Karcher K 5 Full Control (1.324-500.0) [12/170] Installing the base
![Karcher K 5 Full Control (1.324-500.0) [12/170] Installing the base](/views2/2000929/page12/bgc.png)
– 6
The scope of delivery of the device (depending on the
model) is illustrated on the packaging. These operating
instructions describe all possible options.
See fold-out page 4 for illustrations
1 Coupling element for water connection
2 Water connection with integrated sieve
3 High pressure hose
4 Hose guide
5 Storage for spray lance
6 Storage / parking position for trigger gun
7 Connection for Plug 'n' Clean detergent
8 Carrying handle
9 Transport handle, detachable
10 High-pressure hose drum
11 Hand crank for hose drum
12 Appliance switch „0/OFF“ / „I/ON“
13 Mains cable with mains plug
14 Accessory compartment
15 Hooks for fastening the net
16 Net for accessory compartment
17 Bearing wheel
18 Base with carrying handle
19 Full Control trigger gun
20 Battery compartment
21 Battery compartment lock
22 LCD display
23 Battery status (empty, almost empty, medium, full)
24 Signal strength status (four levels)
25 Spray type recommendation (flat stream/detergent/
dirt grinder)
26 Area of application (1 - SOFT / 2 - MEDIUM / 3 -
HARD with two pressure levels each)
27 Detergent level (1 / 2 / 3)
28 Pressure regulation + / -
29 Lock trigger gun
30 Button for detaching the high-pressure hose from
the trigger gun
31 3-in-1 multi jet spray lance (with three spray types)
32 Detergent nozzle (three dosing levels) - For dosing
detergents
33 Flat jet nozzle (three areas of application with two
pressure levels each) - for the most common clean-
ing tasks.
34 Dirt grinder (one area of application with two pres-
sure levels) - for stubborn contamination.
See fold-out page 3 for illustrations
Mount loose parts delivered with appliance prior to start-
up.
You will need the 2 included screws as well as a Philips
screwdriver PH 2.
Illustration
Insert base.
Insert the included dowels all the way into the
holes.
Secure the base with the enclosed screws.
Illustration
Hook in storage for spray lance.
Secure the storage for the spray lance by means of
two screws.
Illustration
Attach the transport handle.
Secure the transport handle by means of two
screws.
Illustration
Hook the net into the hooks shown in the illustra-
tion.
Before initial startup, the high-pressure
gun must be coupled to the high-pressure
cleaner.
Insert the mains plug into the socket.
Immediately thereafter, simultaneously
press the + and - buttons on the high-
pressure gun.
Hold down the buttons until the entire
signal strength symbol flashes.
Once coupling is complete, all six pressure levels
will be displayed.
Park the appliance on an even surface.
Illustration
Put the high-pressure hose through the hose guide
from the back.
Illustration
Push the high pressure hose into the trigger gun
until it locks audibly.
Note: Make sure the connection nipple is aligned
correctly.
Check the secure connection by pulling on the high
pressure hose.
Unwind the high pressure hose from the hose
drum.
Insert the mains plug into the socket.
Description of the Appliance
* Optional
35 Plug 'n' Clean detergent bottle with locking lid
** Additionally required
36 Fabric-reinforced water hose with commercially
available coupling.
– Minimum diameter, 1/2 inches (13 mm).
– Minimum length 7.5 m.
Assembly
Installing the base
Install storage for spray lance
Install the transport handle
Attach the net to the accessory compartment
Coupling of the high-pressure gun
Start up
12 EN
Содержание
- K 5 premium full control plus 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Gefahrenstufen 5
- Geräteschalter 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Motorschutzschalter 5
- Sicherheit 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Symbole auf dem gerät 5
- Umweltschutz 5
- Verriegelung hochdruckpistole 5
- Überströmventil mit druckschalter 5
- Aufbewahrung für strahlrohr montieren 6
- Gerätebeschreibung 6
- Inbetriebnahme 6
- Kopplung der hochdruckpistole 6
- Montage 6
- Netz am zubehörfach anbringen 6
- Standfuß montieren 6
- Transportgriff montieren 6
- Betrieb 7
- Betrieb mit hochdruck 7
- Full control plus system 7
- Wasser aus offenen behältern ansaugen 7
- Wasserversorgung 7
- Wasserversorgung aus wasserleitung 7
- Betrieb beenden 8
- Betrieb mit reinigungsmittel 8
- Betrieb unterbrechen 8
- Empfohlene reinigungsmethode 8
- Frostschutz 8
- Gerät aufbewahren 8
- Lagerung 8
- Nach betrieb mit reinigungsmittel 8
- Transport 8
- Transport in fahrzeugen 8
- Transport von hand 8
- Batterien der hochdruckpistole austauschen 9
- Fehlermeldungen 9
- Gerät kommt nicht auf druck 9
- Gerät läuft nicht 9
- Gerät läuft nicht an motor brummt 9
- Gerät undicht 9
- Hilfe bei störungen 9
- Keine druckanzeige an der hochdruckpistole 9
- Notlauf 9
- Pflege und wartung 9
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 9
- Sieb im wasseranschluss reinigen 9
- Starke druckschwankungen 9
- Eu konformitätserklärung 10
- Garantie 10
- Technische daten 10
- Zubehör und ersatzteile 10
- Appliance switch 11
- Contents 11
- English 11
- Environmental protection 11
- Hazard levels 11
- Lock trigger gun 11
- Motor protection switch 11
- Overflow valve with pressure switch 11
- Proper use 11
- Safety 11
- Safety devices 11
- Symbols on the machine 11
- Assembly 12
- Attach the net to the accessory compartment 12
- Coupling of the high pressure gun 12
- Description of the appliance 12
- Install storage for spray lance 12
- Install the transport handle 12
- Installing the base 12
- Start up 12
- Drawing in water from open reservoirs 13
- Full control plus system 13
- High pressure operation 13
- Operation 13
- Water supply 13
- Water supply from mains 13
- After operation with detergent 14
- Finish operation 14
- Frost protection 14
- Interrupting operation 14
- Operation with detergent 14
- Recommended cleaning method 14
- Storage 14
- Storing the appliance 14
- Transport 14
- When transporting by hand 14
- When transporting in vehicles 14
- Appliance does not start motor hums 15
- Appliance is leaking 15
- Appliance is not running 15
- Care and maintenance 15
