plus EU (1.324-630.0) Руководство по эксплуатации
- Huter GMC-7.5 (M) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Full Control (1.324-000.0) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna K 760 Cut-n-Break Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS 66 R Руководство по эксплуатации
- Gardena Terraline (03786-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena SmartCut 8798 (08798-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Comfort Boxwood (00399-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Comfort 8733 (08733-29.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Comfort 700T (00394-30.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Comfort 650 BT (08779-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena ClassicCut (08890-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Classic 8730 (08730-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Classic 500 BL (08770-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena AccuCut Li (09850-30.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena 03180-20.000.00 Руководство по эксплуатации
- Gardena 08911-20.000.00 Руководство по эксплуатации