Skil 0788RA (F0150788RA) Инструкция по эксплуатации онлайн [42/120] 769564
![Skil 0788RA (F0150788RA) Инструкция по эксплуатации онлайн [42/120] 769564](/views2/1097998/page42/bg2a.png)
42
• In ambienti umidi usare un dispositivo per corrente
residua (RCD) con una corrente di scatto di massimo
30 mA
• Tenerel’utensilecondellesupercidiserraggio
isolate durante un operazione in cui l’utensile di
taglio possa toccare dei cavi nascosti oppure il
proprio cavo (contatto con un cavo "sotto tensione"
con parti metalliche esposte dell’utensile rende queste
ultime anche "sotto tensione" causando una scossa
elettrico all’operatore)
• Alnedirilevarepossibililineedialimentazione
nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di
ricerca oppure rivolgersi alla locale società
erogatrice (un contatto con linee elettriche può
provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche;
danneggiando linee del gas si può creare il pericolo
di esplosioni; penetrando una tubazione dell’acqua si
provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di
provocare una scossa elettrica)
• Non passare sopra, schiacciare o tirare il cavo (di
prolunga)
• Proteggere il cavo (di prolunga) dal calore, dall'olio e da
bordi taglienti
• Spegnere sempre l'utensile e disinserire la spina dalla
presa di corrente, se il cavo d'alimentazione o il cavo
di prolunga è tagliato, danneggiato o impigliato (non
toccare il cavo prima di disinserire la spina)
ACCESSORI
• La SKIL garantisce un perfetto funzionamento
dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori
originali
• Non utilizzare una lama smussata o danneggiata
(una lama piegata può rompersi facilmente o causare
contraccolpi)
PRIMADELL'USO
• Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
• VericarecheilfermalamaA② sia ben serrato
prima di eseguire un taglio (l'allentamento del blocco
potrebbe causare lo scivolamento della lama e di
conseguenza la perdita di controllo dell'utensile)
• Usare l'utensile solo con luce diurna o suciente luce
articiale
DURANTEL'USO
• Non distrarsi e rimanere sempre concentrati su ciò che
si sta facendo
• Mantenere sempre le aperture di ventilazione libere da
detriti
• Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
spegnete subito l'utensile e staccate la spina
DOPOL'USO
• Prima di riporre l'utensile, spegnere il motore ed
assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano
arrestate completamente
• Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente
- quando si lascia l'utensile incustodito
- prima di rimuovere materiale incastrato
- controllare, pulire o eettuare lavori sull’utensile
- dopo un contatto con un oggetto estraneo
- quando l'utensile si avvia con vibrazioni anomale
• Conservare l’utensile all’interno in un posto asciutto e
chiuso a chiave, distante dalla portata dei bambini
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI
SULL'UTENSILE
③ Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso
④ Non esporre l'utensile alla pioggia
⑤ Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di
terra)
⑥ Non gettare l'utensile tra i riuti domestici
USO
• Montaggio della lama da sega ⑦
! estrarre la spina dalla presa
- premere il ferma lama A nella stessa direzione
della freccia C sull'utensile e mantenerlo in questa
