Oleo-Mac MAX 44TBX [10/32] Gürültü önleyici aparat takınız örneğin kep şekil 7 veya susturucu aparatlar gibi i şitme kaybını önleyici koruma aparatlarının kullanımı büyük bir dikkat ve ihtimam gerekti...
![Oleo-Mac MAX 44TBX [10/32] Gürültü önleyici aparat takınız örneğin kep şekil 7 veya susturucu aparatlar gibi i şitme kaybını önleyici koruma aparatlarının kullanımı büyük bir dikkat ve ihtimam gerektirir çünkü akustik tehlike uyarı seslerini ikaz sesi alarmlar v s duyamayabilirsiniz](/views2/2001900/page10/bga.png)
42
1234
Português
Ελληνικα
Türkçe
VESTUÁRIO DE SEGURANÇA
¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫∏ ∂¡¢Àª∞™π∞ ∞™º∞§∂π∞™
KORUYUCU GÜVENLİK GİYSİSİ
Ao trabalhar com o corta-relva, utilize sempre um
vestuário de protecção homologado. A utilização
do vestuário de segurança não elimina o perigo de
acidentes mas reduz as suas consequências. O seu
revendedor pode aconselhá-lo na escolha do
vestuário adequado.
O vestuário deve ser adequado e não deve
atrapalhar o operador. Utilize sempre vestuário de
protecção aderente. O casaco (Fig. 1) e as
jardineiras (Fig. 2) de protecção são o ideal.
Calce sapatos ou botas de segurança com sola
de borracha antiderrapante e biqueira de aço
(Fig.3-4).
Utilize óculos ou uma viseira de protecção
(Fig. 5-6)!
Utilize protecções contra o ruído, por ex.
auriculares (Fig. 7) ou tampões. A utilização
destes meios requer maior atenção e cautela por
parte do operador, pois diminui-se a percepção de
sinais de perigo como gritos e alarmes.
Calce luvas (Fig. 8) que permitam absorver o
máximo possível as vibrações.
ŸÙ∙Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ì ÙÔ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ú¤ÂÈ Ó∙
ˉÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈ΋
ÂÓ‰˘Ì∙Û›∙ ∙ÛÊ∙Ï›∙. ∏ ˉÚ‹ÛË ÙË ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈ΋
ÂÓ‰˘Ì∙Û›∙ ‰ÂÓ Î∙Ù∙ÚÁ› ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ÙÚ∙˘Ì∙ÙÈÛÌÔ‡,
∙ÏÏ¿ ÂÚÈÔÚ›˙ÂÈ ÙÈ Û˘Ó¤ ÂÈÂ ÛÂ ÂÚ›ÙÛË
∙Ù˘ˉ‹Ì∙ÙÔ. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ Î∙Ù¿ÛÙËÌ∙ ÙË
ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û∙ ÁÈ∙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙË Î∙Ù¿ÏÏËÏË
ÂÓ‰˘Ì∙Û›∙.
∏ ÂÓ‰˘Ì∙Û›∙ Ú¤ÂÈ Ó∙ ›Ó∙È Î∙Ù¿ÏÏËÏË Î∙È Ó∙ ÌËÓ
ÂÌÔ‰›˙ÂÈ. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÊ∙ÚÌÔÛÙ¿ ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈο
ÂÓ‰‡Ì∙Ù∙. ∆Ô Ù˙¿ÎÂÙ (∂ÈÎ.1) Î∙È Ë ÊfiÚÌ∙ ÚÔÛÙ∙Û›∙
(∂ÈÎ.2) ∙Ú¤ˉÔ˘Ó ÙËÓ Î∙Ù¿ÏÏËÏË ÚÔÛÙ∙Û›∙.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÙ ‹ ˘Ô‰‹Ì∙Ù∙ ∙ÛÊ∙Ï›∙ ÌÂ
∙ÓÙÈÔÏÈÛı ËÙÈΤ ÛfiÏ Î∙È ∙ÙÛ¿ÏÈÓÔ ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈÎfi
‰∙ÎÙ‡ÏÓ (∂ÈÎ.3-4).