- Changing the batteries of the trigger gun 15
- Clean the sieve in the water connection 15
- Emergency operation 15
- Error messages 15
- No detergent infeed 15
- No pressure indicator on the trigger gun 15
- Pressure does not build up in the appliance 15
- Strong pressure fluctuations 15
- Troubleshooting 15
- Accessories and spare parts 16
- Eu declaration of conformity 16
- Technical specifications 16
- Warranty 16
- Clapet de décharge avec pressostat 17
- Disjoncteur protecteur moteur 17
- Dispositif de verrouillage du pistolet haute pression 17
- Dispositifs de sécurité 17
- Français 17
- Interrupteur principal 17
- Niveaux de danger 17
- Protection de l environnement 17
- Symboles sur l appareil 17
- Sécurité 17
- Table des matières 17
- Utilisation conforme 17
- Alimentation en eau 18
- Couplage du pistolet haute pression 18
- Description de l appareil 18
- Mise en service 18
- Montage 18
- Montage de la poignée de transport 18
- Monter le logement pour les lances 18
- Monter le pied 18
- Poser le filet sur le compartiment accessoires 18
- Aspiration d eau depuis des réservoirs ouverts 19
- Fonctionnement 19
- Fonctionnement avec détergent 19
- Fonctionnement à haute pression 19
- Raccordement à la conduite d eau du réseau public 19
- Système full control plus 19
- Après utilisation avec un détergent 20
- Entreposage 20
- Fin de l utilisation 20
- Interrompre le fonctionnement 20
- Méthode de nettoyage conseillée 20
- Protection antigel 20
- Ranger l appareil 20
- Transport 20
- Transport dans des véhicules 20
- Transport manuel 20
- Appareil non étanche 21
- Assistance en cas de panne 21
- Aucun affichage de la pression au niveau du pistolet haute pression 21
- Entretien et maintenance 21
- Fluctuations de pression importantes 21
- Fonctionnement d urgence 21
- L appareil ne démarre pas le moteur ronronne 21
- L appareil ne fonctionne pas 21
- L appareil ne monte pas en pression 21
- Le détergent n est pas aspirée 21
- Messages d erreur 21
- Nettoyer le tamis de l arrivée d eau 21
- Remplacer les batteries du pistolet haute pression 21
- Accessoires et pièces de rechange 22
- Caractéristiques techniques 22
- Déclaration ue de conformité 22
- Garantie 22
- Dispositivi di sicurezza 23
- Dispositivo di blocco lancia idropulitrice 23
- Indice 23
- Interruttore dell apparecchio 23
- Italiano 23
- Livelli di pericolo 23
- Protezione dell ambiente 23
- Salvamotore 23
- Sicurezza 23
- Simboli riportati sull apparecchio 23
- Uso conforme a destinazione 23
- Valvola di troppopieno con pressostato 23
- Accoppiamento per pistola ad alta pressione 24
- Collocazione della rete al vano porta oggetti 24
- Descrizione dell apparecchio 24
- Messa in funzione 24
- Montaggio 24
- Montaggio base 24
- Montaggio della custodia per la lancia 24
- Montare la maniglia per il trasporto 24
- Alimentazione da rete idrica 25
- Alimentazione dell acqua 25
- Aspirazione di acqua da contenitori aperti 25
- Full control plus system 25
- Funzionamento 25
- Funzionamento ad alta pressione 25
- Antigelo 26
- Deposito dell apparecchio 26
- Dopo il funzionamento con il detergente 26
- Funzionamento con detergente 26
- Interrompere il funzionamento 26
- Metodo di pulizia consigliato 26
- Posizione in veicoli 26
- Posizione manuale 26
- Supporto 26
- Terminare il lavoro 26
- Trasporto 26
- Cura e manutenzione 27
- Forti variazioni di pressione 27
- Funzionamento di emergenza 27
- Guida alla risoluzione dei guasti 27
- Il detergente non viene aspirato 27
- L apparecchio non funziona 27
- L apparecchio non raggiunge pressione 27
- L apparecchio non si accende il motore emette un ronzio 27
- L apparecchio perde 27
- Messaggi di errore 27
- Nessuna indicazione di pressione sulla lancia idropulitrice 27
- Pulizia del filtro nel raccordo dell acqua 27
- Sostituzione delle batterie della lancia idropulitrice 27
- Accessori e ricambi 28
- Dati tecnici 28
- Dichiarazione di conformità ue 28
- Garanzia 28
- Apparaatschakelaar 29
- Gevarenniveaus 29
- Inhoud 29
- Motorveiligheidsschakelaar 29
- Nederlands 29
- Overstroomklep met drukschakelaar 29
- Reglementair gebruik 29
- Symbolen op het toestel 29
- Veiligheid 29
- Veiligheidsinrichtingen 29
- Vergrendeling handspuitpistool 29
- Zorg voor het milieu 29
- Beschrijving apparaat 30
- Het hogedrukpistool koppelen 30
- Inbedrijfstelling 30
- Montage 30
- Net op het opbergvak voor toebehoren aanbrengen 30
- Opbergvak voor straalbuis monteren 30
- Transportgreep monteren 30
- Voet monteren 30
- Full control plus systeem 31
- Water aanzuigen uit open reservoirs 31
- Watertoevoer 31
- Watertoevoer vanuit de waterleiding 31
- Werken met hoge druk 31
- Werking 31
- Aanbevolen reinigingsmethode 32
- Apparaat opslaan 32
- Na het gebruik met reinigingsmiddel 32
- Opslag 32
- Transport in voertuigen 32
- Transport met de hand 32
- Vervoer 32
- Vorstbescherming 32
- Werken met reinigingsmiddel 32
- Werking onderbreken 32
- Werking stopzetten 32
- Apparaat draait niet 33
- Apparaat komt niet op druk 33
- Apparaat ondicht 33
- Apparaat start niet motor bromt 33
- Batterijen van het handspuitpistool vervangen 33
- Foutmeldingen 33
- Geen drukindicatie op het handspuitpistool 33
- Hulp bij storingen 33
- Noodbedrijf 33
- Onderhoud 33
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 33
- Sterke drukschommelingen 33
- Zeef in de wateraansluiting reinigen 33
- Eu conformiteitsverklaring 34
- Garantie 34
- Technische gegevens 34
- Toebehoren en reserveonderdelen 34
- Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 35
- Dispositivos de seguridad 35
- Español 35
- Interruptor de guardamotor 35
- Interruptor del equipo 35
- Niveles de peligro 35
- Protección del medio ambiente 35
- Seguridad 35
- Símbolos en el aparato 35
- Uso previsto 35
- Válvula de derivación con presostato 35
- Índice de contenidos 35
- Acoplamiento de la pistola pulverizadora manual 36
- Colocar la red en el compartimento de accesorios 36
- Descripción del aparato 36
- Montaje 36
- Montar el asa de transporte 36
- Montar la base de apoyo 36
- Montar la zona de recogida para lanza dosificadora 36
- Puesta en marcha 36
- Aspiración del agua de depósitos abiertos 37
