Ryobi RBC 30 SBSB [284/328] Slovenčina preklad z pôvodných inštrukcií
![Ryobi RBC 30 SBSB [284/328] Slovenčina preklad z pôvodných inštrukcií](/views2/2002010/page284/bg11c.png)
235
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
RIEŠENIE PROBLÉMOV
AK PONÚKNUTÉ RIEŠENIA NEUMOŽNIA PROBLÉM ODSTRÁNIŤ, OBRÁŤTE SA NA NIEKTORÉ
Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÝCH STREDÍSK Ryobi.
PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE
Motor nie je možné spustiť. 1. Žiadna iskra. 1. Skontrolujte zapaľovaciu sviečku. Vyberte
zapaľovaciu sviečku. Nasaďte veko zapaľovacej
sviečky a položte sviečku na kovový valec.
Zatiahnite za hnaciu časť spúšťača a sledujte, či
nastane iskrenie. Ak iskrenie nenastane, zopakujte
skúšku s inou zapaľovacou sviečkou.
2. V nádrži nie je palivo. 2. Stlačte gumový balónik toľkokrát, kým sa nenaplní
palivom. Ak sa gumový balónik nenaplní palivom,
obehový systém paliva je upchaný. Obráťte sa
na servisnú opravovňu. Ak sa gumový balónik
naplní palivom, možno je zaplavený motor (pozri
nasledujúci odsek).
3. Motor je zaplavený palivom. 3. Vyberte zapaľovaciu sviečku a obráťte výrobok
tak, aby otvor so sviečkou bol otočený smerom k
zemi. Otočte ovládač sýtiča do polohy zapnutia (“
“) a zatiahnite štartovacie lanko 10- až 15-krát.
Týmto odčerpáte z motora prebytočné palivo.
Vyčistite zapaľovaciu sviečku a vráťte ju na miesto.
Potiahnite za štartovacie lanko trikrát, pričom
ovládač sýtiča musí byť v polohe “
“. Ak sa motor
nenaštartuje, otočte ovládač sýtiča do polohy “
“ a zopakujte obvyklý postup štartovania. Ak
sa aj napriek vykonaným úkonom nepodarí motor
naštartovať, vykonajte celý postup ešte raz s novou
zapaľovacou sviečkou.
4. Za hnaciu časť spúšťača 4. Obráťte sa na servisnú opravovňu.
je možné ťahať len ťažko,
v porovnaní s novým náradím.
Motor naštartuje, ale nie je Na zahriatie motora sú Nechajte motor úplne sa zahriať. Ak sa motor
možné zvýšiť otáčky. potrebné asi tri minúty. nezrýchli po troch minútach, obráťte sa na
autorizovaný servis.
Motor naštartuje, ale beží Je potrebné zoradiť Obráťte sa na servisnú opravovňu.
na plný výkon len karburátor.
v polootvorenej polohe.
Motor nedosiahne plné otáčky 1. Skontrolujte palivovú zmes. 1. Použite čerstvú palivovú zmes obsahujúcu správny
a dymí sa z neho. pomer oleja pre dvojtaktné motory.
2. Je znečistený vzduchový 2. Vyčistite vzduchový filter. Pozrite si časť Čistenie
filter. mriežky vzduchového filtra.
3. Je znečistená mriežka 3. Obráťte sa na servisnú opravovňu.
lapača iskier.
5. Staré palivo. 5. Používajte len čerstvé palivo zmiešané s
odporúčaným olejom. Palivo staršie ako 30 dní môže
znemožniť spustenie zariadenia.
