Karcher K 5 Full Control (1.324-500.0) [10/170] Zubehör und ersatzteile
![Karcher K 5 Full Control (1.324-500.0) [10/170] Zubehör und ersatzteile](/views2/2000929/page10/bga.png)
– 10
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
Adressen finden Sie unter:
www.kaercher.com/dealersearch
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-
wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-
sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-
schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit
Vollmacht der Geschäftsführung.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Zubehör und Ersatzteile
Garantie
Technische Daten
Elektrischer Anschluss
Spannung 230
1~50
V
Hz
Anschlussleistung 2,1 kW
Schutzart IP X5
Schutzklasse I
Netzabsicherung (träge) 10 A
Wasseranschluss
Zulaufdruck (max.) 1,2 MPa
Zulauftemperatur (max.) 40 °C
Zulaufmenge (min.) 10 l/min
Max. Ansaughöhe 0,5 m
Leistungsdaten
Arbeitsdruck 12,5 MPa
Max. zulässiger Druck 14,5 MPa
Fördermenge, Wasser 7,5 l/min
Fördermenge maximal 8,3 l/min
Fördermenge, Reinigungsmittel 0,3 l/min
Rückstoßkraft der Hochdruckpistole 17 N
Maße und Gewichte
Länge 411 mm
Breite 305 mm
Höhe 584 mm
Gewicht, betriebsbereit mit Zubehör 15,3 kg
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm Vibrationswert
Unsicherheit K
1,0
0,6
m/s
2
m/s
2
Schalldruckpegel L
pA
Unsicherheit K
pA
76
3
dB(A)
dB(A)
Schallleistungspegel L
WA
+
Unsicherheit K
WA
92 dB(A)
Technische Änderungen vorbehalten.
EU-Konformitätserklärung
Produkt: Hochdruckreiniger
Typ: K 5 Premium Full Control Plus
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/53/EU
2011/65/EU
2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 50581
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 62233: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 300 220-2 V2.4.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-3 V1.6.1
EN 60950-1
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 89
Garantiert: 92
Winnenden, 2016/08/01
CEO
Head of Approbation
10 DE
Содержание
- K 5 premium full control plus 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Gefahrenstufen 5
- Geräteschalter 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Motorschutzschalter 5
- Sicherheit 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Symbole auf dem gerät 5
- Umweltschutz 5
- Verriegelung hochdruckpistole 5
- Überströmventil mit druckschalter 5
- Aufbewahrung für strahlrohr montieren 6
- Gerätebeschreibung 6
- Inbetriebnahme 6
- Kopplung der hochdruckpistole 6
- Montage 6
- Netz am zubehörfach anbringen 6
- Standfuß montieren 6
- Transportgriff montieren 6
- Betrieb 7
- Betrieb mit hochdruck 7
- Full control plus system 7
- Wasser aus offenen behältern ansaugen 7
- Wasserversorgung 7
- Wasserversorgung aus wasserleitung 7
- Betrieb beenden 8
- Betrieb mit reinigungsmittel 8
- Betrieb unterbrechen 8
- Empfohlene reinigungsmethode 8
- Frostschutz 8
- Gerät aufbewahren 8
- Lagerung 8
- Nach betrieb mit reinigungsmittel 8
- Transport 8
- Transport in fahrzeugen 8
- Transport von hand 8
- Batterien der hochdruckpistole austauschen 9
- Fehlermeldungen 9
- Gerät kommt nicht auf druck 9
- Gerät läuft nicht 9
- Gerät läuft nicht an motor brummt 9
- Gerät undicht 9
- Hilfe bei störungen 9
- Keine druckanzeige an der hochdruckpistole 9
- Notlauf 9
- Pflege und wartung 9
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 9
- Sieb im wasseranschluss reinigen 9
- Starke druckschwankungen 9
- Eu konformitätserklärung 10
- Garantie 10
- Technische daten 10
- Zubehör und ersatzteile 10
- Appliance switch 11
- Contents 11
- English 11
- Environmental protection 11
- Hazard levels 11
- Lock trigger gun 11
- Motor protection switch 11
- Overflow valve with pressure switch 11
- Proper use 11
- Safety 11
- Safety devices 11
- Symbols on the machine 11
- Assembly 12
- Attach the net to the accessory compartment 12
- Coupling of the high pressure gun 12
- Description of the appliance 12
- Install storage for spray lance 12
- Install the transport handle 12
- Installing the base 12
- Start up 12
- Drawing in water from open reservoirs 13
- Full control plus system 13
- High pressure operation 13
- Operation 13
- Water supply 13
- Water supply from mains 13
- After operation with detergent 14
- Finish operation 14
- Frost protection 14
- Interrupting operation 14
- Operation with detergent 14
- Recommended cleaning method 14
- Storage 14
- Storing the appliance 14
- Transport 14
- When transporting by hand 14
- When transporting in vehicles 14
- Appliance does not start motor hums 15
- Appliance is leaking 15
- Appliance is not running 15
- Care and maintenance 15
- Changing the batteries of the trigger gun 15
- Clean the sieve in the water connection 15
- Emergency operation 15
- Error messages 15
- No detergent infeed 15
- No pressure indicator on the trigger gun 15
- Pressure does not build up in the appliance 15
- Strong pressure fluctuations 15
- Troubleshooting 15
- Accessories and spare parts 16
- Eu declaration of conformity 16
- Technical specifications 16
- Warranty 16
- Clapet de décharge avec pressostat 17
- Disjoncteur protecteur moteur 17
- Dispositif de verrouillage du pistolet haute pression 17
- Dispositifs de sécurité 17
- Français 17
- Interrupteur principal 17
- Niveaux de danger 17
- Protection de l environnement 17
- Symboles sur l appareil 17
- Sécurité 17
- Table des matières 17
- Utilisation conforme 17
- Alimentation en eau 18
- Couplage du pistolet haute pression 18
- Description de l appareil 18
- Mise en service 18
- Montage 18
- Montage de la poignée de transport 18
- Monter le logement pour les lances 18
- Monter le pied 18
- Poser le filet sur le compartiment accessoires 18
- Aspiration d eau depuis des réservoirs ouverts 19
- Fonctionnement 19
- Fonctionnement avec détergent 19
- Fonctionnement à haute pression 19
- Raccordement à la conduite d eau du réseau public 19
- Système full control plus 19
- Après utilisation avec un détergent 20