- Full control plus system 37
- Funcionamiento 37
- Funcionamiento con alta presión 37
- Suministro de agua 37
- Suministro de agua desde la tubería de agua 37
- Almacenamiento 38
- Almacenamiento del aparato 38
- Después del funcionamiento con detergente 38
- Finalización del funcionamiento 38
- Funcionamiento con detergente 38
- Interrupción del funcionamiento 38
- Método de limpieza recomendado 38
- Protección antiheladas 38
- Transporte 38
- Transporte en vehículos 38
- Transporte manual 38
- Ayuda en caso de avería 39
- Cambiar las baterías de la pistola pulverizadora manual 39
- Cuidados y mantenimiento 39
- El aparato no alcanza la presión necesaria 39
- El aparato no arranca el motor ronronea 39
- El aparato no aspira detergente 39
- El aparato no funciona 39
- El aparato presenta fugas 39
- Funcionamiento de emergencia 39
- Grandes oscilaciones de la presión 39
- Limpie el tamiz en la conexión del agua 39
- Mensajes de error 39
- No se indica la presión en la pistola pulverizadora manual 39
- Accesorios y piezas de repuesto 40
- Datos técnicos 40
- Declaración ue de conformidad 40
- Garantía 40
- Bloqueio da pistola pulverizadora manual 41
- Disjuntor do motor 41
- Equipamento de segurança 41
- Interruptor do aparelho 41
- Níveis do aparelho 41
- Português 41
- Proteção do meio ambiente 41
- Segurança 41
- Símbolos no aparelho 41
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 41
- Válvula de descarga com interruptor de pressão 41
- Índice 41
- Acoplamento da pistola pulverizadora manual 42
- Colocação em funcionamento 42
- Descrição da máquina 42
- Montagem 42
- Montar a rede no compartimento de acessórios 42
- Montar o dispositivo de armazenamento para o tubo de jacto 42
- Montar o manípulo de transporte 42
- Montar o pé de apoio 42
- Alimentação de água 43
- Alimentação de água a partir da canalização 43
- Aspirar a água de recipientes abertos 43
- Funcionamento 43
- Funcionamento a alta pressão 43
- Sistema full control plus 43
- Armazenamento 44
- Depois de trabalhar com detergente 44
- Desligar o aparelho 44
- Funcionamento com detergente 44
- Guardar a máquina 44
- Interromper o funcionamento 44
- Métodos de limpeza recomendados 44
- Protecção contra o congelamento 44
- Transporte 44
- Transporte em veículos 44
- Transporte manual 44
- A máquina não atinge a pressão de serviço 45
- A máquina não funciona 45
- Ajuda em caso de avarias 45
- Aparelho com fuga 45
- Conservação e manutenção 45
- Fortes variações de pressão 45
- Funcionamento de emergência 45
- Limpar o coador na ligação de água 45
- Mensagens de erros 45
- Não há indicação da pressão na pistola pulverizadora manual 45
- O detergente não é aspirado 45
- O motor não entra em funcionamento motor emite zumbido 45
- Trocar as pilhas da pistola pulverizadora manual 45
- Acessórios e peças sobressalentes 46
- Dados técnicos 46
- Declaração ue de conformidade 46
- Garantia 46
- Afbryder 47
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 47
- Faregrader 47
- Indholdsfortegnelse 47
- Låseanordning på sprøjtepistolen 47
- Miljøbeskyttelse 47
- Motorbeskyttelsesafbryder 47
- Overstrømsventil med trykafbryder 47
- Sikkerhed 47
- Sikkerhedsanordninger 47
- Symboler på maskinen 47
- Beskrivelse af apparatet 48
- Ibrugtagning 48
- Kobling af sprøjtepistolen 48
- Monter foden 48
- Montering 48
- Montering af opbevaring til strålerøret 48
- Montering af transportgrebet 48
- Sæt nettet på opbevaringsrummet 48
- Drift med højtryk 49
- Full control plus system 49
- Opsugning af vand fra åbne beholdere 49
- Vandforsyning 49
- Vandforsyning fra vandledning 49
- Afbrydelse af driften 50
- Anbefalet rensemetode 50
- Drift med rengøringsmiddel 50
- Efter brug 50
- Efter brug med rensemiddel 50
- Frostbeskyttelse 50
- Manuel transport 50
- Opbevaring 50
- Opbevaring af damprenseren 50
- Transport 50
- Transport i køretøjer 50
- Fejlmeldinger 51
- Hjælp ved fejl 51
- Ingen trykindikator på sprøjtepistolen 51
- Kraftige trykudsving 51
- Maskinen er utæt 51
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 51
- Maskinen kører ikke 51
- Maskinen starter ikke motoren brummer 51
- Nøddrift 51
- Pleje og vedligeholdelse 51
- Rens filteret i vandtilslutningen 51
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 51
- Skift batterier på sprøjtepistolen 51
- Eu overensstemmelseserklæring 52
- Garanti 52
- Tekniske data 52
- Tilbehør og reservedele 52
- Apparatbryter 53
- Forskriftsmessig bruk 53
- Innholdsfortegnelse 53
- Låsing høytrykkspistol 53
- Miljøvern 53
- Motorvernbryter 53
- Overstrømsventil med trykkbryter 53
- Risikotrinn 53
- Sikkerhet 53
- Sikkerhetsinnretninger 53
- Symboler på maskinen 53
- Beskrivelse av apparatet 54
- Koblingen til høytrykkspistolen 54
- Monter nettet på tilbehørsrommet 54
- Montere oppbevaring for strålerør 54
- Montere støtteben 54
- Montere transporthåndtak 54
- Montering 54
- Ta i bruk 54
- Drift med høytrykk 55
- Full control plus system 55
- Suging av vann fra åpen beholder 55
- Vanntilførsel 55
- Vanntilførsel fra vannledning 55
- Anbefalt rengjøringsmetode 56
- Bruk av rengjøringsmiddel 56
- Etter bruk 56
- Etter bruk av rengjøringsmiddel 56
- Frostbeskyttelse 56
- Lagring 56
- Oppbevaring av apparatet 56
- Opphold i arbeidet 56
- Transport 56
- Transport for hånd 56
- Transport i kjøretøy 56
- Apparatet er utett 57
- Apparatet går ikke 57
- Apparatet starter ikke motoren brummer 57
- Feilmeldinger 57
- Feilretting 57
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 57
- Ingen trykkindikator på høytrykkspistolen 57
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 57
- Nøddrift 57
- Pleie og vedlikehold 57
- Rengjør sil i vanntilkobling 57
- Skifte batteriene til høytrykkspistolen 57
- Sterke trykksvingninger 57
- Eu samsvarserklæring 58
- Garanti 58
- Tekniske data 58
- Tilbehør og reservedeler 58
- Handsprutpistolens lås 59
- Innehållsförteckning 59
- Maskinens strömbrytare 59
- Miljöskydd 59
- Motorskyddsbrytare 59
- Risknivåer 59
- Svenska 59
- Symboler på aggregatet 59
- Säkerhet 59
- Säkerhetsanordningar 59
- Ändamålsenlig användning 59
- Överströmningsventil med tryckbrytare 59
- Beskrivning av aggregatet 60
- Idrifttagning 60