Содержание
- Rbc30sbsb 1
- Rbc30sesb 1
- Rbc30sesb rbc30sbsb 1
- Fixation de la bandoulière 4
- Mise en place de la lame et du déflecteur d herbe 4
- Mise en place de la tête de coupe à fil reeleasy 4
- Mise en place du fil de coupe dans la tête de coupe reeleasy 4
- Montage 4
- Montage du guidon 4
- Conversion de la débroussailleuse en coupe bordures 5
- Conversion du coupe bordures en débroussailleuse 5
- Montage 5
- Assembly 6
- Attaching the blade guard and grass deflector 6
- Attaching the handle 6
- Attaching the shoulder strap 6
- Converting from string trimmer to brushcutter 6
- Installing line in reeleasy line trimmer head 6
- Installing the reeleasy line trimmer head 6
- Assembly 7
- Converting from brushcutter to string trimmer 7
- Anbringen der klinge und des grasabweisers 8
- Anbringen des reeleasy motorsensenkopfs 8
- Einführen des fadens in den reeleasy motorsensenkopf 8
- Griff montieren 8
- Montage 8
- Anbringen des schultergurts 9
- Montage 9
- Umwandlung des freischneidegeräts in einen kantenschneider 9
- Umwandlung des kantenschneiders in ein freischneidegerät 9
- Colocar la correa para el hombro 10
- Instalación de la cuchilla y del deflector de hierba 10
- Instalación de la línea en el cabezal reeleasy 10
- Instalación del asa 10
- Instalación del cabezal de la desbrozadora reeleasy 10
- Montaje 10
- Montaje 11
- Transformar el cortabordes en desbrozadora 11
- Transformar la desbrozadora en cortabordes 11
- Collegare il manico 12
- Collegare la lama e il deflettore erba 12
- Installazione testina reeleasy nel decespugliatore a filo 12
- Montaggio 12
- Montaggio cinghia 12
- Montaggio filo nella testina del decespugliatore reeleasy 12
- Conversione del decespugliatore in tagliabordi 13
- Conversione del tagliabordi in decespugliatore 13
- Montaggio 13
- Colocar a correia para o ombro 14
- Colocar linha na cabeça do aparador de linha reeleasy 14
- Instalar a cabeça do aparador de linha reeleasy 14
- Instalar a lâmina e o deflector de erva 14
- Instalar o guiador 14
- Montagem 14
- Conversão da roçadora em aparador de relva 15
- Conversão do aparador de relva em roçadora 15
- Montagem 15
- Handvat aanbrengen 16
- Maaiblad en grasdeflector aanbrengen 16
- Maailijn in de reeleasy line trimmerkop installeren 16
- Montage 16
- Reeleasy line trimmerkop installeren 16
- Schouderriem vastmaken 16
- Bosmaaier ombouwen tot grastrimmer 17
- Grastrimmer ombouwen tot bosmaaier 17
- Montage 17
- Fastsättning av axelremmen 18
- Förvandling av trimmern till röjsåg 18
- Installera reeleasy line trimmer head 18
- Installera tråd i reeleasy line trimmer head 18
- Montering 18
- Montering av bladet och gräsdeflektorn 18
- Montering av handtaget 18
- Förvandling av röjsågen till grästrimmer 19
- Montering 19
- Montering 20
- Montering af håndtaget 20
- Montering af klinge og græsskærm 20
- Montering af reeleasy trimmerhovedet 20
- Montering af skulderstroppen 20
- Montering af tråd i reeleasy trimmerhoved 20
- Skift fra kanttrimmer til kratrydder 20
- Montering 21
- Skift fra kratrydder til kanttrimmer 21
- Endring av gresstrimmeren til ryddesag 22
- Installering av reeleasy snortrimmerhode 22
- Installering av snoren i reeleasy snortrimmerhode 22
- Monter bladet og gressutkasteren 22
- Monter håndtaket 22
- Montering 22
- Montering av skulderstroppen 22
- Endring av ryddesagen til gresstrimmer 23
- Montering 23
- Kahvan kiinnittäminen 24
- Kokoonpano 24
- Olkahihnan kiinnittäminen 24
- Reeleasy siimatrimmeripään asentaminen 24
- Siiman asentaminen reeleasy siimatrimmeripäähän 24
- Tasausleikkurista pensaikkoauraksi 24
- Terän ja ruohonohjaimen kiinnittäminen 24
- Kokoonpano 25
- Pensaikkoaurasta tasausleikkuriksi 25
- A fogantyú felszerelése 26
- A kés és a fűterelő felszerelése 26
- A reeleasy vágófej felszerelése 26
- A szegélyvágó bozótvágóvá alakítása 26
- A szál behelyezése a reeleasy vágófejbe 26
- A vállszíj felszerelése 26
- Összeszerelés 26
- A bozótvágó szegélyvágóvá alakítása 27
- Összeszerelés 27
- Instalace hlavy strunového vyžínače reeleasy 28
- Instalace struny do hlavy strunového vyžínače reeleasy 28
