Oleo-Mac G48TK [7/32] Bezpeânostní p edpisy
![Oleo-Mac G48TK [7/32] Bezpeânostní p edpisy](/views2/2001886/page7/bg7.png)
39
13 14 15 16
Česky
BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY
DodrÏujte bezpodmíneãnû následující rady, vyhnete se tak
i velmi váÏn˘m úrazÛm.
1 - Pozornû si pfieãtûte a dodrÏujte pokyny uvedené na
‰títcích pfiipevnûn˘ch ke stroji (ãíslo 2).
2 - Pfiesvûdãete se, Ïe nikdo, zejména ne dûti, nestojí v
pracovním dosahu sekaãky (obr. 1).
3 - NepÛjãujte sekaãku osobám, které nemají poÏadovan˘
vûk, zku‰enosti ani potfiebnou fyzickou sílu, nebo jsou
pod vlivem alkoholu, drog nebo lékÛ (obr. 2).
4 - Je-li motor spu‰tûn˘, nepfiibliÏujte ruce ani nohy ke krytu
noÏe (obr. 3).
5 - VÏdy myslete na svoji bezpeãnost, a proto se k práci
vhodnû oblékejte (ãíslo 42-43).
6 - VÏdy si obléknûte pevné boty, nikdy ne sandály
(ãíslo 42-43).
7 - Pfied zaãátkem práce si vÏdy nasaìte ochranné br˘le
nebo jinou ochranu oãí (ãíslo 42-43).
8 - Seznamte se s tím, jak se sekaãka pouÏívá, s jejími
ovladaãi a také s tím, jak ji v pfiípadû nutnosti rychle
vypnout.
9 - Nikdy sekaãku nepouÏívejte na vlhké trávû nebo na
kluzkém povrchu; drÏte pevnû drÏadlo (obr. 4); jdûte
pomalu, nikdy nebûhejte.
10 - V kopcovitém terénu sekejte po vrstevnici, nikdy ne po
spádnici; nikdy nesekejte na pfiíli‰ prudk˘ch svazích
(obr. 5).
11 - Sekejte pouze za denního svûtla nebo pfii silném umûlém
osvûtlení.
12 - Nikdy nenechávejte sekaãku v místech, kde se mohou
hromadit v˘pary z paliva, které by mohly zpÛsobit poÏár.
13 - VÏdy zkontrolujte, zda je zadní deflektor správnû
nasazen˘ (obr. 6).
14 - Narazíte-li na nûjak˘ pfiedmût, vypnûte motor a
zkontrolujte rozsah po‰kození sekaãky; nikdy
nepokraãujte znovu v práci bez opravy pfiípadného
po‰kození (obr. 7).
15 - Pfii spu‰tûní sekaãku nenaklánûjte: nekryt˘ nÛÏ by mohl
nûco po‰kodit.
16 - Nikdy si nestoupejte pfied sekaãku, je-li motor zapnut˘:
nûkdo by mohl omylem zapnout pojezd.
17 - Musíte-li pfiejít pfies pû‰inku, pfiíkop apod., nebo
pfiená‰íte-li sekaãku z jedné pracovní oblasti do druhé,
vypnûte motor.
18 - VÏdy se pfiesvûdãete, zda jsou v‰echny matice a ‰rouby
dobfie utaÏené (obr. 8).
19 - Pfied pouÏitím sekaãky vÏdy zkontrolujte, zda jsou
v‰echny bezpeãnostní a ochranné prvky správnû
namontované.
20 - Za chodu motor nikdy nesefiizujte, s v˘jimkou karburátoru
(obr. 9).
21 - NedoplÀujte palivo s motorem v chodu, ani kdyÏ je motor
je‰tû tepl˘.
22 - Pfied opu‰tûním sekaãky vypnûte motor a pfiesvûdãete
se, Ïe se v‰echny pohyblivé souãásti zastavily.
23 - Pfied uloÏením sekaãky do uzavfieného prostoru nechte
vychladnout motor.
24 - Za Ïádn˘ch okolností nikdy neupravujte omezovaã
rychlosti motoru.