- Montera fot 60
- Montera förvaring för strålrör 60
- Montera transporthandtaget 60
- Montering 60
- Sammankoppla handsprutpistolen 60
- Sätt dit nätet på tillbehörsfacket 60
- Drift med högtryck 61
- Full control plus system 61
- Suga upp vatten ur öppna behållare 61
- Vattenförsörjning 61
- Vattenförsörjning från vattenledning 61
- Avbryta driften 62
- Avsluta driften 62
- Drift med rengöringsmedel 62
- Efter användning med rengöringsmedel 62
- Frostskydd 62
- Förvara aggregatet 62
- Förvaring 62
- Rekommenderade rengöringsmetoder 62
- Transport 62
- Transport för hand 62
- Transport i fordon 62
- Aggregatet ej tätt 63
- Aggregatet ger inget tryck 63
- Aggregatet startar inte motorn går 63
- Apparaten arbetar inte 63
- Byt ut handsprutpistolens batterier 63
- Felmeddelanden 63
- Ingen tryckvisning på handsprutpistolen 63
- Kraftiga tryckvariationer 63
- Nödkörningsläge 63
- Rengör sil i vattenanslutningen 63
- Rengöringsmedel sugs inte in 63
- Skötsel och underhåll 63
- Åtgärder vid störningar 63
- Eu försäkran om överensstämmelse 64
- Garanti 64
- Tekniska data 64
- Tillbehör och reservdelar 64
- Käsiruiskupistoolin lukitus 65
- Käyttötarkoitus 65
- Laitekytkin 65
- Laitteessa olevat symbolit 65
- Moottorin turvakytkin 65
- Sisällysluettelo 65
- Turvalaitteet 65
- Turvallisuus 65
- Vaarallisuusasteet 65
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä 65
- Ympäristönsuojelu 65
- Asennus 66
- Jalustan asentaminen 66
- Kuljetuskahvan kiinnittäminen 66
- Käsiruiskupistoolin yhdistäminen 66
- Käyttöönotto 66
- Laitekuvaus 66
- Suihkuputken pidikkeen asentaminen 66
- Varustelokeron verkon kiinnittäminen 66
- Full control plus järjestelmä 67
- Käyttö 67
- Käyttö suurpaineella 67
- Veden ottaminen avoimista säiliöistä 67
- Vedensyöttö 67
- Vedensyöttö vesijohdosta 67
- Kuljetus 68
- Kuljetus ajoneuvoissa 68
- Kuljetus käsin 68
- Käyttö puhdistusaineella 68
- Käytön keskeytys 68
- Käytön lopetus 68
- Laitteen säilytys 68
- Suojaaminen pakkaselta 68
- Suositeltavat puhdistusmenetelmät 68
- Säilytys 68
- Toimenpiteet pesuaineella puhdistamisen jälkeen 68
- Ei painenäyttöä käsiruiskupistoolissa 69
- Hoito ja huolto 69
- Häiriöapu 69
- Käsiruiskupistoolin paristojen vaihtaminen 69
- Laite ei ime puhdistusainetta 69
- Laite ei käynnisty moottori murisee 69
- Laite ei ole tiivis 69
- Laite ei toimi 69
- Laitteeseen ei tule painetta 69
- Suuret paineenvaihtelut 69
- Vesiliitännän sihdin puhdistus 69
- Vikasuojatila 69
- Virheilmoitukset 69
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 70
- Tekniset tiedot 70
- Varusteet ja varaosat 70
- Ασφάλεια 71
- Ασφάλιση πιστολιού ψεκασμού χειρός 71
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης 71
- Διακόπτης προστασίας κινητήρα 71
- Διακόπτης συσκευής 71
- Ελληνικά 71
- Επίπεδα ασφαλείας 71
- Μηχανισμοί ασφάλειας 71
- Πίνακας περιεχομένων 71
- Προστασία περιβάλλοντος 71
- Σύμβολα στη συσκευή 71
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 71
- Περιγραφή συσκευής 72
- Συναρμολόγηση 72
- Συναρμολόγηση λαβής μεταφοράς 72
- Συναρμολόγηση στηρίγματος βάσης 72
- Σύνδεσμος για πιστόλι υψηλής πίεσης 72
- Τοποθέτηση της θήκης αποθήκευσης για σωλήνα ψεκασμού 72
- Τοποθέτηση του διχτιού στη θήκη παρελκομένων 72
- Έναρξη λειτουργίας 73
- Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο 73
- Λειτουργία 73
- Παροχή νερού 73
- Παροχή νερού από τον αγωγό νερού 73
- Σύστημα full control plus 73
- Διακοπή λειτουργίας 74
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 74
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 74
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό 74
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 74
- Τερματισμός λειτουργίας 74
- Αντικατάσταση μπαταριών του πιστολιού ψεκασμού χειρός 75
- Αντιπαγετική προστασία 75
- Αποθήκευση 75
- Καθαρισμός του φίλτρου σύνδεσης νερού 75
- Μεταφορά 75
- Μεταφορά με το χέρι 75
- Μεταφορά σε οχήματα 75
- Φροντίδα και συντήρηση 75
- Φύλαξη της συσκευής 75
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 76
- Αντιμετώπιση βλαβών 76
- Δεν υπάρχει ένδειξη πίεσης στο πιστόλι ψεκασμού χειρός 76
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 76
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 76
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 76
- Λειτουργία έκτακτης ανάγκης 76
- Μηνύματα σφάλματος 76
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 76
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό 76
- Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται ο κινητήρας βουίζει 76
- Δήλωση συμμόρφωσης των εe 77
- Εγγύηση 77
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 77
- Basınç şalterli taşma valfı 78
- Cihaz şalteri 78
- Cihazdaki semboller 78
- El püskürtme tabancasının kilidi 78
- Güvenlik 78
- Güvenlik tertibatları 78
- I çindekiler 78
- Kurallara uygun kullanım 78
- Motor koruma şalteri 78
- Tehlike kademeleri 78
- Türkçe 78
- Çevre koruma 78
- Ayağın takılması 79
- Ağın aksesuar bölmesine takılması 79
- Cihaz tanımı 79
- Huzme borusu saklama parçasının takılması 79
- I şletime alma 79
- Montaj 79
- Taşıma kolunun takılması 79
- Yüksek basınç tabancasının bağlantısı 79
- Açık kaplardan su emilmesi 80
- Full control plus sistemi 80
- Su beslemesi 80
- Su boru hattından su beslemesi 80
- Yüksek basınçla çalışma 80
- Çalıştırma 80
- Antifriz koruma 81
- Araçlarda taşıma 81
- Cihazın saklanması 81
- Depolama 81
- Elle taşıma 81
- Taşıma 81
- Temizlik maddesiyle çalışma 81
- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra 81
- Çalışmanın tamamlanması 81
- Çalışmaya ara verme 81
- Önerilen temizlik yöntemleri 81
- Acil çalıştırma 82
- Arızalarda yardım 82
- Cihaz basınca gelmiyor 82
- Cihaz sızdırıyor 82
- Cihaz çalışmaya başlamıyor motordan ses geliyor 82
- Cihaz çalışmıyor 82
- El püskürtme tabancasında basınç göstergesi yok 82
- El püskürtme tabancasının pillerinin değiştirilmesi 82
- Güçlü basınç dalgalanmaları 82
- Hata bildirimleri 82
- Koruma ve bakım 82
- Su bağlantısındaki süzgecin temizlenmesi 82
- Temizlik maddesi emilmiyor 82
- Ab uygunluk bildirisi 83
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 83
- Garanti 83
- Teknik bilgiler 83