- Montáž 28
- Nasazení krytu nože a vodicího plechu pro trávu 28
- Nasazení rukojeti 28
- Přestavení křovinořezu na strunovou sekačku 28
- Připojení ramenního popruhu 28
- Montáž 29
- Přestavení strunové sekačky na křovinořez 29
- Крепление плечевого ремня 30
- Крепление режущего полотна и отражателя травы 30
- Крепление рукоятки 30
- Сборка 30
- Установка в головку струны reeleasy 30
- Установка головки для струны reeleasy 30
- Преобразование из кусторез в строку триммер 31
- Преобразование из строки триммер в кусторез 31
- Сборка 31
- Ataşarea curelei pentru umăr 32
- Ataşarea deflectorului de lamă şi de iarbă 32
- Ataşarea mânerului 32
- Instalarea capului de tundere cu fir reeleasy 32
- Instalarea firului pe capul de tundere cu fir reeleasy 32
- Montare 32
- Conversiunea aparatului pentru tuns tufişuri în trimmer 33
- Conversiunea trimmer ului în aparat pentru tuns tufişuri 33
- Montare 33
- Instalacja żyłki w głowicy żyłki tnącej reeleasy 34
- Montaż 34
- Montaż głowicy żyłki tnącej reeleasy 34
- Montaż osłony ostrza i osłony na trawę 34
- Montaż pasa naramiennego 34
- Montaż uchwytu 34
- Montaż 35
- Przeobrażenie podkaszarki do obrzeży w ścinacz zarośli 35
- Przeobrażenie ścinacza zarośli w podkaszarkę do obrzeży 35
- Montaža 36
- Nameščanje glave kosilnice reeleasy 36
- Nameščanje nitke v glavo kosilnice reeleasy 36
- Pretvorba kosilnice z nitko v obrezovalnik za grmovje 36
- Pritrjevanje ramenskega pasu 36
- Pritrjevanje rezila in deflektorja trave 36
- Pritrjevanje ročaja 36
- Montaža 37
- Pretvorba obrezovalnika za grmovje v kosilnico z nitko 37
- Instalacija glave trimera s flaksom reeleasy 38
- Instaliranje flaksa u glavu trimera reeleasy 38
- Postavljanje 38
- Pretvaranje šišača u rezačicu 38
- Priključivanje oštirce i deflektora za travu 38
- Priključivanje ramenog remena 38
- Priključivanje ručke 38
- Postavljanje 39
- Pretvaranje rezačice u šišač 39
- Jõhvi paigaldamine reeleasy jõhvtrimmeri peasse 40
- Kokkupanek 40
- Käepideme paigaldamine 40
- Lõiketta kaitsekatte ja rohusuunaja paigaldamine 40
- Reeleasy jõhvtrimmeri pea paigaldamine 40
- Trimmeri muutmine võsalõikuriks 40
- Õlarihma kinnitamine 40
- Kokkupanek 41
- Võsalõikuri muutmine trimmeriks 41
- Geležtės ir žolės kreiptuvo tvirtinimas 42
- Juostos laikymui ant pečių tvirtinimas 42
- Rankenos montavimas 42
- Reeleasy juostinės žoliapjovės galvutės juostos montavimas 42
- Reeleasy juostinės žoliapjovės galvutės montavimas 42
- Surinkimas 42
- Krūmapjovės pavertimas žoliapjove 43
- Surinkimas 43
- Žoliapjovės pavertimas krūmapjove 43
- Asmens un zāles deflektora piestiprināšana 44
- Montāža 44
- Plecu siksnas uzlikšana 44
- Reeleasy trimera galvas uzstādīšana 44
- Rokas pļaujmašīnas pārveidošana par krūmgriezi 44
- Roktura piestiprināšana 44
- Stīgas uzstādīšana reeleasy trimera galvā 44
- Krūmgrieža pārveidošana par rokas pļaujmašīnu 45
- Montāža 45
- Inštalácia drôtu do hlavy drôtového orezávača reeleasy 46
- Inštalácia hlavy drôtového orezávača reeleasy 46
- Montáž 46
- Nasadenie ostria a odchyľovača trávy 46
- Nasadenie popruhu na plece 46
- Nasadenie rukoväte 46
- Montáž 47
- Premena z krovinorezu na strunovú kosačku 47
- Premena zo strunovej kosačky na krovinorez 47
- Монтиране на влакно в тримерна глава reeleasy 48
- Монтиране на тримерна глава reeleasy 48
- Поставяне на предпазителя на острието и отклонителя на трева 48
- Прикрепване на ръкохватката 48
- Сглобяване 48
- Еобразуване от храсторез до тример 49
- Преобразуване от тример да храсторез 49
- Прикрепване на презрамката 49
- Сглобяване 49
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 50
- Symboles 50
- Consignes de sécurité générales 51
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 51
- Consignes de sécurité spécifiques aux coupe bordures 52
- Consignes de sécurité spécifiques aux débroussailleuses et à l utilisation d une lame 52
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 52
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 53
- Caractéristiques produit 54
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 54