25 - Benzín je velmi hofilavá kapalina; vÏdy s ním manipulujte
s co nejvût‰í opatrností (obr. 10).
26 - JestliÏe zapnete motor bez nasazeného sbûrného vaku,
nepfiibliÏujte se kvyhazovacímu otvoru (obr. 11).
27 - JestliÏe necháte sekaãku bez dozoru, vypnûte motor a
sekaãku postavte na rovné místo.
28 - Nikdy se nedot˘kejte pohybliv˘ch nebo hork˘ch ãástí,
napfi. tlumiãe v˘fuku motoru (obr. 12).
29 - Místní zákony mohou stanovit omezení pro vûk obsluhy
sekaãky a vymezit pro pouÏití sekaãky zvlá‰tní podmínky.
30 - Uvûdomte si, Ïe obsluha sekaãky je odpovûdná za úrazy
osob a po‰kození jejich majetku.
31 - Benzín skladujte v kanystrech speciálnû urãen˘ch k
tomuto úãelu (obr. 13).
32 - DoplÀování paliva provádûjte v˘luãnû v otevfieném
prostoru a nekufite pfii nûm (obr. 10).
33 - JestliÏe pfii plnûní nádrÏky dojde k úniku paliva, pfieneste
sekaãku do vzdálenosti nejménû 5 metrÛ a teprve tam ji
startujte (obr. 14).
34 - ¤ádnû utahujte uzávûry nádrÏky a kanystrÛ.
35 - Po‰kozené ‰rouby nebo noÏe vymûÀujte spoleãnû,
abyste neporu‰ili vyváÏení noÏe.
36 - Na svazích udrÏujte vÏdy stabilní polohu (obr. 15).
37 - Pfii zmûnû smûru ve svahu a pfii pfiepravû sekaãky z
jednoho sekacího místa na druhé buìte obzvlá‰tû
opatrní.
38 - Motor zapínejte podle pokynÛ v návodu a s nohama v
dostateãné vzdálenosti od noÏe.
39 - Vypnûte motor a odpojte svíãku: pfii kaÏdém opu‰tûní
sekaãky, pfied ãi‰tûním prostoru noÏe nebo vyhazovacího
otvoru, pfii odstraÀování sbûrného vaku, pfied kaÏd˘m
ãi‰tûním nebo opravou, jestliÏe sekaãka zaãne neobvykle
vibrovat (ihned zkontrolujte) a po nárazu do cizího
pfiedmûtu. Zkontrolujte, zda se sekaãka nepo‰kodila a
pfied dal‰ím pouÏitím ji opravte (obr. 9).
40 - Ke sníÏení rizika poÏáru udrÏujte v ãistotû a bez zbytkÛ
trávy, listÛ, tuku a oleje motor, tlumiã v˘fuku, prostor na
baterii a místo skladování paliva.
41 - Opotfiebované nebo po‰kozené díly vymûÀte.
42 - Musíte-li vylít palivo z nádrÏky, proveìte to v otevfieném
prostoru.
43 - Pfii práci se sekaãkou si vÏdy obléknûte dlouhé kalhoty
(ãíslo 42-43).
44 - Uzávûr nádrÏky na benzín nikdy neotvírejte, je-li motor
je‰tû v chodu, nebo je tepl˘.
45 - Pfied pouÏitím sekaãky si vÏdy prohlédnûte nÛÏ, ‰roub
noÏe a celé sekací zafiízení , zda není opotfiebované
nebo po‰kozené.
46 - Buìte velmi opatrní pfii zmûnû smûru nebo pfii otáãení
sekaãky smûrem k sobû.
47 - Nikdy nestartujte sekaãku se zapnut˘m pojezdem.
48 - Nikdy sekaãku nezdvihejte, je-li motor v chodu.