- Безопасность 84
- Блокировка высоконапорного пистолета 84
- Выключатель защиты двигателя 84
- Защита окружающей среды 84
- Защитные устройства 84
- Использование по назначению 84
- Оглавление 84
- Перепускной клапан с пневматическим реле 84
- Приборный выключатель 84
- Русский 84
- Символы на приборе 84
- Степень опасности 84
- Монтаж 85
- Монтаж места для хранения струйной трубки 85
- Монтаж опоры 85
- Описание прибора 85
- Размещение сетки на отсеке для принадлежностей 85
- Соединение высоконапорного пистолета 85
- Установка рукоятки для транспортировки 85
- Начало работы 86
- Подача воды 86
- Подача воды из водопровода 86
- Подача воды из открытых водоемов 86
- Система full control plus 86
- Эксплуатация 86
- Окончание работы 87
- Перерыв в работе 87
- После эксплуатации с моющим средством 87
- Режим работы высокого давления 87
- Режим работы с моющим средством 87
- Рекомендуемый способ мойки 87
- Транспортировка 87
- Транспортировка вручную 87
- Транспортировка на транспортных средствах 87
- Замена батарей высоконапорного пистолета 88
- Защита от замерзания 88
- Очистка сетки в подводе воды 88
- Уход и техническое обслуживание 88
- Хранение 88
- Хранение прибора 88
- Аварийный режим работы 89
- Гарантия 89
- Давление в приборе не увеличивается 89
- Отсутствует индикация давления на высоконапорном пистолете 89
- Помощь в случае неполадок 89
- Прибор не включается двигатель гудит 89
- Прибор не работает 89
- Прибор негерметичен 89
- Сильные перепады давления 89
- Сообщение о сбое 89
- Чистящее средство не всасывается 89
- Заявление о соответствии еu 90
- Принадлежности и запасные детали 90
- Технические данные 90
- Biztonság 91
- Biztonsági berendezések 91
- Készülék kapcsoló 91
- Kézi szórópisztoly fedélzárja 91
- Környezetvédelem 91
- Magyar 91
- Motor védőkapcsoló 91
- Rendeltetésszerű használat 91
- Szimbólumok a készüléken 91
- Tartalomjegyzék 91
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval 91
- Veszély fokozatok 91
- A kézi szórópisztoly csatlakoztatása 92
- A szállítófogantyú felszerelése 92
- Háló felhelyezése a tartozéktartóra 92
- Készülék leírása 92
- Szórócső tárolójának felszerelése 92
- Talapzati állvány szerelése 92
- Összeszerelés 92
- Üzembevétel 92
- Full control plus rendszer 93
- Nagynyomású üzem 93
- Víz kiszívása nyitott tartályokból 93
- Vízellátás 93
- Vízellátás a vízvezetékből 93
- A használat megszakítása 94
- A készülék tárolása 94
- Fagyás elleni védelem 94
- Használat befejezése 94
- Használat tisztítószerrel 94
- Javasolt tisztítási módszer 94
- Szállítás 94
- Szállítás járműben 94
- Szállítás kézzel 94
- Tisztítószeres használat után 94
- Tárolás 94
- A készülék nem indul a motor zúg 95
- A készülék nem megy 95
- A készülék nem termel nyomást 95
- A készülék szivárog 95
- A kézi szórópisztoly akkumulátorának cseréje 95
- A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása 95
- Erős nyomásingadozások 95
- Hibaüzenetek 95
- Nem szívja fel a tisztítószert 95
- Nincs nyomás kijelzés a kézi szórópisztolyon 95
- Segítség üzemzavar esetén 95
- Vészüzem 95
- Ápolás és karbantartás 95
- Eu konformitási nyilatkozat 96
- Garancia 96
- Műszaki adatok 96
- Tartozékok és alkatrészek 96
- Bezpečnost 97
- Bezpečnostní prvky 97
- Motorový jistič 97
- Ochrana životního prostředí 97
- Používání v souladu s určením 97
- Přepadový ventil s tlakovým spínačem 97
- Přístrojový spínač 97
- Stupně nebezpečí 97
- Symboly na zařízení 97
- Zablokování ruční stříkací pistole 97
- Čeština 97
- Montáž 98
- Montáž nohy podstavce 98
- Montáž přepravní rukojeti 98
- Montáž ukládacího prostoru pro proudnici 98
- Popis zařízení 98
- Připojení vysokotlaké pistole 98
- Uchycení sítě na přihrádce pro příslušenství 98
- Uvedení do provozu 98
- Nasávání vody z otevřených nádrží 99
- Provoz 99
- Provoz s vysokým tlakem 99
- Přívod vody 99
- Systém full control plus 99
- Zásobování vodou z přívodu vody 99
- Doporučovaná metoda čištění 100
- Ochrana proti zamrznutí 100
- Po provozu s použitím čisticího prostředku 100
- Provoz s použitím čisticího prostředku 100
- Přeprava 100
- Přeprava ve vozidle 100
- Přerušení provozu 100
- Ruční přeprava 100
- Ukládání 100
- Ukončení provozu 100
- Uložení přístroje 100
- Chybová hlášení 101
- Na ruční stříkací pistoli chybí zobrazení tlaku 101
- Nouzový provoz 101
- Ošetřování a údržba 101
- Pomoc při poruchách 101
- Přístroj neběží 101
- Silné kolísání tlaku 101
- Vyčistěte síto na přívodu vody 101
- Výměna baterií u vysokotlaké pistole 101
- Zařízení je netěsné 101
- Zařízení nelze natlakovat 101
- Zařízení se nerozbíhá motor hučí 101
- Čisticí prostředek není nasáván 101
- Eu prohlášení o shodě 102
- Příslušenství a náhradní díly 102
- Technické údaje 102
- Záruka 102
- Blokada ročne brizgalne pištole 103
- Namenska uporaba 103
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom 103
- Simboli na napravi 103
- Slovenščina 103
- Stikalo naprave 103
- Stikalo za zaščito motorja 103
- Stopnje nevarnosti 103
- Varnost 103
- Varnostne naprave 103
- Varstvo okolja 103
- Vsebinsko kazalo 103
- Montaža 104
- Montaža nastavka za shranjevanje brizgalne cevi 104
- Montaža podstavka 104
- Montiranje transportnega ročaja 104
- Namestitev mreže za predal za pribor 104
- Opis naprave 104
- Povezava visokotlačne pištole 104
- Delo z visokom tlakom 105
- Obratovanje 105
- Oskrba z vodo 105
- Oskrba z vodo iz vodovoda 105
- Sesanje vode iz odprtih posod 105
- Sistem full control plus 105
- Obratovanje s čistilom 106
- Po obratovanju s čistilom 106
- Prekinitev obratovanja 106
- Priporočljiva metoda čiščenja 106
- Ročni transport 106
- Shranjevanje naprave 106
- Skladiščenje 106
- Transport 106
- Transport v vozilih 106
- Zaključek obratovanja 106
- Zaščita pred zamrznitvijo 106
- Močna nihanja tlaka 107
- Naprava je netesna 107
- Naprava ne deluje 107
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 107
- Naprava se ne zažene motor brenči 107
- Ni prikaza tlaka na ročni brizgalni pištoli 107
- Pomoč pri motnjah 107
- Sporočila o napakah 107
- Vzdrževanje 107
- Zamenjava baterij ročne brizgalne pištole 107
- Zasilno delovanje 107
- Čistilno sredstvo se ne vsesava 107
- Čiščenje sita v vodnem priključku 107