- Entreposage 20
- Fin de l utilisation 20
- Interrompre le fonctionnement 20
- Méthode de nettoyage conseillée 20
- Protection antigel 20
- Ranger l appareil 20
- Transport 20
- Transport dans des véhicules 20
- Transport manuel 20
- Appareil non étanche 21
- Assistance en cas de panne 21
- Aucun affichage de la pression au niveau du pistolet haute pression 21
- Entretien et maintenance 21
- Fluctuations de pression importantes 21
- Fonctionnement d urgence 21
- L appareil ne démarre pas le moteur ronronne 21
- L appareil ne fonctionne pas 21
- L appareil ne monte pas en pression 21
- Le détergent n est pas aspirée 21
- Messages d erreur 21
- Nettoyer le tamis de l arrivée d eau 21
- Remplacer les batteries du pistolet haute pression 21
- Accessoires et pièces de rechange 22
- Caractéristiques techniques 22
- Déclaration ue de conformité 22
- Garantie 22
- Dispositivi di sicurezza 23
- Dispositivo di blocco lancia idropulitrice 23
- Indice 23
- Interruttore dell apparecchio 23
- Italiano 23
- Livelli di pericolo 23
- Protezione dell ambiente 23
- Salvamotore 23
- Sicurezza 23
- Simboli riportati sull apparecchio 23
- Uso conforme a destinazione 23
- Valvola di troppopieno con pressostato 23
- Accoppiamento per pistola ad alta pressione 24
- Collocazione della rete al vano porta oggetti 24
- Descrizione dell apparecchio 24
- Messa in funzione 24
- Montaggio 24
- Montaggio base 24
- Montaggio della custodia per la lancia 24
- Montare la maniglia per il trasporto 24
- Alimentazione da rete idrica 25
- Alimentazione dell acqua 25
- Aspirazione di acqua da contenitori aperti 25
- Full control plus system 25
- Funzionamento 25
- Funzionamento ad alta pressione 25
- Antigelo 26
- Deposito dell apparecchio 26
- Dopo il funzionamento con il detergente 26
- Funzionamento con detergente 26
- Interrompere il funzionamento 26
- Metodo di pulizia consigliato 26
- Posizione in veicoli 26
- Posizione manuale 26
- Supporto 26
- Terminare il lavoro 26
- Trasporto 26
- Cura e manutenzione 27
- Forti variazioni di pressione 27
- Funzionamento di emergenza 27
- Guida alla risoluzione dei guasti 27
- Il detergente non viene aspirato 27
- L apparecchio non funziona 27
- L apparecchio non raggiunge pressione 27
- L apparecchio non si accende il motore emette un ronzio 27
- L apparecchio perde 27
- Messaggi di errore 27
- Nessuna indicazione di pressione sulla lancia idropulitrice 27
- Pulizia del filtro nel raccordo dell acqua 27
- Sostituzione delle batterie della lancia idropulitrice 27
- Accessori e ricambi 28
- Dati tecnici 28
- Dichiarazione di conformità ue 28
- Garanzia 28
- Apparaatschakelaar 29
- Gevarenniveaus 29
- Inhoud 29
- Motorveiligheidsschakelaar 29
- Nederlands 29
- Overstroomklep met drukschakelaar 29
- Reglementair gebruik 29
- Symbolen op het toestel 29
- Veiligheid 29
- Veiligheidsinrichtingen 29
- Vergrendeling handspuitpistool 29
- Zorg voor het milieu 29
- Beschrijving apparaat 30
- Het hogedrukpistool koppelen 30
- Inbedrijfstelling 30
- Montage 30
- Net op het opbergvak voor toebehoren aanbrengen 30
- Opbergvak voor straalbuis monteren 30
- Transportgreep monteren 30
- Voet monteren 30
- Full control plus systeem 31
- Water aanzuigen uit open reservoirs 31
- Watertoevoer 31
- Watertoevoer vanuit de waterleiding 31
- Werken met hoge druk 31
- Werking 31
- Aanbevolen reinigingsmethode 32
- Apparaat opslaan 32
- Na het gebruik met reinigingsmiddel 32
- Opslag 32
- Transport in voertuigen 32
- Transport met de hand 32
- Vervoer 32
- Vorstbescherming 32
- Werken met reinigingsmiddel 32
- Werking onderbreken 32
- Werking stopzetten 32
- Apparaat draait niet 33
- Apparaat komt niet op druk 33
- Apparaat ondicht 33
- Apparaat start niet motor bromt 33
- Batterijen van het handspuitpistool vervangen 33
- Foutmeldingen 33
- Geen drukindicatie op het handspuitpistool 33
- Hulp bij storingen 33
- Noodbedrijf 33
- Onderhoud 33
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 33
- Sterke drukschommelingen 33
- Zeef in de wateraansluiting reinigen 33
- Eu conformiteitsverklaring 34
- Garantie 34
- Technische gegevens 34
- Toebehoren en reserveonderdelen 34
- Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 35
- Dispositivos de seguridad 35
- Español 35
- Interruptor de guardamotor 35
- Interruptor del equipo 35
- Niveles de peligro 35
- Protección del medio ambiente 35
- Seguridad 35
- Símbolos en el aparato 35
- Uso previsto 35
- Válvula de derivación con presostato 35
- Índice de contenidos 35
- Acoplamiento de la pistola pulverizadora manual 36
- Colocar la red en el compartimento de accesorios 36
- Descripción del aparato 36
- Montaje 36
- Montar el asa de transporte 36
- Montar la base de apoyo 36
- Montar la zona de recogida para lanza dosificadora 36
- Puesta en marcha 36
- Aspiración del agua de depósitos abiertos 37
- Full control plus system 37
- Funcionamiento 37
- Funcionamiento con alta presión 37
- Suministro de agua 37
- Suministro de agua desde la tubería de agua 37
- Almacenamiento 38
- Almacenamiento del aparato 38
- Después del funcionamiento con detergente 38
- Finalización del funcionamiento 38
- Funcionamiento con detergente 38
- Interrupción del funcionamiento 38
- Método de limpieza recomendado 38
- Protección antiheladas 38
- Transporte 38
- Transporte en vehículos 38
- Transporte manual 38
- Ayuda en caso de avería 39
- Cambiar las baterías de la pistola pulverizadora manual 39
- Cuidados y mantenimiento 39
- El aparato no alcanza la presión necesaria 39
- El aparato no arranca el motor ronronea 39
- El aparato no aspira detergente 39
- El aparato no funciona 39
- El aparato presenta fugas 39
- Funcionamiento de emergencia 39
- Grandes oscilaciones de la presión 39
- Limpie el tamiz en la conexión del agua 39
- Mensajes de error 39
- No se indica la presión en la pistola pulverizadora manual 39
- Accesorios y piezas de repuesto 40
- Datos técnicos 40
- Declaración ue de conformidad 40
- Garantía 40