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Á˘∙ÏÈ¿ ‹ Ì¿ÛÎ∙ ÚÔÛÙ∙Û›∙ (∂ÈÎ.5-6)!
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈο ∙ÎÔ‹ fi Î∙
χÌÌ∙Ù∙
(∂ÈÎ.7) ‹ ÙÔ∙Û›‰Â. ∏ ˉÚ‹ÛË Ì¤ÛÓ ÚÔÛÙ∙Û›∙ ÁÈ∙
ÙËÓ ∙ÎÔ‹ ∙∙ÈÙ› ÌÂÁ∙χÙÂÚË ÚÔÛÔˉ‹ Î∙È Û‡ÓÂÛË, ÁÈ∙Ù›
ÂÚÈÔÚ›˙ÂÈ ÙË ‰˘Ó∙ÙfiÙËÙ∙ Ó∙ Á›ÓÔ˘Ó ∙ÓÙÈÏËÙ¿ ËˉËÙÈο
Û‹Ì∙Ù∙ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ (ÊÓ¤, Û˘Ó∙ÁÂÚÌÔ› ÎÏ.).
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Á¿ÓÙÈ∙ (∂ÈÎ.8) Ô˘ ÂÈÙÚ¤Ô˘
Ó ÙË
̤ÁÈÛÙË ∙ÔÚÚfiÊËÛË ÙÓ ÎÚ∙‰∙ÛÌÒÓ.
Çim-biçme makinesini kullanırken gerekli
emniyet açısından her zaman için koruyucu
giysiler giyiniz. Koruyucu giysilerin kullanımı
yaralanma riskini ortadan kaldırmaz, fakat bir
kaza halinde yaralanmanın etkisini azaltırlar.
Uygun koruyucu giysiler seçimi hakkında bilgi
almak için satıcınız ile temasa geçiniz.
Koruyucu giysi size uygun olmalı ve hareketinizi
engellememelidir. Uygun koruyucu kıyafet
giyiniz. Ceket (Şekil 1), önlük (Şekil 2),
koruyucu dizlik aksesuarları idealdir.
Takviyeli, kaymayan ve burnu çelik takviyeli
olan güvenlik ayakkabıları giyiniz (Şekil 3-4).
Koruyucu gözlük veya şapka siperi takınız
(Şekil 5-6)!
Gürültü önleyici aparat takınız; örneğin kep
(Şekil 7) veya susturucu aparatlar gibi. İşitme
kaybını önleyici koruma aparatlarının kullanımı
büyük bir dikkat ve ihtimam gerektirir, çünkü
akustik tehlike uyarı seslerini (ikaz sesi, alarmlar,
v.s.) duyamayabilirsiniz.
Titreşimleri maksimum seviyede emen
eldivenler (Şekil 8) kullanınız.