- Garancija 108
- Izjava eu o skladnosti 108
- Pribor in nadomestni deli 108
- Tehnični podatki 108
- Bezpieczeństwo 109
- Blokada pistoletu wysokociśnieniowego 109
- Ochrona środowiska 109
- Polski 109
- Spis treści 109
- Stopnie zagrożenia 109
- Stycznik silnikowy 109
- Symbole na urządzeniu 109
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 109
- Wyłącznik urządzenia 109
- Zabezpieczenia 109
- Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym 109
- Doprowadzenie wody 110
- Montaż 110
- Montaż nóżki 110
- Montaż schowka na lancę 110
- Montaż uchwytu transportowego 110
- Opis urządzenia 110
- Sprzęganie pistoletu wysokociśnieniowego 110
- Uruchamianie 110
- Zakładanie siatki przy schowku 110
- Dopływ wody z instalacji wodnej 111
- Działanie 111
- Full control plus system 111
- Praca z wysokim ciśnieniem 111
- Zasysanie wody z otwartych zbiorników 111
- Ochrona przeciwmrozowa 112
- Po pracy ze środkiem czyszczącym 112
- Praca ze środkiem czyszczącym 112
- Przechowywanie 112
- Przechowywanie urządzenia 112
- Przerwanie pracy 112
- Transport 112
- Transport ręczny 112
- Transport w pojazdach 112
- Zakończenie pracy 112
- Zalecana metoda czyszczenia 112
- Brak wskaźnika ciśnienia w pistolecie wysokociśnieniowym 113
- Czyszczenie i konserwacja 113
- Komunikaty o usterkach 113
- Nieszczelne urządzenie 113
- Oczyścić filtr sitowy na przyłączu wody 113
- Silne wahania ciśnienia 113
- Tryb awaryjny 113
- Urządzenie nie działa 113
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 113
- Urządzenie się nie uruchamia silnik warczy 113
- Usuwanie usterek 113
- Wymiana baterii pistoletu wysokociśnieniowego 113
- Środek czyszczący nie jest zasysany 113
- Dane techniczne 114
- Deklaracja zgodności ue 114
- Gwarancja 114
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 114
- Comutator principal 115
- Cuprins 115
- Dispozitive de siguranţă 115
- Protecţia mediului înconjurător 115
- Româneşte 115
- Siguranţa 115
- Simboluri pe aparat 115
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric 115
- Trepte de pericol 115
- Utilizarea corectă 115
- Închizătoare pistol de pulverizat 115
- Întrerupător pentru protecţia motorului 115
- Aplicarea plasei pe suportul de accesorii 116
- Cuplajul pistolului de pulverizat 116
- Descrierea aparatului 116
- Montare 116
- Montarea cutiei de depozitare pentru lănci 116
- Montarea mânerului de transport 116
- Montarea piciorului de sprijin 116
- Punerea în funcţiune 116
- Alimentarea cu apă 117
- Alimentarea cu apă din conducta de apă 117
- Aspirarea apei din rezervoare deschise 117
- Funcţionarea 117
- Sistem full control plus 117
- Utilizarea cu presiune înaltă 117
- Depozitarea 118
- Depozitarea aparatului 118
- După utilizarea cu soluţie de curăţat 118
- Metoda de curăţare recomandată 118
- Protecţia împotriva îngheţului 118
- Transport 118
- Transportul manual 118
- Transportul în vehicule 118
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 118
- Încheierea utilizării 118
- Întreruperea utilizării 118
- Afişajul de la pistol nu indică nimic 119
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 119
- Aparatul nu este etanş 119
- Aparatul nu funcţionează 119
- Aparatul nu porneşte motorul scoate zgomot 119
- Curăţarea sitei din racordul de apă 119
- Funcţionare în regim de avarie 119
- Mesaje de eroare 119
- Oscilaţii puternice de presiune 119
- Remedierea defecţiunilor 119
- Schimbaţi bateriile pistolului de pulverizat 119
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 119
- Îngrijirea şi întreţinerea 119
- Accesorii şi piese de schimb 120
- Date tehnice 120
- Declaraţie ue de conformitate 120
- Garanţie 120
- Bezpečnostné prvky 121
- Bezpečnosť 121
- Ochrana životného prostredia 121
- Ochranný spínač motora 121
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 121
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom 121
- Slovenčina 121
- Stupne nebezpečenstva 121
- Symboly na prístroji 121
- Vypínač prístroja 121
- Zablokovanie vysokotlakovej pištole 121
- Montáž 122
- Montáž prenosnej rukoväte 122
- Montáž uloženia pre pracovný nadstavec 122
- Namontujte pätku 122
- Namontujte sieť na priehradku s príslušenstvom 122
- Popis prístroja 122
- Spojka vysokotlakovej pištole 122
- Uvedenie do prevádzky 122
- Napájanie vodou 123
- Napájanie vodou z vodovodu 123
- Nasávanie vody z otvorených nádrží 123
- Prevádzka 123
- Prevádzka s vysokým tlakom 123
- Systém full control plus 123
- Ochrana proti zamrznutiu 124
- Odporúčaný spôsob čistenia 124
- Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami 124
- Preprava vo vozidlách 124
- Prerušenie prevádzky 124
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 124
- Ručná preprava 124
- Transport 124
- Ukončenie prevádzky 124
- Uskladnenie 124
- Uskladnenie prístroja 124
- Chybové hlásenia 125
- Núdzový chod 125
- Pomoc pri poruchách 125
- Silné výkyvy tlaku 125
- Spotrebič sa nezapína 125
- Starostlivosť a údržba 125
- Vyčistenie sitka v prívode vody 125
- Výmena batérií vysokotlakovej pištole 125
- Zariadenie nebeží motor zavíja 125
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 125
- Zariadenie netesní 125
- Čistiaci prostriedok sa nenasáva 125
- Žiadne zobrazovanie tlaku na vysokotlakovej pištoli 125
- Eú vyhlásenie o zhode 126
- Príslušenstvo a náhradné diely 126
- Technické údaje 126
- Záruka 126
- Hrvatski 127
- Namjensko korištenje 127
- Pregled sadržaja 127
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom 127
- Sigurnosni uređaji 127
- Sigurnost 127
- Simboli na uređaju 127
- Sklopka uređaja 127
- Stupnjevi opasnosti 127
- Zapor visokotlačne prskalice 127
- Zaštita okoliša 127
- Zaštitna sklopka motora 127
- Montaža 128
- Montaža prihvatnog držača za cijev za prskanje 128
- Montaža stope 128
- Montaža transportnog rukohvata 128
- Opis uređaja 128
- Postavljanje mreže na odjeljak za pribor 128
- Spajanje visokotlačne prskalice 128
- Stavljanje u pogon 128
- Dovod vode 129
- Dovod vode iz vodovoda 129
- Rad s visokim tlakom 129
- Sustav full control plus 129
- U radu 129
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 129
- Kraj rada 130
- Nakon rada sa sredstvom za pranje 130
- Prekid rada 130