- Bloqueio da pistola pulverizadora manual 41
- Disjuntor do motor 41
- Equipamento de segurança 41
- Interruptor do aparelho 41
- Níveis do aparelho 41
- Português 41
- Proteção do meio ambiente 41
- Segurança 41
- Símbolos no aparelho 41
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 41
- Válvula de descarga com interruptor de pressão 41
- Índice 41
- Acoplamento da pistola pulverizadora manual 42
- Colocação em funcionamento 42
- Descrição da máquina 42
- Montagem 42
- Montar a rede no compartimento de acessórios 42
- Montar o dispositivo de armazenamento para o tubo de jacto 42
- Montar o manípulo de transporte 42
- Montar o pé de apoio 42
- Alimentação de água 43
- Alimentação de água a partir da canalização 43
- Aspirar a água de recipientes abertos 43
- Funcionamento 43
- Funcionamento a alta pressão 43
- Sistema full control plus 43
- Armazenamento 44
- Depois de trabalhar com detergente 44
- Desligar o aparelho 44
- Funcionamento com detergente 44
- Guardar a máquina 44
- Interromper o funcionamento 44
- Métodos de limpeza recomendados 44
- Protecção contra o congelamento 44
- Transporte 44
- Transporte em veículos 44
- Transporte manual 44
- A máquina não atinge a pressão de serviço 45
- A máquina não funciona 45
- Ajuda em caso de avarias 45
- Aparelho com fuga 45
- Conservação e manutenção 45
- Fortes variações de pressão 45
- Funcionamento de emergência 45
- Limpar o coador na ligação de água 45
- Mensagens de erros 45
- Não há indicação da pressão na pistola pulverizadora manual 45
- O detergente não é aspirado 45
- O motor não entra em funcionamento motor emite zumbido 45
- Trocar as pilhas da pistola pulverizadora manual 45
- Acessórios e peças sobressalentes 46
- Dados técnicos 46
- Declaração ue de conformidade 46
- Garantia 46
- Afbryder 47
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 47
- Faregrader 47
- Indholdsfortegnelse 47
- Låseanordning på sprøjtepistolen 47
- Miljøbeskyttelse 47
- Motorbeskyttelsesafbryder 47
- Overstrømsventil med trykafbryder 47
- Sikkerhed 47
- Sikkerhedsanordninger 47
- Symboler på maskinen 47
- Beskrivelse af apparatet 48
- Ibrugtagning 48
- Kobling af sprøjtepistolen 48
- Monter foden 48
- Montering 48
- Montering af opbevaring til strålerøret 48
- Montering af transportgrebet 48
- Sæt nettet på opbevaringsrummet 48
- Drift med højtryk 49
- Full control plus system 49
- Opsugning af vand fra åbne beholdere 49
- Vandforsyning 49
- Vandforsyning fra vandledning 49
- Afbrydelse af driften 50
- Anbefalet rensemetode 50
- Drift med rengøringsmiddel 50
- Efter brug 50
- Efter brug med rensemiddel 50
- Frostbeskyttelse 50
- Manuel transport 50
- Opbevaring 50
- Opbevaring af damprenseren 50
- Transport 50
- Transport i køretøjer 50
- Fejlmeldinger 51
- Hjælp ved fejl 51
- Ingen trykindikator på sprøjtepistolen 51
- Kraftige trykudsving 51
- Maskinen er utæt 51
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 51
- Maskinen kører ikke 51
- Maskinen starter ikke motoren brummer 51
- Nøddrift 51
- Pleje og vedligeholdelse 51
- Rens filteret i vandtilslutningen 51
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 51
- Skift batterier på sprøjtepistolen 51
- Eu overensstemmelseserklæring 52
- Garanti 52
- Tekniske data 52
- Tilbehør og reservedele 52
- Apparatbryter 53
- Forskriftsmessig bruk 53
- Innholdsfortegnelse 53
- Låsing høytrykkspistol 53
- Miljøvern 53
- Motorvernbryter 53
- Overstrømsventil med trykkbryter 53
- Risikotrinn 53
- Sikkerhet 53
- Sikkerhetsinnretninger 53
- Symboler på maskinen 53
- Beskrivelse av apparatet 54
- Koblingen til høytrykkspistolen 54
- Monter nettet på tilbehørsrommet 54
- Montere oppbevaring for strålerør 54
- Montere støtteben 54
- Montere transporthåndtak 54
- Montering 54
- Ta i bruk 54
- Drift med høytrykk 55
- Full control plus system 55
- Suging av vann fra åpen beholder 55
- Vanntilførsel 55
- Vanntilførsel fra vannledning 55
- Anbefalt rengjøringsmetode 56
- Bruk av rengjøringsmiddel 56
- Etter bruk 56
- Etter bruk av rengjøringsmiddel 56
- Frostbeskyttelse 56
- Lagring 56
- Oppbevaring av apparatet 56
- Opphold i arbeidet 56
- Transport 56
- Transport for hånd 56
- Transport i kjøretøy 56
- Apparatet er utett 57
- Apparatet går ikke 57
- Apparatet starter ikke motoren brummer 57
- Feilmeldinger 57
- Feilretting 57
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 57
- Ingen trykkindikator på høytrykkspistolen 57
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 57
- Nøddrift 57
- Pleie og vedlikehold 57
- Rengjør sil i vanntilkobling 57
- Skifte batteriene til høytrykkspistolen 57
- Sterke trykksvingninger 57
- Eu samsvarserklæring 58
- Garanti 58
- Tekniske data 58
- Tilbehør og reservedeler 58
- Handsprutpistolens lås 59
- Innehållsförteckning 59
- Maskinens strömbrytare 59
- Miljöskydd 59
- Motorskyddsbrytare 59
- Risknivåer 59
- Svenska 59
- Symboler på aggregatet 59
- Säkerhet 59
- Säkerhetsanordningar 59
- Ändamålsenlig användning 59
- Överströmningsventil med tryckbrytare 59
- Beskrivning av aggregatet 60
- Idrifttagning 60
- Montera fot 60
- Montera förvaring för strålrör 60
- Montera transporthandtaget 60
- Montering 60
- Sammankoppla handsprutpistolen 60
- Sätt dit nätet på tillbehörsfacket 60
- Drift med högtryck 61
- Full control plus system 61
- Suga upp vatten ur öppna behållare 61
- Vattenförsörjning 61
- Vattenförsörjning från vattenledning 61
- Avbryta driften 62
- Avsluta driften 62
- Drift med rengöringsmedel 62
- Efter användning med rengöringsmedel 62
- Frostskydd 62
- Förvara aggregatet 62
- Förvaring 62
- Rekommenderade rengöringsmetoder 62
- Transport 62
- Transport för hand 62
- Transport i fordon 62
- Aggregatet ej tätt 63
- Aggregatet ger inget tryck 63
- Aggregatet startar inte motorn går 63
- Apparaten arbetar inte 63
- Byt ut handsprutpistolens batterier 63
- Felmeddelanden 63
- Ingen tryckvisning på handsprutpistolen 63
- Kraftiga tryckvariationer 63
- Nödkörningsläge 63
- Rengör sil i vattenanslutningen 63