posizione
- inserire la lama (con i denti rivolti verso il basso) alla
sua piena profondità
- rilasciare il ferma lama A
- provare a spingere e ad estrarre la lama per vericare
che sia bloccata correttamente
• Rimozione della lama da sega ⑦
- premere il ferma lama A nella stessa direzione
della freccia C sull'utensile e mantenerlo in questa
posizione
- estrarre la lama
- rilasciare il ferma lama A
• Reggicavo ⑧
- agganciare l'asola del cavo di prolunga al reggicavo D
come indicato nell'illustrazione
- tirare per ssare il cavo di prolunga
• Acceso/spento ⑨
- accendere l’utensile premendo prima il pulsante di
sicurezza E ② quindi il grilletto F ②
- spegnete l’utensile rilasciando il grilletto F
• Uso dell’utensile
- inserite la spina nella presa di corrente
- fare in modo che il cavo di alimentazione si trovi
nella parte posteriore, lontano dalla lama della sega
e posizionato in modo da non incastrarsi fra i rami o
qualcosa di simile durante le operazioni di taglio
- accendete l’utensile
! l’utensile dovrebbe raggiungere la massima
velocità prima della penetrazione della lama nel
pezzo da lavorare
- inserire sempre la lama in movimento della sega nel
pezzo tenendola verso il basso
- tenere la guida G ② saldamente poggiata sul pezzo
per ridurre al minimo contraccolpi e vibrazioni
! durantelalavorazione,impugnal'utensilesempre
in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e) ⑩
- non applicate una pressione eccessiva all'utensile;
lasciate che sia l'utensile a lavorare per voi
- tenere scoperte le feritoie di ventilazione H ②
! accertarsi che la lama sporga dal pezzo in
lavorazione attraverso il taglio ⑪
- sostenere il pezzo da lavorare/ceppi di modo che i lati
dalla parte del taglio non avanzino uno contro l'altro,
perché altrimenti la lama potrebbe incastrarsi o venire
schiacciata
- in caso di pezzetti di legno più corti, prima
dell’operazione di taglio, metterli in posizione adatta e
bloccarli bene
! se si segano dei pezzi di legno o dei rami sotto
tensionepotrebberovericarsidegliincidenti;
fate attenzione
Содержание
- F0150788 1
- Garden saw 1
- Garden saw 0788 5
- Introduction 5
- Safety 5
- Technical specifications ① 5
- Tool elements ② 5
- Application advice 7
- Environment 7
- Maintenance service 7
- Declaration of conformity 8
- Elementsdel outil ② 8
- Introduction 8
- Scie de jardin 0788 8
- Securite 8
- Specifications techniques ① 8
- Utilisation 10
- Conseils d utilisation 11
- Déclaration de conformite 11
- Entretien serviceapres vente 11
- Environnement 11
- Einleitung 12
- Gartensäge 0788 12
- Sicherheit 12
- Technische daten ① 12
- Werkzeugkomponenten ② 12
- Bedienung 14
- Anwendungshinweise 15
- Introductie 15
- Konformitätserklärung 15
- Tuinzaag 0788 15
- Umwelt 15
- Wartung service 15
- Machine elementen ② 16
- Technische specificaties ① 16
- Veiligheid 16
- Gebruik 18
- Onderhoud service 18
- Toepassingsadvies 18
- Conformiteitsverklaring 19
- Introduktion 19
- Milieu 19
- Säkerhet 19
- Tekniska data ① 19
- Trädgårdssåg 0788 19
- Verktygselement ② 19
- Användning 21
- Användningstips 22
- Försäkranom överensstämmelse 22
- Havesav 0788 22
- Inledning 22
- Miljö 22
- Tekniske specifikationer ① 22
- Underhåll service 22
- Sikkerhed 23
- Værktøjets dele ② 23
- Betjening 25
- Gode råd 25
