Oleo-Mac G48TK [6/32] Güvenli k önlemleri
![Oleo-Mac G48TK [6/32] Güvenli k önlemleri](/views2/2001886/page6/bg6.png)
38
9 101112
Türkçe
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
DİKKAT: Kazaları ve yaralanmaları önlemek ve makinanızı
doğru kullanmak için aşağıda verilen bilgileri dikkatle
okuyun.
1 - Makinanın üzerindeki etiketleri dikkatle okuyun ve bunlarda
yazılan bilgileri uygulayın (sayfa 2).
2 - Çalışma alanınızda insanların ve hayvanların bulunmasına
izin vermeyin (Şekil. 1).
3 - Çim biçme makinesinin erişkin olmayan ve deneyimsiz
kişilerce kullanılmasına izin vermeyiniz ve bedenen yorgun
veya alkol, ilaç veya hap etkisindeyken kullanmayınız
(Şekil 2).
4 - Motor çalışırken ellerinizi ya da ayaklarınızı makinanın
üstüne ya da altına koymayın (Şekil. 3).
5 - Daima güvenlik içinde çalışmanız gerektiğini aklınızdan
çıkarmayın ve ona göre giyinin (sayfa 42-43).
6 - Tabanı kaymayan ayakkabılar giyin; sandalet giymeyin
(sayfa 42-43).
7 - Kullanırken gözlük ya da gözlerinizi koruyucu başlıklar
kullanın (sayfa 42-43).
8 - Makinanın nasıl kullanıldığını iyice öğrenin. Özellikle acil
durum karşısında nasıl durdurulacağını öğrenin.
9 - Islak ve kaygan zeminlerde kesim yapmayın: Sapını sıkıca
tutun (Şekil. 4). Yürüyün; koşmayın.
10 - Yokuş aşağı ya da yokuş yukarı kesim yapmayın. Daima
enlemesine kesim yapın (Şekil. 5).
11 - Eğer çok dik bir eğim varsa kesim yapmayın.
12 - Daima gün ışığında ya da çok kuvvetli ışıkta kesim yapın.
13 - Egzos gazının birikerek yangın çıkarabileceği yerlerde
makinayı bırakmayın (Şekil. 6).
14 - Bir şeye çarparsanız makinayı durdurun ve bir hasar olup
olmadığına bakın. Varsa, tamir etmeden çalıştırmayın
(Şekil. 7).
15 - Çalıştırırken çim biçme makinesini eğmeyin: açıkta kalan
bıçak çevreye zarar verebilir.
16 - Motor çalışırken makinanın önünde durmayın. Birisi aniden
kazara vitese takabilir.
17 - Yollardan geçerken motoru durdurun ve çim biçme
makinası, bir kesim alanından diğer bir alana taşınırken.
18 - Makinanın emniyetli olduğundan emin olmak için bütün
vidaları, somunları, v.s. sıkın (Şekil. 8).
19 - Güvenlik aksamının çalıştığından ve doğru takıldığından
emin olmadan makinayı çalıştırmayın.
20 - Karbüratör haricinde motor alışırken ayar yapmayın
(Şekil. 9).
21 - Çalışan ya da motoru halen sıcak olan makinalara yakıt
koymayın.
22 - Makinayı bırakırken motorunun durduğundan ve kesici
aksamın dönmediğinden emin olun.
23 - Makinayı saklamak üzere kaldırmadan önce soğumasını
bekleyin.
24 - Makinanın sürat kolunu değiştirmeyin ya da oynamayın. Bir
kazaya neden olabilirsiniz.
25 - Benzin çok parlayıcı bir maddedir. Dikkatli olun (Şekil. 10).
26 - Kendinden itmeli makinalarda motoru çalığtırmadan önce
makinayı boşa alın (Şekil. 11).
27 - Torbayı çıkarıp boşaltma deliğini temizlerken motoru
durdurun.
28 - Emniyeti devrede değilken bırakıyorsanız, motoru durdurun
ve düz bir zemine koyun (Şekil. 12).