- Rengöringsmedel sugs inte in 63
- Skötsel och underhåll 63
- Åtgärder vid störningar 63
- Eu försäkran om överensstämmelse 64
- Garanti 64
- Tekniska data 64
- Tillbehör och reservdelar 64
- Käsiruiskupistoolin lukitus 65
- Käyttötarkoitus 65
- Laitekytkin 65
- Laitteessa olevat symbolit 65
- Moottorin turvakytkin 65
- Sisällysluettelo 65
- Turvalaitteet 65
- Turvallisuus 65
- Vaarallisuusasteet 65
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä 65
- Ympäristönsuojelu 65
- Asennus 66
- Jalustan asentaminen 66
- Kuljetuskahvan kiinnittäminen 66
- Käsiruiskupistoolin yhdistäminen 66
- Käyttöönotto 66
- Laitekuvaus 66
- Suihkuputken pidikkeen asentaminen 66
- Varustelokeron verkon kiinnittäminen 66
- Full control plus järjestelmä 67
- Käyttö 67
- Käyttö suurpaineella 67
- Veden ottaminen avoimista säiliöistä 67
- Vedensyöttö 67
- Vedensyöttö vesijohdosta 67
- Kuljetus 68
- Kuljetus ajoneuvoissa 68
- Kuljetus käsin 68
- Käyttö puhdistusaineella 68
- Käytön keskeytys 68
- Käytön lopetus 68
- Laitteen säilytys 68
- Suojaaminen pakkaselta 68
- Suositeltavat puhdistusmenetelmät 68
- Säilytys 68
- Toimenpiteet pesuaineella puhdistamisen jälkeen 68
- Ei painenäyttöä käsiruiskupistoolissa 69
- Hoito ja huolto 69
- Häiriöapu 69
- Käsiruiskupistoolin paristojen vaihtaminen 69
- Laite ei ime puhdistusainetta 69
- Laite ei käynnisty moottori murisee 69
- Laite ei ole tiivis 69
- Laite ei toimi 69
- Laitteeseen ei tule painetta 69
- Suuret paineenvaihtelut 69
- Vesiliitännän sihdin puhdistus 69
- Vikasuojatila 69
- Virheilmoitukset 69
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 70
- Tekniset tiedot 70
- Varusteet ja varaosat 70
- Ασφάλεια 71
- Ασφάλιση πιστολιού ψεκασμού χειρός 71
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης 71
- Διακόπτης προστασίας κινητήρα 71
- Διακόπτης συσκευής 71
- Ελληνικά 71
- Επίπεδα ασφαλείας 71
- Μηχανισμοί ασφάλειας 71
- Πίνακας περιεχομένων 71
- Προστασία περιβάλλοντος 71
- Σύμβολα στη συσκευή 71
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 71
- Περιγραφή συσκευής 72
- Συναρμολόγηση 72
- Συναρμολόγηση λαβής μεταφοράς 72
- Συναρμολόγηση στηρίγματος βάσης 72
- Σύνδεσμος για πιστόλι υψηλής πίεσης 72
- Τοποθέτηση της θήκης αποθήκευσης για σωλήνα ψεκασμού 72
- Τοποθέτηση του διχτιού στη θήκη παρελκομένων 72
- Έναρξη λειτουργίας 73
- Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο 73
- Λειτουργία 73
- Παροχή νερού 73
- Παροχή νερού από τον αγωγό νερού 73
- Σύστημα full control plus 73
- Διακοπή λειτουργίας 74
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 74
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 74
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό 74
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 74
- Τερματισμός λειτουργίας 74
- Αντικατάσταση μπαταριών του πιστολιού ψεκασμού χειρός 75
- Αντιπαγετική προστασία 75
- Αποθήκευση 75
- Καθαρισμός του φίλτρου σύνδεσης νερού 75
- Μεταφορά 75
- Μεταφορά με το χέρι 75
- Μεταφορά σε οχήματα 75
- Φροντίδα και συντήρηση 75
- Φύλαξη της συσκευής 75
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 76
- Αντιμετώπιση βλαβών 76
- Δεν υπάρχει ένδειξη πίεσης στο πιστόλι ψεκασμού χειρός 76
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 76
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 76
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 76
- Λειτουργία έκτακτης ανάγκης 76
- Μηνύματα σφάλματος 76
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 76
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό 76
- Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται ο κινητήρας βουίζει 76
- Δήλωση συμμόρφωσης των εe 77
- Εγγύηση 77
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 77
- Basınç şalterli taşma valfı 78
- Cihaz şalteri 78
- Cihazdaki semboller 78
- El püskürtme tabancasının kilidi 78
- Güvenlik 78
- Güvenlik tertibatları 78
- I çindekiler 78
- Kurallara uygun kullanım 78
- Motor koruma şalteri 78
- Tehlike kademeleri 78
- Türkçe 78
- Çevre koruma 78
- Ayağın takılması 79
- Ağın aksesuar bölmesine takılması 79
- Cihaz tanımı 79
- Huzme borusu saklama parçasının takılması 79
- I şletime alma 79
- Montaj 79
- Taşıma kolunun takılması 79
- Yüksek basınç tabancasının bağlantısı 79
- Açık kaplardan su emilmesi 80
- Full control plus sistemi 80
- Su beslemesi 80
- Su boru hattından su beslemesi 80
- Yüksek basınçla çalışma 80
- Çalıştırma 80
- Antifriz koruma 81
- Araçlarda taşıma 81
- Cihazın saklanması 81
- Depolama 81
- Elle taşıma 81
- Taşıma 81
- Temizlik maddesiyle çalışma 81
- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra 81
- Çalışmanın tamamlanması 81
- Çalışmaya ara verme 81
- Önerilen temizlik yöntemleri 81
- Acil çalıştırma 82
- Arızalarda yardım 82
- Cihaz basınca gelmiyor 82
- Cihaz sızdırıyor 82
- Cihaz çalışmaya başlamıyor motordan ses geliyor 82
- Cihaz çalışmıyor 82
- El püskürtme tabancasında basınç göstergesi yok 82
- El püskürtme tabancasının pillerinin değiştirilmesi 82
- Güçlü basınç dalgalanmaları 82
- Hata bildirimleri 82
- Koruma ve bakım 82
- Su bağlantısındaki süzgecin temizlenmesi 82
- Temizlik maddesi emilmiyor 82
- Ab uygunluk bildirisi 83
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 83
- Garanti 83
- Teknik bilgiler 83
- Безопасность 84
- Блокировка высоконапорного пистолета 84
- Выключатель защиты двигателя 84
- Защита окружающей среды 84
- Защитные устройства 84
- Использование по назначению 84
- Оглавление 84
- Перепускной клапан с пневматическим реле 84
- Приборный выключатель 84
- Русский 84
- Символы на приборе 84
- Степень опасности 84
- Монтаж 85
- Монтаж места для хранения струйной трубки 85
- Монтаж опоры 85
- Описание прибора 85
- Размещение сетки на отсеке для принадлежностей 85
- Соединение высоконапорного пистолета 85
- Установка рукоятки для транспортировки 85
- Начало работы 86
- Подача воды 86
- Подача воды из водопровода 86
- Подача воды из открытых водоемов 86
- Система full control plus 86
- Эксплуатация 86
- Окончание работы 87
- Перерыв в работе 87