- Carburant et remplissage du réservoir 55
- Description 55
- Déballage 55
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 55
- Montage 55
- Utilisation 55
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 56
- Mise en marche et arrêt du coupe bordures fig 4a 4b 56
- Conseils de coupe fig 6 57
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 57
- Sortie du fil de coupe fig 7 for reeleas 57
- Utilisation de la débroussailleuse fig 5 57
- Utilisation du coupe bordures fig 5 57
- Conseils de coupe avec la lame fig 8 58
- Entretien 58
- Fixation du support de rangement 58
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 58
- N e t t o y a g e d e l a l u m i è r e d échappement et du silencieux 58
- Pare étincelles 58
- Protection de lame fig 10 58
- Remplacement du fil fig 9 for reeleas 58
- Bouchon du réservoir de carburant 59
- Bougie d allumage fig 13 59
- Fig 11 59
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 59
- N e t t o ya g e d u c o u v e r c l e d u compartiment du filtre à air fig 12 59
- Rangement pour 1 mois ou plus 59
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 60
- Problème cause possible solution 60
- Résolution des problèmes 60
- Si ces solutions ne permettent pas de résoudre le problème rencontré contactez votre centre service agréé ryobi 60
- Vieille essence 5 n utilisez que de l essence récente mélangée avec le lubrifi ant recommandé un carburant vieux de plus de 30 jours peut empêcher l appareil de démarrer 60
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 61
- La lame continue de tourner il faut régler le carburateur 61
- Lorsque le moteur est au ralenti 61
- Problème cause possible solution 61
- Résolution des problèmes 61
- English original instructions 62
- Symbols 62
- English original instructions 63
- General safety rules 63
- English original instructions 64
- Specific safety rules for brushcutter and blade use 64
- Specific safety rules for trimmer use 64
- English original instructions 65
- Specifications 65
- Assembly 66
- Description 66
- English original instructions 66
- Fuel and refueling 66
- Operation 66
- English original instructions 67
- Operating the trimmer fig 5 67
- Starting and stopping fig 4a 4b 67
- Advancing the line fig 7 68
- Cutting technique blade fig 8 68
- Cutting tips fig 6 68
- English original instructions 68
- Maintenance 68
- Operating the brushcutter fig 5 68
- String replacement fig 9 68
- Attaching the hanger cap fig 11 69
- Blade protector fig 10 69
- Cleaning the air filter screen fig 12 69
- Cleaning the exhaust port and silencer 69
- English original instructions 69
- Fuel cap 69
- Spark arrestor 69
- Spark plug fig 13 69
- Storage 1 month or longer 69
- English original instructions 70
- If these solutions do not solve the problem contact your authorised service dealer 70
- Problem possible cause solution 70
- Remove any fuel which splashed on the product clean and reinstall spark plug clean up any spilled fuel and move at 70
- Troubleshooting 70
- English original instructions 71
- If these solutions do not solve the problem contact your authorised service dealer 71
- Problem possible cause solution 71
- Troubleshooting 71
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 72
- Symbole 72
- Allgemeine sicherheitsvorschriften 73
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 73
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 74
- Spezifische sicherheitsvorschriften für freischneidegeräte und die verwendung eines schneideblatts 74
- Spezifische sicherheitsvorschriften für kantenschneider 74
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 75
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 76
- Technische daten 76
- Beschreibung 77
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 77
- Kraftstoff und füllen des tanks 77
- Montage 77
- Siehe abb 2a 2d auspacken 77
- Verwendung 77
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 78
- Ein und ausschalten des kanten schneiders abb 4a 4b 78
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 79
- For reeleas 79