- Miljø 25
- Overensstemmelseserklæring 25
- Vedligeholdelse service 25
- Hagesag 0788 26
- Introduksjon 26
- Sikkerhet 26
- Tekniske opplysninger ① 26
- Verktøyelementer ② 26
- Bruker tips 28
- Miljø 28
- Vedlikehold service 28
- Esittely 29
- Laitteen osat ② 29
- Puutarhasaha 0788 29
- Samsvarserklæring 29
- Tekniset tiedot ① 29
- Turvallisuus 29
- Käyttö 31
- Caracteristicas tecnicas ① 32
- Elementos de la herramienta ② 32
- Hoito huolto 32
- Introducción 32
- Seguridad 32
- Sierra de jardín 0788 32
- Vaatimusten mukaisuusvakuutus 32
- Vinkkejä 32
- Ympäristönsuojelu 32
- Ambiente 35
- Consejos de aplicación 35
- Mantenimiento servicio 35
- Declaración de conformidad 36
- Elementos da ferramenta ② 36
- Especificações técnicas ① 36
- Introdução 36
- Segurança 36
- Serra de jardinagem 0788 36
- Manuseamento 38
- Ambiente 39
- Conselhos de aplicação 39
- Declaração de conformidade 39
- Manutenção serviço 39
- Caratteristiche tecniche ① 40
- Elementi utensile ② 40
- Introduzione 40
- Sega da giardinaggio 0788 40
- Sicurezza 40
- Bevezetés 43
- Biztonság 43
- Consiglio pratico 43
- Dichiarazione dei conformità 43
- Kertifűrész 0788 43
- Manutenzione assistenza 43
- Szerszámgép elemei ② 43
- Technikai adatok ① 43
- Tutela dell ambiente 43
- Használat 46
- Karbantartás szerviz 46
- Kezelés 46
- Környezet 46
- Bezpečnost 47
- Megfelelőséginyilatkozat 47
- Součástinástroje ② 47
- Technické údaje ① 47
- Zahradní pila 0788 47
- Návodkpoužití 49
- Obsluha 49
- Údržba servis 49
- Aletbi leşenleri ② 50
- Bahçe testeresi 0788 50
- Gi ri s 50
- Güvenli k 50
- Prohlášeníoshodě 50
- Tekni kveri ler ① 50
- Životníprostředí 50
- Kullanim 52
- Bakim servi s 53
- Pilarka ogrodowa 0788 53
- Uygulama 53
- Uygunluk beyani 53
- Wstęp 53
- Çevre 53
- Bezpieczeństwo 54
- Elementynarzędzia ② 54
- Parametry techniczne ① 54
- Konserwacja serwis 56
- Użytkowanie 56
- Wskazówkiużytkowania 56
- Bbeдение 57
- Deklaracjazgodności 57
- Środowisko 57
- Безопасность 57
- Деталиинструмента ② 57
- Садоваяпила 0788 57
- Техническиеданные ① 57
- Использование 60
- Советыпоиспользованию 60
- Вступ 61
- Декларацияосоответствии стандартам 61
- Охранаокружающейсреды 61
- Садовапилка 0788 61
- Техобслуживание сервис 61
- Безпека 62
- Елементиінструмента ② 62
- Технічнідані ① 62
- Використання 64
- Догляд обслуговування 64
- Порадиповикористаню 64
- Aσφaλeia 65
- Texnikaxaρakthρiσtika ① 65
- Εισαγωγη 65
- Μερητοyεργαλειοy ② 65
- Σπαθοσέγα 0788 65
- Деклараціяпровідповідність стандартам 65
- Охоронанавколишньоїсереди 65
- Oδhγieσeφaρmoγhσ 68
- Xρhσh 68
- Caracteristici tehnice ① 69
- Elementele sculei ② 69
- Fierăstrăudegrădină 0788 69
- Introducere 69
- Δηλωσησυμμορφωσησ 69
- Περibαλλoν 69
- Συντηρηση σερβισ 69
- Siguranţa 70
- Declaraţiedeconformitate 72
- Mediul 72
- Sfaturi pentru utilizare 72
- Utilizarea 72
- Întreţinere service 72
- Безопасност 73
- Градинскитрион 0788 73
- Елементинаинструмента ② 73
- Теxhическипaрaметри ① 73
- Увод 73
- Опазваненаоколнатасреда 76
- Поддръжка сервиз 76
- Уkазаниязаработa 76
- Употреба 76
- Bezpečnosť 77
- Technické špecifikácie ① 77
- Záhradná pílka 0788 77
- Častinástroja ② 77
- Декларациязасъответствие 77
- Použitie 79
- Radunapoužitie 80
- Vyhlásenie o zhode 80
- Údržba servis 80
- Životnéprostredie 80
- Dijelovi alata ② 81