- После эксплуатации с моющим средством 87
- Режим работы высокого давления 87
- Режим работы с моющим средством 87
- Рекомендуемый способ мойки 87
- Транспортировка 87
- Транспортировка вручную 87
- Транспортировка на транспортных средствах 87
- Замена батарей высоконапорного пистолета 88
- Защита от замерзания 88
- Очистка сетки в подводе воды 88
- Уход и техническое обслуживание 88
- Хранение 88
- Хранение прибора 88
- Аварийный режим работы 89
- Гарантия 89
- Давление в приборе не увеличивается 89
- Отсутствует индикация давления на высоконапорном пистолете 89
- Помощь в случае неполадок 89
- Прибор не включается двигатель гудит 89
- Прибор не работает 89
- Прибор негерметичен 89
- Сильные перепады давления 89
- Сообщение о сбое 89
- Чистящее средство не всасывается 89
- Заявление о соответствии еu 90
- Принадлежности и запасные детали 90
- Технические данные 90
- Biztonság 91
- Biztonsági berendezések 91
- Készülék kapcsoló 91
- Kézi szórópisztoly fedélzárja 91
- Környezetvédelem 91
- Magyar 91
- Motor védőkapcsoló 91
- Rendeltetésszerű használat 91
- Szimbólumok a készüléken 91
- Tartalomjegyzék 91
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval 91
- Veszély fokozatok 91
- A kézi szórópisztoly csatlakoztatása 92
- A szállítófogantyú felszerelése 92
- Háló felhelyezése a tartozéktartóra 92
- Készülék leírása 92
- Szórócső tárolójának felszerelése 92
- Talapzati állvány szerelése 92
- Összeszerelés 92
- Üzembevétel 92
- Full control plus rendszer 93
- Nagynyomású üzem 93
- Víz kiszívása nyitott tartályokból 93
- Vízellátás 93
- Vízellátás a vízvezetékből 93
- A használat megszakítása 94
- A készülék tárolása 94
- Fagyás elleni védelem 94
- Használat befejezése 94
- Használat tisztítószerrel 94
- Javasolt tisztítási módszer 94
- Szállítás 94
- Szállítás járműben 94
- Szállítás kézzel 94
- Tisztítószeres használat után 94
- Tárolás 94
- A készülék nem indul a motor zúg 95
- A készülék nem megy 95
- A készülék nem termel nyomást 95
- A készülék szivárog 95
- A kézi szórópisztoly akkumulátorának cseréje 95
- A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása 95
- Erős nyomásingadozások 95
- Hibaüzenetek 95
- Nem szívja fel a tisztítószert 95
- Nincs nyomás kijelzés a kézi szórópisztolyon 95
- Segítség üzemzavar esetén 95
- Vészüzem 95
- Ápolás és karbantartás 95
- Eu konformitási nyilatkozat 96
- Garancia 96
- Műszaki adatok 96
- Tartozékok és alkatrészek 96
- Bezpečnost 97
- Bezpečnostní prvky 97
- Motorový jistič 97
- Ochrana životního prostředí 97
- Používání v souladu s určením 97
- Přepadový ventil s tlakovým spínačem 97
- Přístrojový spínač 97
- Stupně nebezpečí 97
- Symboly na zařízení 97
- Zablokování ruční stříkací pistole 97
- Čeština 97
- Montáž 98
- Montáž nohy podstavce 98
- Montáž přepravní rukojeti 98
- Montáž ukládacího prostoru pro proudnici 98
- Popis zařízení 98
- Připojení vysokotlaké pistole 98
- Uchycení sítě na přihrádce pro příslušenství 98
- Uvedení do provozu 98
- Nasávání vody z otevřených nádrží 99
- Provoz 99
- Provoz s vysokým tlakem 99
- Přívod vody 99
- Systém full control plus 99
- Zásobování vodou z přívodu vody 99
- Doporučovaná metoda čištění 100
- Ochrana proti zamrznutí 100
- Po provozu s použitím čisticího prostředku 100
- Provoz s použitím čisticího prostředku 100
- Přeprava 100
- Přeprava ve vozidle 100
- Přerušení provozu 100
- Ruční přeprava 100
- Ukládání 100
- Ukončení provozu 100
- Uložení přístroje 100
- Chybová hlášení 101
- Na ruční stříkací pistoli chybí zobrazení tlaku 101
- Nouzový provoz 101
- Ošetřování a údržba 101
- Pomoc při poruchách 101
- Přístroj neběží 101
- Silné kolísání tlaku 101
- Vyčistěte síto na přívodu vody 101
- Výměna baterií u vysokotlaké pistole 101
- Zařízení je netěsné 101
- Zařízení nelze natlakovat 101
- Zařízení se nerozbíhá motor hučí 101
- Čisticí prostředek není nasáván 101
- Eu prohlášení o shodě 102
- Příslušenství a náhradní díly 102
- Technické údaje 102
- Záruka 102
- Blokada ročne brizgalne pištole 103
- Namenska uporaba 103
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom 103
- Simboli na napravi 103
- Slovenščina 103
- Stikalo naprave 103
- Stikalo za zaščito motorja 103
- Stopnje nevarnosti 103
- Varnost 103
- Varnostne naprave 103
- Varstvo okolja 103
- Vsebinsko kazalo 103
- Montaža 104
- Montaža nastavka za shranjevanje brizgalne cevi 104
- Montaža podstavka 104
- Montiranje transportnega ročaja 104
- Namestitev mreže za predal za pribor 104
- Opis naprave 104
- Povezava visokotlačne pištole 104
- Delo z visokom tlakom 105
- Obratovanje 105
- Oskrba z vodo 105
- Oskrba z vodo iz vodovoda 105
- Sesanje vode iz odprtih posod 105
- Sistem full control plus 105
- Obratovanje s čistilom 106
- Po obratovanju s čistilom 106
- Prekinitev obratovanja 106
- Priporočljiva metoda čiščenja 106
- Ročni transport 106
- Shranjevanje naprave 106
- Skladiščenje 106
- Transport 106
- Transport v vozilih 106
- Zaključek obratovanja 106
- Zaščita pred zamrznitvijo 106
- Močna nihanja tlaka 107
- Naprava je netesna 107
- Naprava ne deluje 107
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 107
- Naprava se ne zažene motor brenči 107
- Ni prikaza tlaka na ročni brizgalni pištoli 107
- Pomoč pri motnjah 107
- Sporočila o napakah 107
- Vzdrževanje 107
- Zamenjava baterij ročne brizgalne pištole 107
- Zasilno delovanje 107
- Čistilno sredstvo se ne vsesava 107
- Čiščenje sita v vodnem priključku 107
- Garancija 108
- Izjava eu o skladnosti 108
- Pribor in nadomestni deli 108
- Tehnični podatki 108
- Bezpieczeństwo 109
- Blokada pistoletu wysokociśnieniowego 109
- Ochrona środowiska 109
- Polski 109
- Spis treści 109
- Stopnie zagrożenia 109
- Stycznik silnikowy 109
- Symbole na urządzeniu 109
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 109
- Wyłącznik urządzenia 109
- Zabezpieczenia 109
- Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym 109
- Doprowadzenie wody 110
- Montaż 110
- Montaż nóżki 110
- Montaż schowka na lancę 110