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Çi m bi çme maki nesi kullanim kilavuzu 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Инструкция пo экcплуaтaции 1
- Epmhneia ymbo øn kai kanone a ºa eia 2
- Expliçãcao de símbolos e advertências de segurança 2
- Gi ri ş 2
- Introdução 2
- Rus uk 2
- Semboller ve i kaz i şaretleri 2
- Vysvùtlení symbolò a bezpeânostní upozornùní 2
- Wprowadzenie 2
- Znaczenie symboli i ostrze e przed zagro eniami 2
- Εισαγωγη 2
- Будьте осторожны с посторонними предметами 2
- Введение 2
- Значение символов и знаков безопасности 2
- Normas de segurança 4
- Português 4
- Ƒ π ƒ º º π 5
- Ελληνικα 5
- Güvenli k önlemleri 6
- Türkçe 6
- Bezpeânostní p edpisy 7
- Česky 7
- Pусский 8
- Правила безопасности 8
- Polski 9
- Zasady bezpiecze stwa 9
- Ao trabalhar com o corta relva utilize sempre um vestuário de protecção homologado a utilização do vestuário de segurança não elimina o perigo de acidentes mas reduz as suas consequências o seu revendedor pode aconselhá lo na escolha do vestuário adequado 10
- Calce luvas fig 8 que permitam absorver o máximo possível as vibrações 10
- Calce sapatos ou botas de segurança com sola de borracha antiderrapante e biqueira de aço fig 4 10
- Gürültü önleyici aparat takınız örneğin kep şekil 7 veya susturucu aparatlar gibi i şitme kaybını önleyici koruma aparatlarının kullanımı büyük bir dikkat ve ihtimam gerektirir çünkü akustik tehlike uyarı seslerini ikaz sesi alarmlar v s duyamayabilirsiniz 10
- Koruyucu giysi size uygun olmalı ve hareketinizi engellememelidir uygun koruyucu kıyafet giyiniz ceket şekil 1 önlük şekil 2 koruyucu dizlik aksesuarları idealdir 10
- Koruyucu gözlük veya şapka siperi takınız şekil 5 6 10
- O vestuário deve ser adequado e não deve atrapalhar o operador utilize sempre vestuário de protecção aderente o casaco fig 1 e as jardineiras fig 2 de protecção são o ideal 10
- Takviyeli kaymayan ve burnu çelik takviyeli olan güvenlik ayakkabıları giyiniz şekil 3 4 10
- Titreşimleri maksimum seviyede emen eldivenler şekil 8 kullanınız 10
- Utilize protecções contra o ruído por ex auriculares fig 7 ou tampões a utilização destes meios requer maior atenção e cautela por parte do operador pois diminui se a percepção de sinais de perigo como gritos e alarmes 10
- Utilize óculos ou uma viseira de protecção fig 5 6 10
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi si 10
- Çim biçme makinesini kullanırken gerekli emniyet açısından her zaman için koruyucu giysiler giyiniz koruyucu giysilerin kullanımı yaralanma riskini ortadan kaldırmaz fakat bir kaza halinde yaralanmanın etkisini azaltırlar uygun koruyucu giysiler seçimi hakkında bilgi almak için satıcınız ile temasa geçiniz 10
- Navléknûte si rukavice obr 8 které umoïàují maximální pohlcení vibrací 11
- Noste holínky nebo ochranné boty vybavené protiskluzovou podráïkou a ocelov mi piãkami obr 3 4 11
- Noste ochranu proti hluku napfi sluchátka obr 7 nebo u ní ucpávky pouïívání pomûcek k ochranû sluchu vyïaduje vût í pozornost a opatrnost protoïe pracovník hûfie vnímá zvukové v straïné signály kfiik zvukové v strahy apod 11
- Odûv musí b t vhodn k dané práci a pohodln noste pfiiléhav pracovní odûv ideálním pracovním odûvem je kabátek obr 1 a pracovní kalhoty obr 2 11
- Pfii práci pouïívejte ochranné br le nebo hledí obr 5 6 11
- Pfii práci se sekaãkou si vïdy oblékejte homologovan bezpeãnostní ochrann odûv pouïití ochranného odûvu neodstraní nebezpeãí úrazu ale v pfiípadû nehody sníïí její dûsledky pfii v bûru vhodného odûvu si nechte poradit sv m prodejcem 11
- Antes de pôr em movimento pin a o th e h e eitoyp ia montaj 12
- P ed uvedením do chodu перед пуском в ход przed uruchomieniem kosiarki 13