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Çi m bi çme maki nesi kullanim kilavuzu 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Инструкция пo экcплуaтaции 1
- Epmhneia ymbo øn kai kanone a ºa eia 2
- Expliçãcao de símbolos e advertências de segurança 2
- Gi ri ş 2
- Introdução 2
- Rus uk 2
- Semboller ve i kaz i şaretleri 2
- Vysvùtlení symbolò a bezpeânostní upozornùní 2
- Wprowadzenie 2
- Znaczenie symboli i ostrze e przed zagro eniami 2
- Εισαγωγη 2
- Будьте осторожны с посторонними предметами 2
- Введение 2
- Значение символов и знаков безопасности 2
- Normas de segurança 4
- Português 4
- Ƒ π ƒ º º π 5
- Ελληνικα 5
- Güvenli k önlemleri 6
- Türkçe 6
- Bezpeânostní p edpisy 7
- Česky 7
- Pусский 8
- Правила безопасности 8
- Polski 9
- Zasady bezpiecze stwa 9
- Ao trabalhar com o corta relva utilize sempre um vestuário de protecção homologado a utilização do vestuário de segurança não elimina o perigo de acidentes mas reduz as suas consequências o seu revendedor pode aconselhá lo na escolha do vestuário adequado 10
- Calce luvas fig 8 que permitam absorver o máximo possível as vibrações 10
- Calce sapatos ou botas de segurança com sola de borracha antiderrapante e biqueira de aço fig 4 10
- Gürültü önleyici aparat takınız örneğin kep şekil 7 veya susturucu aparatlar gibi i şitme kaybını önleyici koruma aparatlarının kullanımı büyük bir dikkat ve ihtimam gerektirir çünkü akustik tehlike uyarı seslerini ikaz sesi alarmlar v s duyamayabilirsiniz 10
- Koruyucu giysi size uygun olmalı ve hareketinizi engellememelidir uygun koruyucu kıyafet giyiniz ceket şekil 1 önlük şekil 2 koruyucu dizlik aksesuarları idealdir 10
- Koruyucu gözlük veya şapka siperi takınız şekil 5 6 10
- O vestuário deve ser adequado e não deve atrapalhar o operador utilize sempre vestuário de protecção aderente o casaco fig 1 e as jardineiras fig 2 de protecção são o ideal 10
- Takviyeli kaymayan ve burnu çelik takviyeli olan güvenlik ayakkabıları giyiniz şekil 3 4 10
- Titreşimleri maksimum seviyede emen eldivenler şekil 8 kullanınız 10
- Utilize protecções contra o ruído por ex auriculares fig 7 ou tampões a utilização destes meios requer maior atenção e cautela por parte do operador pois diminui se a percepção de sinais de perigo como gritos e alarmes 10
- Utilize óculos ou uma viseira de protecção fig 5 6 10
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi si 10
- Çim biçme makinesini kullanırken gerekli emniyet açısından her zaman için koruyucu giysiler giyiniz koruyucu giysilerin kullanımı yaralanma riskini ortadan kaldırmaz fakat bir kaza halinde yaralanmanın etkisini azaltırlar uygun koruyucu giysiler seçimi hakkında bilgi almak için satıcınız ile temasa geçiniz 10
- Navléknûte si rukavice obr 8 které umoïàují maximální pohlcení vibrací 11
- Noste holínky nebo ochranné boty vybavené protiskluzovou podráïkou a ocelov mi piãkami obr 3 4 11
- Noste ochranu proti hluku napfi sluchátka obr 7 nebo u ní ucpávky pouïívání pomûcek k ochranû sluchu vyïaduje vût í pozornost a opatrnost protoïe pracovník hûfie vnímá zvukové v straïné signály kfiik zvukové v strahy apod 11
- Odûv musí b t vhodn k dané práci a pohodln noste pfiiléhav pracovní odûv ideálním pracovním odûvem je kabátek obr 1 a pracovní kalhoty obr 2 11
- Pfii práci pouïívejte ochranné br le nebo hledí obr 5 6 11
- Pfii práci se sekaãkou si vïdy oblékejte homologovan bezpeãnostní ochrann odûv pouïití ochranného odûvu neodstraní nebezpeãí úrazu ale v pfiípadû nehody sníïí její dûsledky pfii v bûru vhodného odûvu si nechte poradit sv m prodejcem 11
- Antes de pôr em movimento pin a o th e h e eitoyp ia montaj 12