- Nachstellen des schnittfadens abb 7 79
- Schnittempfehlungen abb 6 79
- Verwendung des freischneidegeräts abb 5 79
- Verwendung des kantenschneiders abb 5 79
- Auswechseln des fadens abb 9 80
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 80
- Empfehlungen für den schnitt mit dem schneideblatt 80
- Funkenschutz 80
- Reinigen der abgasöffnung und des schalldämpfers 80
- Schneideblattschutz abb 10 80
- Wartung 80
- Befestigung der lagerhilfe abb 11 81
- Deckel des kraftstofftanks 81
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 81
- Lagerung für 1 monat oder länger 81
- R e i n i g u n g d e s d e c k e l s d e s luftfilterfachs abb 12 81
- Zündkerze abb 13 81
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 82
- Fehlerbehebung 82
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 83
- Fehlerbehebung 83
- Español traducción de las instrucciones originales 84
- Símbolos 84
- Español traducción de las instrucciones originales 85
- Instrucciones generales de seguridad 85
- De seguridad especí ficas para las desbrozadoras y para la utilización de una hoja 86
- Español traducción de las instrucciones originales 86
- Instruccione 86
- Instrucciones de seguridad específicas para los cortabordes 86
- Español traducción de las instrucciones originales 87
- Características técnicas 88
- Español traducción de las instrucciones originales 88
- Descripción 89
- Español traducción de las instrucciones originales 89
- Montaje 89
- Utilización 89
- Véase la fig 2a 2d 89
- Español traducción de las instrucciones originales 90
- Puesta en marcha y parada del cortabordes fig 4a 4b 90
- Consejos de corte con la hoja 91
- Consejos de corte fig 6 91
- Español traducción de las instrucciones originales 91
- Mantenimiento 91
- Salida del hilo de corte fig 7 for reeleas 91
- Utilizar el cortabordes fig 5 91
- Utilizar la desbrozadora fig 5 91
- Bujía fig 13 92
- Español traducción de las instrucciones originales 92
- Fijación del soporte para colgar el dispositivo fig 11 92
- Guardar la herramienta durante 1 mes o más 92
- Limpiar el filtro de aire fig 12 92
- Limpieza del orificio de escape y del silenciador 92
- Parachispas 92
- Piezas accesorios y herramientas originales el incumplimiento de esta consigna podría ocasionar un funcionamiento incorrecto de la herramienta y producir heridas graves además anularía y cancelaría la garantía 92
- Protección de la hoja fig 10 92
- Substitución del hilo fig 9 92
- Tapón del depósito de carburante 92
- Español traducción de las instrucciones originales 93
- Resolución de problemas 93
- Español traducción de las instrucciones originales 94
- Resolución de problemas 94
- Italiano traduzione dalle istruzioni originali 95
- Simboli 95
- Italiano traduzione dalle istruzioni originali 96
- Norme di 96
- Norme di sicurezza generali 96
- Italiano traduzione dalle istruzioni originali 97
- Norme di sicurezza specifiche per i dece spugliatori e per l utilizzo di una lama 97
- Norme di sicurezza specifiche per i tagliabordi 97
- Italiano traduzione dalle istruzioni originali 98
- Caratteristiche tecniche 99
- Italiano traduzione dalle istruzioni originali 99
- Carburante e riempimento del serbatoio 100
- Descrizione 100
- Italiano traduzione dalle istruzioni originali 100
- Montaggio 100
- Utilizzo 100
- Vedere la figura 2a 2d 100
- Avvio e arresto del tagliabordi fig 4a 4b 101
- Italiano traduzione dalle istruzioni originali 101
- Consigli di taglio fig 6 102
- Italiano traduzione dalle istruzioni originali 102
- Uscita del filo di taglio fig 7 for reeleas 102
- Utilizzo del decespugliatore figg 5 102
- Utilizzo del tagliabordi fig 5 102
- Consigli di taglio con la lama 103
- Fissaggio del supporto di riponimento fig 11 103
- Italiano traduzione dalle istruzioni originali 103
- Manutenzione 103
- Parascintille 103
- Protezione della lama fig 10 103
- Pulire lo scarico e il deflettore 103
- Sostituzione del filo fig 9 103
- Candela fig 13 104
- Italiano traduzione dalle istruzioni originali 104
- Pulizia del coperchio del vano di alloggiamento del filtro dell aria fig 12 104