29 - Yerel kanunlar bazı özel durumlarda operatörün yaşı ve
makinenin kullanımı ile ilgili kısıtlamalar getirebilir.
30 - İşleticinin (operatör) kazalardan ve üçüncü kişilere karşı
doğacak risklerden ya da mülkiyetlerinden sorumlu
olduğunu unutmayınız.
31 - Yakıtı özellikle bu iş için kullanılan kaplarda depolayınız
(Şekil. 13)
32 - Doldurma işlemini özellikle açık havada yapın ve bu sırada
sigara içmeyiniz (Şekil. 10).
33 - Yakıtın taşması halinde çim biçme makinasını çalıştırmadan
önce en az 5 metre uzağa götürün (Şekil. 14).
34 - Kapların ve deponun kapaklarını dikkatlice sıkınız.
35 - Dengeyi korumak için hasarlı bıçakları (maden levhaları) ya
da civataları birlikte değiştiriniz.
36 - Eğimler üzerine daima sabit bir konum belirleyiniz
(Şekil. 15).
37 - Eğimlerin yönünü değiştirilirken ve çim biçme makinesini
bir kesim alanından diğer bir alana taşınırken çok dikkatli
olunuz.
38 - Kullanım talimatlarında anlatıldığı şekilde ve ayaklarla bıçak
(maden levha) arası mesafiyi iyi ayarlayarak motoru
çalıştırınız.
39 - Müteakip durumların ortaya çıkması halinde motoru
durdurunuz ve elektrik bağlantısını kesiniz: makine her yalnız
bırakıldığında, bıçağın (maden plaka) temizlenmesinden ya
da boşaltma işleminden önce, torba çıkarıldığında, herhangi
bir temizleme veya onarımdan önce, çim biçme makinesi
normalin dışında bir sarsılma yapıyorsa (hemen kontrol
altına alınız) ve yabancı bir cisme çarptıktan sonra çim
biçme makinesinin hasar görüp görmediğini kontrol ediniz
ve kullanmadan önce bakımını yapınız (Şekil. 9).
40 - Yangın çıkma riskini azaltmak için motoru, yakıt deposu
kısmını, aküyü ve yakıt doldurma kısmını ottan,
yapraklardan ve yağdan arı ve temiz tutunuz
41 - Aşınmış ve hasarlı kısımları değiştiriniz.
42 - Yakıt deposunun boşaltılmasının gerektiği hallerde işlemi
açık havada yapınız.
43 - Çim biçme makinesini kullanırken, daima uzun pantolon
giyin (sayfa 42-43)
44 - Motor çalışırken veya sıcakken yakıt deposunun kapağını
kesinlikle açmayın.
45 - Kullanım öncesinde, daima görsel olarak bıçağı denetleyin,
bıçak ve kesim aygıtının eskimemiş ve hasar görmemiş
olmasına dikkat edin.
46 - Çim biçme makinesinin yönünü değiştirirken veya
kendinize doğru çekerken çok ihtiyatlı davranın.
47 - Debriyaj devredeyken çalışmayı başlatmayın.
48 - Çim biçme makinesini motor çalışırken kesinlikle
kaldırmayınız.