- Preporučena metoda čišćenja 130
- Rad sa sredstvom za pranje 130
- Ručni transport 130
- Skladištenje 130
- Transport 130
- Transport vozilima 130
- Zaštita od smrzavanja 130
- Čuvanje uređaja 130
- Jaka kolebanja tlaka 131
- Nema prikaza tlaka na visokotlačnoj prskalici 131
- Njega i održavanje 131
- Otklanjanje smetnji 131
- Poruke greške 131
- Rad u slučaju nužde 131
- Sredstvo za pranje se ne usisava 131
- Stroj ne radi 131
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 131
- Uređaj ne brtvi 131
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 131
- Zamjena baterija visokotlačne prskalice 131
- Čišćenje mrežice u priključku za vodu 131
- Eu izjava o suklađnosti 132
- Jamstvo 132
- Pribor i pričuvni dijelovi 132
- Tehnički podaci 132
- Bravica visokopritisne prskalice 133
- Namensko korišćenje 133
- Pregled sadržaja 133
- Prekidač uređaja 133
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak 133
- Sigurnosni elementi 133
- Sigurnost 133
- Simboli na uređaju 133
- Srpski 133
- Stepeni opasnosti 133
- Zaštita životne sredine 133
- Zaštitni prekidač motora 133
- Montaža 134
- Montaža nogara 134
- Montaža prihvatnog držača cevi za prskanje 134
- Montaža transportne ručke 134
- Opis uređaja 134
- Postavljanje mreže na odeljak za pribor 134
- Spajanje visokopritisne ručne prskalice 134
- Stavljanje u pogon 134
- Full control plus sistem 135
- Rad sa visokim pritiskom 135
- Snabdevanje vodom 135
- Snabdevanje vodom iz vodovoda 135
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 135
- Kraj rada 136
- Nakon rada sa deterdžentom 136
- Prekid rada 136
- Preporučena metoda čišćenja 136
- Rad sa deterdžentom 136
- Ručni transport 136
- Skladištenje 136
- Skladištenje uređaja 136
- Transport 136
- Transport u vozilima 136
- Zaštita od smrzavanja 136
- Deterdžent se ne usisava 137
- Jaka kolebanja pritiska 137
- Nega i održavanje 137
- Nema prikaza pritiska na visokopritisnoj prskalici 137
- Otklanjanje smetnji 137
- Poruke o greškama 137
- Rad u nuždi 137
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 137
- Uređaj je nedovoljno zaptiven 137
- Uređaj ne radi 137
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 137
- Zamena baterija visokopritisne prskalice 137
- Čišćenje mrežice u priključku za vodu 137
- Garancija 138
- Izjava o usklađenosti sa propisima eu 138
- Pribor i rezervni delovi 138
- Tehnički podaci 138
- Блокировка на пистолета за ръчно пръскане 139
- Български 139
- Опазване на околната среда 139
- Описание на уреда 139
- Предпазни приспособления 139
- Прекъсвач за защита на мотора 139
- Прекъсвач на уреда 139
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач 139
- Сигурност 139
- Символи на уреда 139
- Степени на опасност 139
- Съдържание 139
- Употреба по предназначение 139
- Захранване с вода 140
- Захранване с вода от водопровода 140
- Монтаж 140
- Монтаж на транспортната дръжка 140
- Монтиране на краче 140
- Монтиране на място за съхранение на тръбата за разпръскване 140
- Поставяне на мрежа към отделението за принадлежности 140
- Пускане в експлоатация 140
- Свързване на пистолета за работа под високо налягане 140
- Всмукване на вода от открити контейнери 141
- Експлоатация 141
- Работа с високо налягане 141
- Система full control plus 141
- Tранспoрт 142
- Защита от замръзване 142
- Край на работата 142
- Прекъсване на работа 142
- Препоръчителен метод на почистване 142
- Работа с почистващи средства 142
- Ръчен транспорт 142
- След работа с почистващи препарати 142
- Съхранение 142
- Съхранение на уреда 142
- Транспорт в превозни средства 142
- Грижи и поддръжка 143
- Няма индикация на налягането на пистолета за ръчно пръскане 143
- Помощ при неизправности 143
- Почистване на цедката в извода за вода 143
- Почистващото средство не се засмуква 143
- Работа при експлоатационни смущения 143
- Силни колебания в налягането 143
- Смяна на батериите на пистолета за ръчно пръскане 143
- Уредът не достига налягане 143
- Уредът не е херметичен 143
- Уредът не потегля моторът бръмчи 143
- Уредът не работи 143
- Ec декларация за съответствие 144
- Гаранция 144
- Принадлежности и резервни части 144
- Съобщения за грешки 144
- Технически данни 144
- Keskkonnakaitse 145
- Mootorikaitselüliti 145
- Ohuastmed 145
- Ohutus 145
- Ohutusseadised 145
- Pihustuspüstoli riivistamine 145
- Seadme lüliti 145
- Seadmel olevad sümbolid 145
- Sihipärane kasutamine 145
- Sisukord 145
- Survelülitiga ülevooluventiil 145
- Asetage võrk tarvikute sahtlile 146
- Kasutuselevõtt 146
- Kõrgsurve pesupüstoli ühendamine 146
- Monteerige joatoru hoidik 146
- Paigaldamine 146
- Seadme osad 146
- Seisujala monteerimine 146
- Transpordikäepideme paigaldamine 146
- Full control plus system 147
- Käitamine 147
- Kõrgsurvekäitus 147
- Veevarustus 147
- Veevarustus veevärgist 147
- Vett võtke lahtistest mahutitest 147
- Hoiulepanek 148
- Jäätumiskaitse 148
- Käsitsi transportimine 148
- Puhastusvahendiga käitus 148
- Pärast töötamist puhastusvahendiga 148
- Seadme ladustamine 148
- Soovitatav puhastusmeetod 148
- Transport 148
- Transportimine sõidukites 148
- Töö katkestamine 148
- Töö lõpetamine 148
- Abi häirete korral 149
- Avariikäitus 149
- Korrashoid ja tehnohooldus 149
- Masin ei käivitu mootor põriseb 149
- Pihustuspüstolil pole rõhunäidikut 149
- Puhastage veeühenduse sõela 149
- Puhastusainet ei võeta sisse 149
- Seade ei tööta 149
- Seade lekib 149
- Seadmes puudub surve 149
- Surve tugev kõikumine 149
- Vahetage pihustuspüstoli patareid välja 149
- Veateated 149
- Eli vastavusdeklaratsioon 150
- Garantii 150
- Lisavarustus ja varuosad 150
- Tehnilised andmed 150
- Drošība 151
- Drošības ierīces 151
- Ierīces slēdzis 151
- Latviešu 151
- Motora aizsardzības slēdzis 151
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 151
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi 151
- Riska pakāpes 151
- Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 151
- Satura rādītājs 151
- Simboli uz aparāta 151
- Vides aizsardzība 151
- Aparāta apraksts 152
- Augstspiediena pistoles pievienošana 152
- Ekspluatācijas uzsākšana 152
- Kājas montāža 152
- Montāža 152
- Strūklas caurules glabāšanas nodalījuma montāža 152