- Arranque ekkinh h çaliştirilmasi 14
- Português ελληνικα türkçe 14
- B modele z rozruchem elektrycznym rys 14 pod àczyç przewód akumulatora do ogólnego przy àcza kosiarki pierwsze uruchomienie powinno byç r czne pozwoliç aby silnik pracowa przez oko o 15 minut przy êrednich obrotach ustawiç kluczyk w pozycji 1 aby uruchomiç silnik aby przed u yç trwa oêç akumulatora nie próbowaç uruchamiaç d u ej ni przez 5 sekund nast pnie odczekaç 10 sekund przed podj ciem kolejnej próby 2c modele bez dèwigni gazu rys 12 pociàgnàç link rozrusznika zdecydowanym ruchem 3 po uruchomieniu dêwigni gazu ustawiç w pozycji mi dzy min a max rys 13 i pozwoliç aby silnik kosiarki rozgrza si pracujàc na wybranych obrotach nast pnie ustawiç dêwigni gazu z powrotem na pozycji start max rys 11 15
- Bezpeânostní p edpisy 15
- Kosiark nale y uruchamiaç na wolnej przestrzeni w miejscu bez wysokiej trawy sprawdziç obszar który b dzie koszony i usunàç kamienie koêci kawa ki drewna i podobne przedmioty zapoznaç si z zasadami bezpieczeƒstwa podanymi w instrukcji spaliny zawierajà tlenek w gla i sà wysoko toksyczne nigdy nie uruchamiaç kosiarki w zamkni tych pomieszczeniach ani w miejscach o z ej wentylacji przed uruchomieniem silnika nale y sprawdziç czy nó tnàcy nie jest zablokowany 15
- Powoli przyciàgnàç dêwigni hamulca silnika a do uchwytu b rys 9 10 2a modele z dèwignñ gazu rys 11 ustawiç dêwigni gazu na pozycj start max pociàgnàç link rozrusznika jednym zdecydowanym ruchem 15
- Sekaãku pouïívejte na vyklizeném prostranství s nízkou trávou prohlédnûte plochu kterou chcete posekat a odstraàte z ní kameny klacky kosti kousky dfieva apod pozornû si proãtûte bezpeãnostní pfiedpisy uvedené v této pfiíruãce v fukov plyn obsahuje vysoce toxick kysliãník uhelnat nikdy proto nezapínejte sekaãku v uzavfieném nebo patnû vûtraném prostoru pfied zapnutím motoru se pfiesvûdãte zda není ãepel zablokovaná 15
- Uruchomienie silnika sprawdziç silnik przed uruchomieniem patrz instrukcja obs ugi silnika uwa aç na zalecany rodzaj paliwa oraz oleju misk olejowà nape niç olejem do smarowania silników czterosuwowych 15
- Zapnutí motoru pfied nastartováním motor zkontrolujte viz návod k pouîití motoru pouïívejte doporuãené druhy paliv a oleje 1 ovladaã brzdy motoru a pfiibliïte k drïadlu b obr 9 10 2a modely s plynovou páâkou obr 11 plynovou páãku dejte do polohy start max prudce zatáhnûte za startovací lanko 2b modely s elektrick m spou tùním obr 14 kabel baterie pfiipojte ke konektoru hlavní kabeláïe sekaãky pfii prvním spu tûní pouïijte ruãní spu tûní a nechte motor aby se asi 15 minut toãil ve stfiedním reïimu spusète motor otoãením klíãku do polohy 1 chcete li prodlouïit ïivotnost baterie drïte ho v této poloze max 5 vtefiin a pfied dal ím spu tûním poãkejte alespoà 10 vtefiin 2c modely bez plynové páâky obr 12 prudce zatáhnûte za startovací lanko 3 prudce zatáhnûte za startovací lanko po nastartování motoru dejte plynovou páãku do polohy mezi min a max obr 13 a nechte motor bûïet aby se zahfiál pak plynovou páãku nastavte na max obr 11 15
- Zapnutí запуск двигателя uruchomienie 15
- Zasady bezpiecze stwa 15
- Česky pусский polski 15
- Utilização e paragem xph h kai tamathma kesi m ve durdurulmasi 16
- Pouîívání a vypnutí использование и остановка koszenie i wy ñczanie silnika kosiarki 17
- Mulching mulching saman 18
- Mulâování mульчироbahиe mulching 19