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Çi m bi çme maki nesi kullanim kilavuzu 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Инструкция пo экcплуaтaции 1
- Epmhneia ymbo øn kai kanone a ºa eia 2
- Expliçãcao de símbolos e advertências de segurança 2
- Gi ri ş 2
- Introdução 2
- Rus uk 2
- Semboller ve i kaz i şaretleri 2
- Vysvùtlení symbolò a bezpeânostní upozornùní 2
- Wprowadzenie 2
- Znaczenie symboli i ostrze e przed zagro eniami 2
- Εισαγωγη 2
- Будьте осторожны с посторонними предметами 2
- Введение 2
- Значение символов и знаков безопасности 2
- Normas de segurança 4
- Português 4
- Ƒ π ƒ º º π 5
- Ελληνικα 5
- Güvenli k önlemleri 6
- Türkçe 6
- Bezpeânostní p edpisy 7
- Česky 7
- Pусский 8
- Правила безопасности 8
- Polski 9
- Zasady bezpiecze stwa 9
- Ao trabalhar com o corta relva utilize sempre um vestuário de protecção homologado a utilização do vestuário de segurança não elimina o perigo de acidentes mas reduz as suas consequências o seu revendedor pode aconselhá lo na escolha do vestuário adequado 10
- Calce luvas fig 8 que permitam absorver o máximo possível as vibrações 10
- Calce sapatos ou botas de segurança com sola de borracha antiderrapante e biqueira de aço fig 4 10
- Gürültü önleyici aparat takınız örneğin kep şekil 7 veya susturucu aparatlar gibi i şitme kaybını önleyici koruma aparatlarının kullanımı büyük bir dikkat ve ihtimam gerektirir çünkü akustik tehlike uyarı seslerini ikaz sesi alarmlar v s duyamayabilirsiniz 10
- Koruyucu giysi size uygun olmalı ve hareketinizi engellememelidir uygun koruyucu kıyafet giyiniz ceket şekil 1 önlük şekil 2 koruyucu dizlik aksesuarları idealdir 10
- Koruyucu gözlük veya şapka siperi takınız şekil 5 6 10
- O vestuário deve ser adequado e não deve atrapalhar o operador utilize sempre vestuário de protecção aderente o casaco fig 1 e as jardineiras fig 2 de protecção são o ideal 10
- Takviyeli kaymayan ve burnu çelik takviyeli olan güvenlik ayakkabıları giyiniz şekil 3 4 10
- Titreşimleri maksimum seviyede emen eldivenler şekil 8 kullanınız 10
- Utilize protecções contra o ruído por ex auriculares fig 7 ou tampões a utilização destes meios requer maior atenção e cautela por parte do operador pois diminui se a percepção de sinais de perigo como gritos e alarmes 10
- Utilize óculos ou uma viseira de protecção fig 5 6 10
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi si 10
- Çim biçme makinesini kullanırken gerekli emniyet açısından her zaman için koruyucu giysiler giyiniz koruyucu giysilerin kullanımı yaralanma riskini ortadan kaldırmaz fakat bir kaza halinde yaralanmanın etkisini azaltırlar uygun koruyucu giysiler seçimi hakkında bilgi almak için satıcınız ile temasa geçiniz 10
- Navléknûte si rukavice obr 8 které umoïàují maximální pohlcení vibrací 11
- Noste holínky nebo ochranné boty vybavené protiskluzovou podráïkou a ocelov mi piãkami obr 3 4 11
- Noste ochranu proti hluku napfi sluchátka obr 7 nebo u ní ucpávky pouïívání pomûcek k ochranû sluchu vyïaduje vût í pozornost a opatrnost protoïe pracovník hûfie vnímá zvukové v straïné signály kfiik zvukové v strahy apod 11
- Odûv musí b t vhodn k dané práci a pohodln noste pfiiléhav pracovní odûv ideálním pracovním odûvem je kabátek obr 1 a pracovní kalhoty obr 2 11
- Pfii práci pouïívejte ochranné br le nebo hledí obr 5 6 11
- Pfii práci se sekaãkou si vïdy oblékejte homologovan bezpeãnostní ochrann odûv pouïití ochranného odûvu neodstraní nebezpeãí úrazu ale v pfiípadû nehody sníïí její dûsledky pfii v bûru vhodného odûvu si nechte poradit sv m prodejcem 11
- Antes de pôr em movimento pin a o th e h e eitoyp ia montaj 12
- P ed uvedením do chodu перед пуском в ход przed uruchomieniem kosiarki 13