- Sigurnost 81
- Tehničkipodaci ① 81
- Vrtna pila 0788 81
- Deklaracija o sukladnosti 83
- Održavanje servisiranje 83
- Posluživanje 83
- Savjeti za primjenu 83
- Zaštita okoliša 83
- Baštenska testera 0788 84
- Elementi alata ② 84
- Sigurnost 84
- Tehničkipodaci ① 84
- Uputstvo 84
- Održavanje servis 86
- Saveti za primenu 86
- Uputstvozakorišćenje 86
- Zaštita okoline 86
- Deklaracijaousklađenosti 87
- Deli orodja ② 87
- Lastnosti ① 87
- Varnost 87
- Vrtnažaga 0788 87
- Uporaba 89
- Aiasaag 0788 90
- Izjava o skladnosti 90
- Ohutus 90
- Okolje 90
- Seadme osad ② 90
- Sissejuhatus 90
- Tehnilised andmed ① 90
- Uporabni nasveti 90
- Vzdrževanje servisiranje 90
- Kasutamine 92
- Dārzazāģis 0788 93
- Hooldus teenindus 93
- Ievads 93
- Keskkond 93
- Tööjuhised 93
- Vastavusdeklaratsioon 93
- Drošība 94
- Instrumenta elementi ② 94
- Tehniskie parametri ① 94
- Apkalpošana apkope 96
- Praktiski padomi 96
- Apkārtējāsvidesaizsardzība 97
- Atbilstībasdeklarācija 97
- Prietaiso elementai ② 97
- Sodopjūklas 0788 97
- Techninėscharakteristikos ① 97
- Įvadas 97
- Aplinkosauga 100
- Atitikties deklaracija 100
- Naudojimas 100
- Naudojimo patarimai 100
- Priežiūra servisas 100
- Безбедност 101
- Градинарскапила 0788 101
- Елементинаалатот ② 101
- Техничкиспецификации ① 101
- Упатство 101
- Употреба 103
- Sharrë për kopsht 0788 104
- Декларацијазаусогласеност 104
- Заштитанаживотната средина 104
- Одржување сервисирање 104
- Советизапримена 104
- Elementet e pajisjes ② 105
- Siguria 105
- Të dhënat teknike ① 105
- Këshillë për përdorimin 107
- Mirëmbajtja shërbimi 107
- Mjedisi 107
- Përdorimi 107
- Deklarata e konformitetit 108
- درادناتسا تياعر رب ینبم هيملاعا 111
- تامدخ سيورس یرادهگن 112
- تسیز طیحم 112
- هدافتسا 112
- یدربراک یاه هیصوت 112
- ةطيلمحا ةئيبلا 114
- ةمدلخا ةنايصلا 114
- رازبا يازجا 114
- قفاوت نلاعإ 114
- مادختسلاا تايصوت 114
- همدقم 114
- ینابغاب هرا 114
- ینف تاصخشم 114
- ینمیا 114
- مادختسلاا 115
- ةادلأا تانوكم 116
- ةقيدلحا راشنم 116
- ةمدقم 116
- ةينفلا تافصاولما 116
- نامأ 116
- تاقحللما 117
- ةقيدلحا راشنم 120
Похожие устройства
- Skil 0721RA (F0150721RA) Инструкция по эксплуатации
- Skil 0761RA Инструкция по эксплуатации
- Bosch Art 23 LI ION Руководство по эксплуатации
- BeeWi Smart LED Color Bulb E14 5W Инструкция по эксплуатации
- BeeWi Smart LED Color Bulb E27 9W Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Soft Touch 38 HM Comfort (112663) Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko GTE 350 Classic (112928) Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko HT 440 Basic Cut (112679) Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Easy Crush МH 2800 (112854) Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Comfort 38 E Combi Care (112800) Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Jet 3000 Classic(112837) Инструкция по эксплуатации
- IC MOUNTS iC-SP-SA2 Руководство по эксплуатации
- IC MOUNTS iC-SP-DA2 Руководство по эксплуатации
- Соэкс NUC-019-1 Руководство по эксплуатации
- Соэкс NUC-078 Импульс Руководство по эксплуатации
- A&D AND UC-911BT Инструкция по эксплуатации
- A&D AND MС-101W Инструкция по эксплуатации
- A&D AND MS-101W Инструкция по эксплуатации
- A&D AND UW-101 Инструкция по эксплуатации
- A&D AND MH-102 Руководство по эксплуатации