- P ed uvedením do chodu перед пуском в ход przed uruchomieniem kosiarki 13
- Arranque ekkinh h çaliştirilmasi 14
- Português ελληνικα türkçe 14
- B modele z rozruchem elektrycznym rys 14 pod àczyç przewód akumulatora do ogólnego przy àcza kosiarki pierwsze uruchomienie powinno byç r czne pozwoliç aby silnik pracowa przez oko o 15 minut przy êrednich obrotach ustawiç kluczyk w pozycji 1 aby uruchomiç silnik aby przed u yç trwa oêç akumulatora nie próbowaç uruchamiaç d u ej ni przez 5 sekund nast pnie odczekaç 10 sekund przed podj ciem kolejnej próby 2c modele bez dèwigni gazu rys 12 pociàgnàç link rozrusznika zdecydowanym ruchem 3 po uruchomieniu dêwigni gazu ustawiç w pozycji mi dzy min a max rys 13 i pozwoliç aby silnik kosiarki rozgrza si pracujàc na wybranych obrotach nast pnie ustawiç dêwigni gazu z powrotem na pozycji start max rys 11 15
- Bezpeânostní p edpisy 15
- Kosiark nale y uruchamiaç na wolnej przestrzeni w miejscu bez wysokiej trawy sprawdziç obszar który b dzie koszony i usunàç kamienie koêci kawa ki drewna i podobne przedmioty zapoznaç si z zasadami bezpieczeƒstwa podanymi w instrukcji spaliny zawierajà tlenek w gla i sà wysoko toksyczne nigdy nie uruchamiaç kosiarki w zamkni tych pomieszczeniach ani w miejscach o z ej wentylacji przed uruchomieniem silnika nale y sprawdziç czy nó tnàcy nie jest zablokowany 15
- Powoli przyciàgnàç dêwigni hamulca silnika a do uchwytu b rys 9 10 2a modele z dèwignñ gazu rys 11 ustawiç dêwigni gazu na pozycj start max pociàgnàç link rozrusznika jednym zdecydowanym ruchem 15
- Sekaãku pouïívejte na vyklizeném prostranství s nízkou trávou prohlédnûte plochu kterou chcete posekat a odstraàte z ní kameny klacky kosti kousky dfieva apod pozornû si proãtûte bezpeãnostní pfiedpisy uvedené v této pfiíruãce v fukov plyn obsahuje vysoce toxick kysliãník uhelnat nikdy proto nezapínejte sekaãku v uzavfieném nebo patnû vûtraném prostoru pfied zapnutím motoru se pfiesvûdãte zda není ãepel zablokovaná 15
- Uruchomienie silnika sprawdziç silnik przed uruchomieniem patrz instrukcja obs ugi silnika uwa aç na zalecany rodzaj paliwa oraz oleju misk olejowà nape niç olejem do smarowania silników czterosuwowych 15
- Zapnutí motoru pfied nastartováním motor zkontrolujte viz návod k pouîití motoru pouïívejte doporuãené druhy paliv a oleje 1 ovladaã brzdy motoru a pfiibliïte k drïadlu b obr 9 10 2a modely s plynovou páâkou obr 11 plynovou páãku dejte do polohy start max prudce zatáhnûte za startovací lanko 2b modely s elektrick m spou tùním obr 14 kabel baterie pfiipojte ke konektoru hlavní kabeláïe sekaãky pfii prvním spu tûní pouïijte ruãní spu tûní a nechte motor aby se asi 15 minut toãil ve stfiedním reïimu spusète motor otoãením klíãku do polohy 1 chcete li prodlouïit ïivotnost baterie drïte ho v této poloze max 5 vtefiin a pfied dal ím spu tûním poãkejte alespoà 10 vtefiin 2c modely bez plynové páâky obr 12 prudce zatáhnûte za startovací lanko 3 prudce zatáhnûte za startovací lanko po nastartování motoru dejte plynovou páãku do polohy mezi min a max obr 13 a nechte motor bûïet aby se zahfiál pak plynovou páãku nastavte na max obr 11 15
- Zapnutí запуск двигателя uruchomienie 15
- Zasady bezpiecze stwa 15
- Česky pусский polski 15
- Utilização e paragem xph h kai tamathma kesi m ve durdurulmasi 16
- Pouîívání a vypnutí использование и остановка koszenie i wy ñczanie silnika kosiarki 17
- Mulching mulching saman 18
- Mulâování mульчироbahиe mulching 19