- Na sekaãce je sériovû namontovan mulãovací nûï a obr 25 tato konstrukce umoïàuje volbu ze tfií rûzn ch zpûsobû sekání trávy 1 s namontovan m vakem mulãovací nûï umoïàuje dokonalej í rozsekání posekané trávy a tím i lep í naplnûní vaku 2 bez vaku a se zavfien m zadním deflektorem mulãovací nûï umoïàuje dobré rozsekání posekané trávy která pak mûïe padat pfiímo na pozemek 3 mulãování k provádûní pravého mulãování je nutné namontovat mulãovací záslepku c obr 25 volitelné která zaruãuje maximální rozsekání posekané trávy mulãovací záslepka c obr 26 27 kód 66110127 ífika sekání 46 cm a kód 66070096 ífika sekání 51 cm se namontuje zasunutím do otvoru pod zadním deflektorem d 19
- Poznámky k sekání trávy s mulâovací soupravou pfii pouïití sekaãky s mulãovací soupravou je nutné aby tráva nebyla vy í neï 5 6 cm tráva by ale zase nemûla b t pfiíli nízká nedodrïení tûchto pokynû mûïe ohrozit v sledky mulãování a ve váïnûj ích pfiípadech zpûsobit pfietaïení motoru 19
- Português ελληνικα türkçe 20
- Transporte armazenagem metaºopa ºy a h tainmasi muhafazasi 20
- Utilização xph h kesi m 20
- P eprava skladování транспортировка и хранение transport przechowywanie 21
- Práce использование eksploatacja 21
- Česky pусский polski 21
- Manutençao ynthph h bakim 22
- Preparativos par usar a corta relvas pin to anaba ete e eitoyp ia depodan çikarilmasi 22
- P ed opùtovn m uvedením do chodu подготовка к работе przed ponownym uruchomieniem 23
- Údrîba правила безопасности konserwacja 23
- Manutenção ynthph h bakim 24
- Português ελληνικα türkçe 24
- Údrîba обслуживание konserwacja 25
- Česky pусский polski 25
- Brzda motoru 28
- Dados tecnicos texnika xapakthpi tika 48 28
- Português eïïëvèî 28
- Tekni k özelli kleri technické parametry 48 28
- Türkçe âesky 28
- 85 db a 96 db a 4 m 29
- 87 db a 98 db a 5 m 29
- Akustická hladina hluku 29
- En 836 a2 29
- Largura do corte ato ko h kesim genisigie í e sekání ширина кошения szerokoâå koszenia 29
- Nivel de vibração e i e o kpa a møn titreşim úrove vibrací вибрация poziom wibracji 29
- Nivel potencia acústica garantido à ª ª à π π ãà garanti edi len akusti k güç düzeyi zaru âená hladina akustického v konu уровень звуковой мощности не более moc akustyczna gwarantowana 29
- Pressão do som akoy tikh ie h basinç 29
- Pусский polski 29
- Технические характеристики dane techniczne 48 29
- Уровень шума ciânienie akustyczne 29
- Certificado de garantia e yh h garanti serti fi kasi 30
- Distribuidor kata thma ø h h bayi 30
- Modelo monte o data hmepomhnia model tari h 30
- Português ελληνικα türkçe 30
- Serial no ia oxiko api mo seri no 30
- Sériové âíslo 31
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 31
- Česky pуccкий polski 31
- Серийный номер nr fabryczny 31
Похожие устройства
- Oleo-Mac G48TK ALLROAD PLUS 4 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G53TBX ALLROAD EXA 4 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G53TBX ALLROAD PLUS 4 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G53TK Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MAX 48TBX PlusCut Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G44PE Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48PE Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48TE Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 937 PS Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35C Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 925 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac K40P Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MAX 48TH Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MAX 44TBX Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 17E Руководство по эксплуатации
- Partner 371 XT Chrome (Zenoah) Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 1800Е Руководство по эксплуатации
- Partner ES-1900 Руководство по эксплуатации
- Partner P842 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 2000Е Руководство по эксплуатации