- Arranque ekkinh h çaliştirilmasi 14
- Português ελληνικα türkçe 14
- B modele z rozruchem elektrycznym rys 14 pod àczyç przewód akumulatora do ogólnego przy àcza kosiarki pierwsze uruchomienie powinno byç r czne pozwoliç aby silnik pracowa przez oko o 15 minut przy êrednich obrotach ustawiç kluczyk w pozycji 1 aby uruchomiç silnik aby przed u yç trwa oêç akumulatora nie próbowaç uruchamiaç d u ej ni przez 5 sekund nast pnie odczekaç 10 sekund przed podj ciem kolejnej próby 2c modele bez dèwigni gazu rys 12 pociàgnàç link rozrusznika zdecydowanym ruchem 3 po uruchomieniu dêwigni gazu ustawiç w pozycji mi dzy min a max rys 13 i pozwoliç aby silnik kosiarki rozgrza si pracujàc na wybranych obrotach nast pnie ustawiç dêwigni gazu z powrotem na pozycji start max rys 11 15
- Bezpeânostní p edpisy 15
- Kosiark nale y uruchamiaç na wolnej przestrzeni w miejscu bez wysokiej trawy sprawdziç obszar który b dzie koszony i usunàç kamienie koêci kawa ki drewna i podobne przedmioty zapoznaç si z zasadami bezpieczeƒstwa podanymi w instrukcji spaliny zawierajà tlenek w gla i sà wysoko toksyczne nigdy nie uruchamiaç kosiarki w zamkni tych pomieszczeniach ani w miejscach o z ej wentylacji przed uruchomieniem silnika nale y sprawdziç czy nó tnàcy nie jest zablokowany 15
- Powoli przyciàgnàç dêwigni hamulca silnika a do uchwytu b rys 9 10 2a modele z dèwignñ gazu rys 11 ustawiç dêwigni gazu na pozycj start max pociàgnàç link rozrusznika jednym zdecydowanym ruchem 15
- Sekaãku pouïívejte na vyklizeném prostranství s nízkou trávou prohlédnûte plochu kterou chcete posekat a odstraàte z ní kameny klacky kosti kousky dfieva apod pozornû si proãtûte bezpeãnostní pfiedpisy uvedené v této pfiíruãce v fukov plyn obsahuje vysoce toxick kysliãník uhelnat nikdy proto nezapínejte sekaãku v uzavfieném nebo patnû vûtraném prostoru pfied zapnutím motoru se pfiesvûdãte zda není ãepel zablokovaná 15
- Uruchomienie silnika sprawdziç silnik przed uruchomieniem patrz instrukcja obs ugi silnika uwa aç na zalecany rodzaj paliwa oraz oleju misk olejowà nape niç olejem do smarowania silników czterosuwowych 15
- Zapnutí motoru pfied nastartováním motor zkontrolujte viz návod k pouîití motoru pouïívejte doporuãené druhy paliv a oleje 1 ovladaã brzdy motoru a pfiibliïte k drïadlu b obr 9 10 2a modely s plynovou páâkou obr 11 plynovou páãku dejte do polohy start max prudce zatáhnûte za startovací lanko 2b modely s elektrick m spou tùním obr 14 kabel baterie pfiipojte ke konektoru hlavní kabeláïe sekaãky pfii prvním spu tûní pouïijte ruãní spu tûní a nechte motor aby se asi 15 minut toãil ve stfiedním reïimu spusète motor otoãením klíãku do polohy 1 chcete li prodlouïit ïivotnost baterie drïte ho v této poloze max 5 vtefiin a pfied dal ím spu tûním poãkejte alespoà 10 vtefiin 2c modely bez plynové páâky obr 12 prudce zatáhnûte za startovací lanko 3 prudce zatáhnûte za startovací lanko po nastartování motoru dejte plynovou páãku do polohy mezi min a max obr 13 a nechte motor bûïet aby se zahfiál pak plynovou páãku nastavte na max obr 11 15
- Zapnutí запуск двигателя uruchomienie 15
- Zasady bezpiecze stwa 15
- Česky pусский polski 15
- Utilização e paragem xph h kai tamathma kesi m ve durdurulmasi 16
- Pouîívání a vypnutí использование и остановка koszenie i wy ñczanie silnika kosiarki 17
- Mulching mulching saman 18
- Mulâování mульчироbahиe mulching 19
