NUOVA BATTIPAV CLASS 900S [6/20] Battipav srl
![NUOVA BATTIPAV CLASS 900S [6/20] Battipav srl](/views2/2001336/page6/bg6.png)
DICHIARAZIONE CE
DI CONFORMITÁ
EC DECLARATION
OF CONFORMITY
ДЕКЛАРАЦИЯ
СООТВЕТСТВИЯ
EG-
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
dichiara qui di seguito che la taglierina per
ceramica, monocottura, marmo
herewith declares that the cutting machine
for ceramic, single-firing ceramic, marble
Заявляет, что обрезной станок для
керамики, плиток монообжига, мрамора
erklärt hiermit, daß die Schneidemaschine für
Keramikfliesen, einfach gebrannten Fliesen, Marmor
Data di costruzione N° di Serie:
Date of manufacture Series N.
Дата выпуска N° серии:
Produktionsdatum Seriennummer
Direttore Generale
Claudio Tondini
risulta in conformità a quanto previsto dalle
seguenti direttive comunitarie:
DIRETTIVA 2006/42/CE, DIRETTIVA
2006/95/CE, DIRETTIVA 2004/108/CE,
DIRETTIVA 2002/96/CE.
e che sono state applicate tutte le norme
e/o specifiche tecniche indicate.
is in conformity with the provisions of the
following EC directives:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC,
2002/96/EC
and that the standards and/or technical
specifications referenced have been
applied.
соответствует следующим европейским
директивам:
ДИРЕКТИВА 2006/42/CE, ДИРЕКТИВА 2006/95/CE,
ДИРЕКТИВА 2006/108/CE, ДИРЕКТИВА
2006/96/CE.
и что при его производстве были соблюдены все
нормы и/или указанные специфические операции
in Übereinstimmung ist mit den Bestimmungen
der nachstehenden EG-Richtlinien:
EG RICHTLINIE 2006/42, EG RICHTLINIE
2006/95, EG RICHTLINIE 2004/108, EG
RICHTLINIE 2002/96.
und daß die Normen und/oder technischen
Spezifikationen, zur Anwendung gelangt sind.
Mod. RU65670 Mod. RU65671 Mod. RU65900 Mod. RU65901
230V ~ 50 Hz 1000 W 230V ~ 50 Hz 1000 W 230V ~ 50 Hz 1000 W 230V ~ 50 Hz 1000 W
S3 50% 30s/30s S3 50% 30s/30s S3 50% 30s/30s S3 50% 30s/30s
2800 min
-1
2800 min
-1
2800 min
-1
2800 min
-1
MOTOR CLASS F MOTOR CLASS F MOTOR CLASS F MOTOR CLASS F
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN ISO 14121-1, EN 61029-1, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 12418, IEC 1029-2-7,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610006-1, EN 610006-3, EN 610006-4-2, EN 610006-4-4, EN 610006-4-5, EN 610006-4-6
BATTIPAV SRL
Z.i. 2 - Via Cavatorta, 6/1 - 48010 Cotignola (Ra) ITALY
General Manager
Claudio Tondini
Генеральный директор
Claudio Tondini
Der Generaldirektor
Claudio Tondini
I
GB
RUS
D
The undersigned, representing the
following manufacturer
Il sottoscritto, rappresentante il seguente
costruttore
Нижеподписавшийся представитель
следующего конструктора
Der Unterzeichner, der den nachstehenden
Hersteller vertritt
Содержание
- Battipav srl 6
- En iso 12100 1 en iso 12100 2 en iso 14121 1 en 61029 1 en 60335 1 en 60335 2 41 en 12418 iec 1029 2 7 en 55014 1 en 55014 2 en 610006 1 en 610006 3 en 610006 4 2 en 610006 4 4 en 610006 4 5 en 610006 4 6 6
- Mod ru65670 mod ru65671 mod ru65900 mod ru65901 6
- Motor class f motor class f motor class f motor class f 6
- V 50 hz 1000 w 230v 50 hz 1000 w 230v 50 hz 1000 w 230v 50 hz 1000 w s3 50 30s 30s s3 50 30s 30s s3 50 30s 30s s3 50 30s 30s 2800 mi 6
- Технические данные 7
- Внимание 8
- Для уменьшения рисков возникающих при работе всегда использовать средства индивидуальной защиты никогда не включать станок при вращающемся режущем диске дождаться его останова 8
- Для уменьшения рисков связанных с фрагментацией материалов необходимо использовать защитные очки соответствующего типа 8
- Для уменьшения рисков связанных со случайным контактом с режущим диском использовать стойкие к порезам защитные перчатки соответствующие норме en388 8
- Оставить вокруг станка 150 см свободного пространства для обеспечения безопасности работы посторонним лицам запрещается находиться рядом со станком во время резки 8
- Применение 8
- Станок не рассчитан на применение во взрывоопасных средах 8
- Установка 9
- Комплект колес для транспортировки 10
- Транспортировка 10
- Выполнение прямой резки 11
- Контроль перед началом работы 11
- Подключение к электрической сети 11
- Выполнение реза под углом 45 12
- Лазерное разметочное устройство 12
- Техническое обслуживание 13
- Алюминий al 15
- Для большей эффективности запатентованной системы смазки spray system периодически выполнять чистку как показано фото 24 и 25 в случае переработки всего станка или отдельных его частей материалы утилизируются согласно правилам действующего законодательства 15
- Медь cu 15
- Основной корпус 15
- Погружной насос 15
- Полиамид pa 15
- Сталь ac 15
- Утилизация 15
- Электрический двигатель 15
- Эпоксидная смола 15
- Локализация неисправностей 16
- Указания по безопасности 17
- Art ru65022 20
Похожие устройства
- Metabo HWA 3500 INOX Руководство по эксплуатации
- Metabo HWAI 4500 INOX Руководство по эксплуатации
- McCulloch M95-66X Инструкция по эксплуатации
- McCulloch M115-77TC Инструкция по эксплуатации
- Metabo AHS 18-55 V Руководство по эксплуатации
- Metabo HS 55 Руководство по эксплуатации
- Metabo HS 65 Руководство по эксплуатации
- Makita 445 X (6) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 372XP-18 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 435 15 X-Torq Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 440E 15 X-Torq Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 545 AutoTune X-TORQ Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 560XP X-TORQ Extreme Cold Weather Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 365 SP 18 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS 400 F Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 536LiL Руководство по эксплуатации
- Hammer ETR1200A Hammerflex Руководство по эксплуатации
- Hammer ETR1200 Hammerflex Руководство по эксплуатации
- Hammer RT-60A Руководство по эксплуатации
- Hammer BPL3814 Руководство по эксплуатации