- Montaż uchwytu transportowego 110
- Opis urządzenia 110
- Sprzęganie pistoletu wysokociśnieniowego 110
- Uruchamianie 110
- Zakładanie siatki przy schowku 110
- Dopływ wody z instalacji wodnej 111
- Działanie 111
- Full control plus system 111
- Praca z wysokim ciśnieniem 111
- Zasysanie wody z otwartych zbiorników 111
- Ochrona przeciwmrozowa 112
- Po pracy ze środkiem czyszczącym 112
- Praca ze środkiem czyszczącym 112
- Przechowywanie 112
- Przechowywanie urządzenia 112
- Przerwanie pracy 112
- Transport 112
- Transport ręczny 112
- Transport w pojazdach 112
- Zakończenie pracy 112
- Zalecana metoda czyszczenia 112
- Brak wskaźnika ciśnienia w pistolecie wysokociśnieniowym 113
- Czyszczenie i konserwacja 113
- Komunikaty o usterkach 113
- Nieszczelne urządzenie 113
- Oczyścić filtr sitowy na przyłączu wody 113
- Silne wahania ciśnienia 113
- Tryb awaryjny 113
- Urządzenie nie działa 113
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 113
- Urządzenie się nie uruchamia silnik warczy 113
- Usuwanie usterek 113
- Wymiana baterii pistoletu wysokociśnieniowego 113
- Środek czyszczący nie jest zasysany 113
- Dane techniczne 114
- Deklaracja zgodności ue 114
- Gwarancja 114
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 114
- Comutator principal 115
- Cuprins 115
- Dispozitive de siguranţă 115
- Protecţia mediului înconjurător 115
- Româneşte 115
- Siguranţa 115
- Simboluri pe aparat 115
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric 115
- Trepte de pericol 115
- Utilizarea corectă 115
- Închizătoare pistol de pulverizat 115
- Întrerupător pentru protecţia motorului 115
- Aplicarea plasei pe suportul de accesorii 116
- Cuplajul pistolului de pulverizat 116
- Descrierea aparatului 116
- Montare 116
- Montarea cutiei de depozitare pentru lănci 116
- Montarea mânerului de transport 116
- Montarea piciorului de sprijin 116
- Punerea în funcţiune 116
- Alimentarea cu apă 117
- Alimentarea cu apă din conducta de apă 117
- Aspirarea apei din rezervoare deschise 117
- Funcţionarea 117
- Sistem full control plus 117
- Utilizarea cu presiune înaltă 117
- Depozitarea 118
- Depozitarea aparatului 118
- După utilizarea cu soluţie de curăţat 118
- Metoda de curăţare recomandată 118
- Protecţia împotriva îngheţului 118
- Transport 118
- Transportul manual 118
- Transportul în vehicule 118
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 118
- Încheierea utilizării 118
- Întreruperea utilizării 118
- Afişajul de la pistol nu indică nimic 119
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 119
- Aparatul nu este etanş 119
- Aparatul nu funcţionează 119
- Aparatul nu porneşte motorul scoate zgomot 119
- Curăţarea sitei din racordul de apă 119
- Funcţionare în regim de avarie 119
- Mesaje de eroare 119
- Oscilaţii puternice de presiune 119
- Remedierea defecţiunilor 119
- Schimbaţi bateriile pistolului de pulverizat 119
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 119
- Îngrijirea şi întreţinerea 119
- Accesorii şi piese de schimb 120
- Date tehnice 120
- Declaraţie ue de conformitate 120
- Garanţie 120
- Bezpečnostné prvky 121
- Bezpečnosť 121
- Ochrana životného prostredia 121
- Ochranný spínač motora 121
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 121
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom 121
- Slovenčina 121
- Stupne nebezpečenstva 121
- Symboly na prístroji 121
- Vypínač prístroja 121
- Zablokovanie vysokotlakovej pištole 121
- Montáž 122
- Montáž prenosnej rukoväte 122
- Montáž uloženia pre pracovný nadstavec 122
- Namontujte pätku 122
- Namontujte sieť na priehradku s príslušenstvom 122
- Popis prístroja 122
- Spojka vysokotlakovej pištole 122
- Uvedenie do prevádzky 122
- Napájanie vodou 123
- Napájanie vodou z vodovodu 123
- Nasávanie vody z otvorených nádrží 123
- Prevádzka 123
- Prevádzka s vysokým tlakom 123
- Systém full control plus 123
- Ochrana proti zamrznutiu 124
- Odporúčaný spôsob čistenia 124
- Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami 124
- Preprava vo vozidlách 124
- Prerušenie prevádzky 124
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 124
- Ručná preprava 124
- Transport 124
- Ukončenie prevádzky 124
- Uskladnenie 124
- Uskladnenie prístroja 124
- Chybové hlásenia 125
- Núdzový chod 125
- Pomoc pri poruchách 125
- Silné výkyvy tlaku 125
- Spotrebič sa nezapína 125
- Starostlivosť a údržba 125
- Vyčistenie sitka v prívode vody 125
- Výmena batérií vysokotlakovej pištole 125
- Zariadenie nebeží motor zavíja 125
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 125
- Zariadenie netesní 125
- Čistiaci prostriedok sa nenasáva 125
- Žiadne zobrazovanie tlaku na vysokotlakovej pištoli 125
- Eú vyhlásenie o zhode 126
- Príslušenstvo a náhradné diely 126
- Technické údaje 126
- Záruka 126
- Hrvatski 127
- Namjensko korištenje 127
- Pregled sadržaja 127
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom 127
- Sigurnosni uređaji 127
- Sigurnost 127
- Simboli na uređaju 127
- Sklopka uređaja 127
- Stupnjevi opasnosti 127
- Zapor visokotlačne prskalice 127
- Zaštita okoliša 127
- Zaštitna sklopka motora 127
- Montaža 128
- Montaža prihvatnog držača za cijev za prskanje 128
- Montaža stope 128
- Montaža transportnog rukohvata 128
- Opis uređaja 128
- Postavljanje mreže na odjeljak za pribor 128
- Spajanje visokotlačne prskalice 128
- Stavljanje u pogon 128
- Dovod vode 129
- Dovod vode iz vodovoda 129
- Rad s visokim tlakom 129
- Sustav full control plus 129
- U radu 129
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 129
- Kraj rada 130
- Nakon rada sa sredstvom za pranje 130
- Prekid rada 130
- Preporučena metoda čišćenja 130
- Rad sa sredstvom za pranje 130
- Ručni transport 130
- Skladištenje 130
- Transport 130
- Transport vozilima 130
- Zaštita od smrzavanja 130
- Čuvanje uređaja 130
- Jaka kolebanja tlaka 131
- Nema prikaza tlaka na visokotlačnoj prskalici 131
- Njega i održavanje 131
- Otklanjanje smetnji 131
- Poruke greške 131
- Rad u slučaju nužde 131