- Na sekaãce je sériovû namontovan mulãovací nûï a obr 25 tato konstrukce umoïàuje volbu ze tfií rûzn ch zpûsobû sekání trávy 1 s namontovan m vakem mulãovací nûï umoïàuje dokonalej í rozsekání posekané trávy a tím i lep í naplnûní vaku 2 bez vaku a se zavfien m zadním deflektorem mulãovací nûï umoïàuje dobré rozsekání posekané trávy která pak mûïe padat pfiímo na pozemek 3 mulãování k provádûní pravého mulãování je nutné namontovat mulãovací záslepku c obr 25 volitelné která zaruãuje maximální rozsekání posekané trávy mulãovací záslepka c obr 26 27 kód 66110127 ífika sekání 46 cm a kód 66070096 ífika sekání 51 cm se namontuje zasunutím do otvoru pod zadním deflektorem d 19
- Poznámky k sekání trávy s mulâovací soupravou pfii pouïití sekaãky s mulãovací soupravou je nutné aby tráva nebyla vy í neï 5 6 cm tráva by ale zase nemûla b t pfiíli nízká nedodrïení tûchto pokynû mûïe ohrozit v sledky mulãování a ve váïnûj ích pfiípadech zpûsobit pfietaïení motoru 19
- Português ελληνικα türkçe 20
- Transporte armazenagem metaºopa ºy a h tainmasi muhafazasi 20
- Utilização xph h kesi m 20
- P eprava skladování транспортировка и хранение transport przechowywanie 21
- Práce использование eksploatacja 21
- Česky pусский polski 21
- Manutençao ynthph h bakim 22
- Preparativos par usar a corta relvas pin to anaba ete e eitoyp ia depodan çikarilmasi 22
- P ed opùtovn m uvedením do chodu подготовка к работе przed ponownym uruchomieniem 23
- Údrîba правила безопасности konserwacja 23
- Manutenção ynthph h bakim 24
- Português ελληνικα türkçe 24
- Údrîba обслуживание konserwacja 25
- Česky pусский polski 25
- Brzda motoru 28
- Dados tecnicos texnika xapakthpi tika 48 28
- Português eïïëvèî 28
- Tekni k özelli kleri technické parametry 48 28
- Türkçe âesky 28
- 85 db a 96 db a 4 m 29
- 87 db a 98 db a 5 m 29
- Akustická hladina hluku 29
- En 836 a2 29
- Largura do corte ato ko h kesim genisigie í e sekání ширина кошения szerokoâå koszenia 29
- Nivel de vibração e i e o kpa a møn titreşim úrove vibrací вибрация poziom wibracji 29
- Nivel potencia acústica garantido à ª ª à π π ãà garanti edi len akusti k güç düzeyi zaru âená hladina akustického v konu уровень звуковой мощности не более moc akustyczna gwarantowana 29
- Pressão do som akoy tikh ie h basinç 29
- Pусский polski 29
- Технические характеристики dane techniczne 48 29
- Уровень шума ciânienie akustyczne 29
- Certificado de garantia e yh h garanti serti fi kasi 30
- Distribuidor kata thma ø h h bayi 30
- Modelo monte o data hmepomhnia model tari h 30
- Português ελληνικα türkçe 30
- Serial no ia oxiko api mo seri no 30
- Sériové âíslo 31
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 31
- Česky pуccкий polski 31
- Серийный номер nr fabryczny 31
Похожие устройства
- Oleo-Mac G48TK ALLROAD PLUS 4 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G53TBX ALLROAD EXA 4 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G53TBX ALLROAD PLUS 4 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G53TK Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MAX 48TBX PlusCut Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G44PE Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48PE Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48TE Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 937 PS Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35C Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 925 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac K40P Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MAX 48TH Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MAX 44TBX Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 17E Руководство по эксплуатации
- Partner 371 XT Chrome (Zenoah) Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 1800Е Руководство по эксплуатации
- Partner ES-1900 Руководство по эксплуатации
- Partner P842 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 2000Е Руководство по эксплуатации