- Transportēšanas roktura montāža 152
- Tīkla nostiprināšana pie piederumu nodalījuma 152
- Darbs ar augstspiedienu 153
- Darbība 153
- Full control plus sistēma 153
- Ūdens padeve 153
- Ūdens padeve no ūdensvada 153
- Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm 153
- Aizsardzība pret aizsalšanu 154
- Aparāta uzglabāšana 154
- Darba beigšana 154
- Darba pārtraukšana 154
- Glabāšana 154
- Ieteicamā tīrīšanas metode 154
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas 154
- Transportēšana 154
- Transportēšana ar rokām 154
- Transportēšana automašīnās 154
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana 154
- Aparāts neieslēdzas motors rūc nevienmērīgi 155
- Aparāts nerada spiedienu 155
- Aparāts nestrādā 155
- Kopšana un tehniskā apkope 155
- Kļūdas paziņojums 155
- Neblīvs aparāts 155
- Nedarbojas rokas smidzināšanas pistoles spiediena indikators 155
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 155
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 155
- Rokas smidzināšanas pistoles bateriju nomaiņa 155
- Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā 155
- Spēcīgas spiediena maiņas 155
- Ārkārtas darbība 155
- Es atbilstības deklarācija 156
- Garantija 156
- Piederumi un rezerves daļas 156
- Tehniskie dati 156
- Aplinkos apsauga 157
- Apsauginis variklio jungiklis 157
- Lietuviškai 157
- Naudojimas pagal paskirtį 157
- Prietaiso jungiklis 157
- Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 157
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu 157
- Rizikos lygiai 157
- Saugos įranga 157
- Simboliai ant prietaiso 157
- Turinys 157
- Kojelės montavimas 158
- Montavimas 158
- Naudojimo pradžia 158
- Prietaiso aprašymas 158
- Purškimo antgalio laikiklio montavimas 158
- Rankinio purškimo pistoleto jungtis 158
- Tinklo uždėjimas ant priedų dėklo 158
- Transportavimo rankenos montavimas 158
- Naudojimas 159
- Naudojimas esant aukštam slėgiui 159
- Sistema full control plus 159
- Vandens tiekimas 159
- Vandentiekio vanduo 159
- Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų 159
- Apsauga nuo šalčio 160
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis 160
- Darbas su valymo priemonėmis 160
- Darbo nutraukimas 160
- Darbo pabaiga 160
- Laikymas 160
- Prietaiso laikymas 160
- Rekomenduojame tokį plovimo metodą 160
- Transportavimas 160
- Transportavimas rankomis 160
- Transportavimas transporto priemonėmis 160
- Avarinė eiga 161
- Nesiurbiamos valomosios priemonės 161
- Nesusidaro slėgis 161
- Nėra rankinio purškimo pistoleto slėgio rodmenų 161
- Pagalba gedimų atveju 161
- Pranešimai apie klaidas 161
- Prietaisas nesandarus 161
- Prietaisas neveikia 161
- Prietaisas neveikia variklis burzgia 161
- Priežiūra ir aptarnavimas 161
- Rankinio purškimo pistoleto baterijų keitimas 161
- Stiprūs slėgio svyravimai 161
- Vandens tiekimo čiaupo filtro valymas 161
- Es atitikties deklaracija 162
- Garantija 162
- Priedai ir atsarginės dalys 162
- Techniniai duomenys 162
- Безпека 163
- Блокування високонапірного пістолета 163
- Вимикач захисту двигуна 163
- Вимикач пристрою 163
- Захисні засоби 163
- Захист навколишнього середовища 163
- Зміст 163
- Правильне застосування 163
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем 163
- Рівень небезпеки 163
- Символи на пристрої 163
- Українська 163
- Введення в експлуатацію 164
- Встановлення рукоятки для транспортування 164
- Монтаж місця для зберігання струминної трубки 164
- Монтаж опори 164
- Опис пристрою 164
- Поєднання високонапірного пістолета 164
- Розміщення сітки на відсіку для аксесуарів 164
- Установка 164
- Експлуатація 165
- Подавання води 165
- Подавання води з водогону 165
- Подавання води з відкритих водоймищ 165
- Робота під високим тиском 165
- Система full control plus 165
- Експлуатація з засобом для чищення 166
- Закінчення роботи 166
- Захист від морозів 166
- Зберігання 166
- Зберігати пристрій 166
- Припинити експлуатацію 166
- Після роботи з миючим засобом 166
- Рекомендовані методи очищення 166
- Транспортування 166
- Транспортування вручну 166
- Транспортування транспортними засобами 166
- Апарат не вмикається двигун гудить 167
- Апарат негерметичний 167
- Великі перепади тиску 167
- Відсутня індикація тиску на високонапірному пістолеті 167
- Догляд та технічне обслуговування 167
- Допомога у випадку неполадок 167
- Заміна батарей високонапірного пістолета 167
- Очисний засіб не всмоктується 167
- Очищення сітки в підведенні води 167
- Повідомлення про помилки 167
- Пристрій не працює 167
- Пристрій не працює під тиском 167
- Аварійний режим роботи 168
- Гарантія 168
- Заява при відповідність європейського співтовариства 168
- Приладдя й запасні деталі 168
- Технічні характеристики 168
Похожие устройства
- Karcher K 3 UM (1.601-812.0) EU Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 Sport RU (1.676.-006.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 Premium Full Control Plus EU (1.324-630.0) Руководство по эксплуатации
- Huter GMC-7.5 (M) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Full Control (1.324-000.0) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna K 760 Cut-n-Break Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS 66 R Руководство по эксплуатации
- Gardena Terraline (03786-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena SmartCut 8798 (08798-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Comfort Boxwood (00399-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Comfort 8733 (08733-29.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Comfort 700T (00394-30.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Comfort 650 BT (08779-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena ClassicCut (08890-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Classic 8730 (08730-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Classic 500 BL (08770-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena AccuCut Li (09850-30.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena 03180-20.000.00 Руководство по эксплуатации
- Gardena 08911-20.000.00 Руководство по эксплуатации
- Gardena Classic 680 B (08775-20.000.00) Руководство по эксплуатации