- Sredstvo za pranje se ne usisava 131
- Stroj ne radi 131
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 131
- Uređaj ne brtvi 131
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 131
- Zamjena baterija visokotlačne prskalice 131
- Čišćenje mrežice u priključku za vodu 131
- Eu izjava o suklađnosti 132
- Jamstvo 132
- Pribor i pričuvni dijelovi 132
- Tehnički podaci 132
- Bravica visokopritisne prskalice 133
- Namensko korišćenje 133
- Pregled sadržaja 133
- Prekidač uređaja 133
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak 133
- Sigurnosni elementi 133
- Sigurnost 133
- Simboli na uređaju 133
- Srpski 133
- Stepeni opasnosti 133
- Zaštita životne sredine 133
- Zaštitni prekidač motora 133
- Montaža 134
- Montaža nogara 134
- Montaža prihvatnog držača cevi za prskanje 134
- Montaža transportne ručke 134
- Opis uređaja 134
- Postavljanje mreže na odeljak za pribor 134
- Spajanje visokopritisne ručne prskalice 134
- Stavljanje u pogon 134
- Full control plus sistem 135
- Rad sa visokim pritiskom 135
- Snabdevanje vodom 135
- Snabdevanje vodom iz vodovoda 135
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 135
- Kraj rada 136
- Nakon rada sa deterdžentom 136
- Prekid rada 136
- Preporučena metoda čišćenja 136
- Rad sa deterdžentom 136
- Ručni transport 136
- Skladištenje 136
- Skladištenje uređaja 136
- Transport 136
- Transport u vozilima 136
- Zaštita od smrzavanja 136
- Deterdžent se ne usisava 137
- Jaka kolebanja pritiska 137
- Nega i održavanje 137
- Nema prikaza pritiska na visokopritisnoj prskalici 137
- Otklanjanje smetnji 137
- Poruke o greškama 137
- Rad u nuždi 137
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 137
- Uređaj je nedovoljno zaptiven 137
- Uređaj ne radi 137
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 137
- Zamena baterija visokopritisne prskalice 137
- Čišćenje mrežice u priključku za vodu 137
- Garancija 138
- Izjava o usklađenosti sa propisima eu 138
- Pribor i rezervni delovi 138
- Tehnički podaci 138
- Блокировка на пистолета за ръчно пръскане 139
- Български 139
- Опазване на околната среда 139
- Описание на уреда 139
- Предпазни приспособления 139
- Прекъсвач за защита на мотора 139
- Прекъсвач на уреда 139
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач 139
- Сигурност 139
- Символи на уреда 139
- Степени на опасност 139
- Съдържание 139
- Употреба по предназначение 139
- Захранване с вода 140
- Захранване с вода от водопровода 140
- Монтаж 140
- Монтаж на транспортната дръжка 140
- Монтиране на краче 140
- Монтиране на място за съхранение на тръбата за разпръскване 140
- Поставяне на мрежа към отделението за принадлежности 140
- Пускане в експлоатация 140
- Свързване на пистолета за работа под високо налягане 140
- Всмукване на вода от открити контейнери 141
- Експлоатация 141
- Работа с високо налягане 141
- Система full control plus 141
- Tранспoрт 142
- Защита от замръзване 142
- Край на работата 142
- Прекъсване на работа 142
- Препоръчителен метод на почистване 142
- Работа с почистващи средства 142
- Ръчен транспорт 142
- След работа с почистващи препарати 142
- Съхранение 142
- Съхранение на уреда 142
- Транспорт в превозни средства 142
- Грижи и поддръжка 143
- Няма индикация на налягането на пистолета за ръчно пръскане 143
- Помощ при неизправности 143
- Почистване на цедката в извода за вода 143
- Почистващото средство не се засмуква 143
- Работа при експлоатационни смущения 143
- Силни колебания в налягането 143
- Смяна на батериите на пистолета за ръчно пръскане 143
- Уредът не достига налягане 143
- Уредът не е херметичен 143
- Уредът не потегля моторът бръмчи 143
- Уредът не работи 143
- Ec декларация за съответствие 144
- Гаранция 144
- Принадлежности и резервни части 144
- Съобщения за грешки 144
- Технически данни 144
- Keskkonnakaitse 145
- Mootorikaitselüliti 145
- Ohuastmed 145
- Ohutus 145
- Ohutusseadised 145
- Pihustuspüstoli riivistamine 145
- Seadme lüliti 145
- Seadmel olevad sümbolid 145
- Sihipärane kasutamine 145
- Sisukord 145
- Survelülitiga ülevooluventiil 145
- Asetage võrk tarvikute sahtlile 146
- Kasutuselevõtt 146
- Kõrgsurve pesupüstoli ühendamine 146
- Monteerige joatoru hoidik 146
- Paigaldamine 146
- Seadme osad 146
- Seisujala monteerimine 146
- Transpordikäepideme paigaldamine 146
- Full control plus system 147
- Käitamine 147
- Kõrgsurvekäitus 147
- Veevarustus 147
- Veevarustus veevärgist 147
- Vett võtke lahtistest mahutitest 147
- Hoiulepanek 148
- Jäätumiskaitse 148
- Käsitsi transportimine 148
- Puhastusvahendiga käitus 148
- Pärast töötamist puhastusvahendiga 148
- Seadme ladustamine 148
- Soovitatav puhastusmeetod 148
- Transport 148
- Transportimine sõidukites 148
- Töö katkestamine 148
- Töö lõpetamine 148
- Abi häirete korral 149
- Avariikäitus 149
- Korrashoid ja tehnohooldus 149
- Masin ei käivitu mootor põriseb 149
- Pihustuspüstolil pole rõhunäidikut 149
- Puhastage veeühenduse sõela 149
- Puhastusainet ei võeta sisse 149
- Seade ei tööta 149
- Seade lekib 149
- Seadmes puudub surve 149
- Surve tugev kõikumine 149
- Vahetage pihustuspüstoli patareid välja 149
- Veateated 149
- Eli vastavusdeklaratsioon 150
- Garantii 150
- Lisavarustus ja varuosad 150
- Tehnilised andmed 150
- Drošība 151
- Drošības ierīces 151
- Ierīces slēdzis 151
- Latviešu 151
- Motora aizsardzības slēdzis 151
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 151
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi 151
- Riska pakāpes 151
- Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 151
- Satura rādītājs 151
- Simboli uz aparāta 151
- Vides aizsardzība 151
- Aparāta apraksts 152
- Augstspiediena pistoles pievienošana 152
- Ekspluatācijas uzsākšana 152
- Kājas montāža 152
- Montāža 152
- Strūklas caurules glabāšanas nodalījuma montāža 152
- Transportēšanas roktura montāža 152
- Tīkla nostiprināšana pie piederumu nodalījuma 152
- Darbs ar augstspiedienu 153
- Darbība 153
- Full control plus sistēma 153
- Ūdens padeve 153