- Na sekaãce je sériovû namontovan mulãovací nûï a obr 25 tato konstrukce umoïàuje volbu ze tfií rûzn ch zpûsobû sekání trávy 1 s namontovan m vakem mulãovací nûï umoïàuje dokonalej í rozsekání posekané trávy a tím i lep í naplnûní vaku 2 bez vaku a se zavfien m zadním deflektorem mulãovací nûï umoïàuje dobré rozsekání posekané trávy která pak mûïe padat pfiímo na pozemek 3 mulãování k provádûní pravého mulãování je nutné namontovat mulãovací záslepku c obr 25 volitelné která zaruãuje maximální rozsekání posekané trávy mulãovací záslepka c obr 26 27 kód 66110127 ífika sekání 46 cm a kód 66070096 ífika sekání 51 cm se namontuje zasunutím do otvoru pod zadním deflektorem d 19
- Poznámky k sekání trávy s mulâovací soupravou pfii pouïití sekaãky s mulãovací soupravou je nutné aby tráva nebyla vy í neï 5 6 cm tráva by ale zase nemûla b t pfiíli nízká nedodrïení tûchto pokynû mûïe ohrozit v sledky mulãování a ve váïnûj ích pfiípadech zpûsobit pfietaïení motoru 19
- Português ελληνικα türkçe 20
- Transporte armazenagem metaºopa ºy a h tainmasi muhafazasi 20
- Utilização xph h kesi m 20
- P eprava skladování транспортировка и хранение transport przechowywanie 21
- Práce использование eksploatacja 21
- Česky pусский polski 21
- Manutençao ynthph h bakim 22
- Preparativos par usar a corta relvas pin to anaba ete e eitoyp ia depodan çikarilmasi 22
- P ed opùtovn m uvedením do chodu подготовка к работе przed ponownym uruchomieniem 23
- Údrîba правила безопасности konserwacja 23
- Manutenção ynthph h bakim 24
- Português ελληνικα türkçe 24
- Údrîba обслуживание konserwacja 25
- Česky pусский polski 25
- Brzda motoru 28
- Dados tecnicos texnika xapakthpi tika 48 28
- Português eïïëvèî 28
- Tekni k özelli kleri technické parametry 48 28
- Türkçe âesky 28
- 85 db a 96 db a 4 m 29
- 87 db a 98 db a 5 m 29
- Akustická hladina hluku 29
- En 836 a2 29
- Largura do corte ato ko h kesim genisigie í e sekání ширина кошения szerokoâå koszenia 29
- Nivel de vibração e i e o kpa a møn titreşim úrove vibrací вибрация poziom wibracji 29
- Nivel potencia acústica garantido à ª ª à π π ãà garanti edi len akusti k güç düzeyi zaru âená hladina akustického v konu уровень звуковой мощности не более moc akustyczna gwarantowana 29
- Pressão do som akoy tikh ie h basinç 29
- Pусский polski 29
- Технические характеристики dane techniczne 48 29
- Уровень шума ciânienie akustyczne 29
- Certificado de garantia e yh h garanti serti fi kasi 30
- Distribuidor kata thma ø h h bayi 30
- Modelo monte o data hmepomhnia model tari h 30
- Português ελληνικα türkçe 30
- Serial no ia oxiko api mo seri no 30
- Sériové âíslo 31
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 31
- Česky pуccкий polski 31
- Серийный номер nr fabryczny 31
Похожие устройства
- Oleo-Mac 17E Руководство по эксплуатации
- Partner 371 XT Chrome (Zenoah) Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 1800Е Руководство по эксплуатации
- Partner ES-1900 Руководство по эксплуатации
- Partner P842 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 2000Е Руководство по эксплуатации
- Pubert Compact 45H C Руководство по эксплуатации
- Pubert Eco 40B C2 Инструкция по эксплуатации
- Pubert MB 50H Руководство по эксплуатации
- Pubert Oscar 40B Инструкция по эксплуатации
- Pubert Compact 50H C Руководство по эксплуатации
- Pubert NANO Инструкция по эксплуатации
- Pubert Primo 65B D Инструкция по эксплуатации
- Pubert Oscar 40H Инструкция по эксплуатации
- Hyundai Z340 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z345 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z420 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac K35P Руководство по эксплуатации
- Hyundai L 4300 S Руководство по эксплуатации
- Hyundai S 300 Руководство по эксплуатации