- Ūdens padeve no ūdensvada 153
- Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm 153
- Aizsardzība pret aizsalšanu 154
- Aparāta uzglabāšana 154
- Darba beigšana 154
- Darba pārtraukšana 154
- Glabāšana 154
- Ieteicamā tīrīšanas metode 154
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas 154
- Transportēšana 154
- Transportēšana ar rokām 154
- Transportēšana automašīnās 154
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana 154
- Aparāts neieslēdzas motors rūc nevienmērīgi 155
- Aparāts nerada spiedienu 155
- Aparāts nestrādā 155
- Kopšana un tehniskā apkope 155
- Kļūdas paziņojums 155
- Neblīvs aparāts 155
- Nedarbojas rokas smidzināšanas pistoles spiediena indikators 155
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 155
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 155
- Rokas smidzināšanas pistoles bateriju nomaiņa 155
- Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā 155
- Spēcīgas spiediena maiņas 155
- Ārkārtas darbība 155
- Es atbilstības deklarācija 156
- Garantija 156
- Piederumi un rezerves daļas 156
- Tehniskie dati 156
- Aplinkos apsauga 157
- Apsauginis variklio jungiklis 157
- Lietuviškai 157
- Naudojimas pagal paskirtį 157
- Prietaiso jungiklis 157
- Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 157
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu 157
- Rizikos lygiai 157
- Saugos įranga 157
- Simboliai ant prietaiso 157
- Turinys 157
- Kojelės montavimas 158
- Montavimas 158
- Naudojimo pradžia 158
- Prietaiso aprašymas 158
- Purškimo antgalio laikiklio montavimas 158
- Rankinio purškimo pistoleto jungtis 158
- Tinklo uždėjimas ant priedų dėklo 158
- Transportavimo rankenos montavimas 158
- Naudojimas 159
- Naudojimas esant aukštam slėgiui 159
- Sistema full control plus 159
- Vandens tiekimas 159
- Vandentiekio vanduo 159
- Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų 159
- Apsauga nuo šalčio 160
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis 160
- Darbas su valymo priemonėmis 160
- Darbo nutraukimas 160
- Darbo pabaiga 160
- Laikymas 160
- Prietaiso laikymas 160
- Rekomenduojame tokį plovimo metodą 160
- Transportavimas 160
- Transportavimas rankomis 160
- Transportavimas transporto priemonėmis 160
- Avarinė eiga 161
- Nesiurbiamos valomosios priemonės 161
- Nesusidaro slėgis 161
- Nėra rankinio purškimo pistoleto slėgio rodmenų 161
- Pagalba gedimų atveju 161
- Pranešimai apie klaidas 161
- Prietaisas nesandarus 161
- Prietaisas neveikia 161
- Prietaisas neveikia variklis burzgia 161
- Priežiūra ir aptarnavimas 161
- Rankinio purškimo pistoleto baterijų keitimas 161
- Stiprūs slėgio svyravimai 161
- Vandens tiekimo čiaupo filtro valymas 161
- Es atitikties deklaracija 162
- Garantija 162
- Priedai ir atsarginės dalys 162
- Techniniai duomenys 162
- Безпека 163
- Блокування високонапірного пістолета 163
- Вимикач захисту двигуна 163
- Вимикач пристрою 163
- Захисні засоби 163
- Захист навколишнього середовища 163
- Зміст 163
- Правильне застосування 163
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем 163
- Рівень небезпеки 163
- Символи на пристрої 163
- Українська 163
- Введення в експлуатацію 164
- Встановлення рукоятки для транспортування 164
- Монтаж місця для зберігання струминної трубки 164
- Монтаж опори 164
- Опис пристрою 164
- Поєднання високонапірного пістолета 164
- Розміщення сітки на відсіку для аксесуарів 164
- Установка 164
- Експлуатація 165
- Подавання води 165
- Подавання води з водогону 165
- Подавання води з відкритих водоймищ 165
- Робота під високим тиском 165
- Система full control plus 165
- Експлуатація з засобом для чищення 166
- Закінчення роботи 166
- Захист від морозів 166
- Зберігання 166
- Зберігати пристрій 166
- Припинити експлуатацію 166
- Після роботи з миючим засобом 166
- Рекомендовані методи очищення 166
- Транспортування 166
- Транспортування вручну 166
- Транспортування транспортними засобами 166
- Апарат не вмикається двигун гудить 167
- Апарат негерметичний 167
- Великі перепади тиску 167
- Відсутня індикація тиску на високонапірному пістолеті 167
- Догляд та технічне обслуговування 167
- Допомога у випадку неполадок 167
- Заміна батарей високонапірного пістолета 167
- Очисний засіб не всмоктується 167
- Очищення сітки в підведенні води 167
- Повідомлення про помилки 167
- Пристрій не працює 167
- Пристрій не працює під тиском 167
- Аварійний режим роботи 168
- Гарантія 168
- Заява при відповідність європейського співтовариства 168
- Приладдя й запасні деталі 168
- Технічні характеристики 168
Похожие устройства
- Karcher K 3 UM (1.601-812.0) EU Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 Sport RU (1.676.-006.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 Premium Full Control Plus EU (1.324-630.0) Руководство по эксплуатации
- Huter GMC-7.5 (M) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Full Control (1.324-000.0) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna K 760 Cut-n-Break Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS 66 R Руководство по эксплуатации
- Gardena Terraline (03786-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena SmartCut 8798 (08798-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Comfort Boxwood (00399-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Comfort 8733 (08733-29.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Comfort 700T (00394-30.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Comfort 650 BT (08779-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena ClassicCut (08890-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Classic 8730 (08730-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Classic 500 BL (08770-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena AccuCut Li (09850-30.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena 03180-20.000.00 Руководство по эксплуатации
- Gardena 08911-20.000.00 Руководство по эксплуатации
- Gardena Classic 680 B (08775-20.000.00) Руководство по эксплуатации