- Riponimento per 1 mese o più 104
- Tappo del serbatoio del carburante 104
- Italiano traduzione dalle istruzioni originali 105
- Risoluzione dei problemi 105
- Italiano traduzione dalle istruzioni originali 106
- Portugues tradução das instruções originais 107
- Símbolos 107
- Instruções gerais de segurança 108
- Portugues tradução das instruções originais 108
- Instruções de segurança específicas aos aparadores de relva 109
- Instruções de segurança específicas às roçadoras e à utilização de uma lâmina 109
- Portugues tradução das instruções originais 109
- Portugues tradução das instruções originais 110
- Características técnicas 111
- Portugues tradução das instruções originais 111
- Combustível e enchimento do depósito 112
- Descrição 112
- Montagem 112
- Portugues tradução das instruções originais 112
- Utilização 112
- Colocação em funcionamento e paragem do aparador de relva fig 4a 4b 113
- Portugues tradução das instruções originais 113
- Conselhos de corte com a lâmina 114
- Conselhos de corte fig 6 114
- Portugues tradução das instruções originais 114
- Saída do fio de corte fig 7 for reeleas 114
- Utilização da roçadora fig 5 114
- Utilização do aparador de relva fig 5 114
- Fixação do suporte de arrumos fig 11 115
- Limpeza da cobertura do filtro de ar fig 12 115
- Limpeza da fresta de escape e do silenciador 115
- Manutenção 115
- Portugues tradução das instruções originais 115
- Protecção de lâmina fig 10 115
- Pára centelhas 115
- Substituição do fio fig 9 115
- Arrumação para 1 mês ou mais 116
- Portugues tradução das instruções originais 116
- Tampão do depósito de combustível 116
- Vela de ignição fig 13 116
- Portugues tradução das instruções originais 117
- Resolução dos problemas 117
- Portugues tradução das instruções originais 118
- Resolução dos problemas 118
- Nederlands vertaling van de originele instructies 119
- Symbolen 119
- Algemene veiligheidsvoorschriften 120
- Nederlands vertaling van de originele instructies 120
- Nederlands vertaling van de originele instructies 121
- Specifieke veiligheidsvoorschriften voor bosmaaiers en voor het gebruik van een slagmes 121
- Specifieke veiligheidsvoorschriften voor grastrimmers 121
- Nederlands vertaling van de originele instructies 122
- Nederlands vertaling van de originele instructies 123
- Technische gegevens 123
- Bediening 124
- Brandstof en het bijvullen van de tank 124
- Montage 124
- Nederlands vertaling van de originele instructies 124
- Overzicht 124
- Zie afbeelding 2a 2d 124
- De grasmaaier aan en uitzetten afb 4a 4b 125
- Nederlands vertaling van de originele instructies 125
- Tank bijvullen 125
- Maaidraaduitvoer afb 7 for reeleas 126
- Nederlands vertaling van de originele instructies 126
- Tips voor het maaien afb 6 126
- Werken met de bosmaaier afb 5 126
- Werken met de grastrimmer afb 5 126
- Bescherming van het slagmes afb 10 127
- Deksel van luchtfiltervak reinigen afb 12 127
- Maaidraad vervangen afb 9 127
- Nederlands vertaling van de originele instructies 127
- Onderhoud 127
- Opbergsteun bevestigen afb 11 127
- Tips voor het maaien met een slagmes 127
- Uitlaatpoort en geluiddemper reinigen 127
- Vonkenvanger 127
- Bougie afb 13 128
- Dop van de brandstoftank 128
- Nederlands vertaling van de originele instructies 128
- Opslag voor 1 maand of langer 128
- Roblemen oplossen 128
- Nederlands vertaling van de originele instructies 129
- Problemen oplossen 129
- Nederlands vertaling van de originele instructies 130
- Problemen oplossen 130
- Svenska översättning från originalinstruktioner 131
- Symboler 131
- Allmänna säkerhetsföreskrifter 132
- Svenska översättning från originalinstruktioner 132
- Specifika säkerhetsföreskrifter för grästrimrar 133
- Specifika säkerhetsföreskrifter för röjsågar och för användning av en sågklinga 133
- Svenska översättning från originalinstruktioner 133
- Svenska översättning från originalinstruktioner 134
- Tekniska data 134
- Användning 135
- Bränsle och påfyllning i tanken 135
- Eskrivning 135
- Montering 135
- Svenska översättning från originalinstruktioner 135
- Starta och stoppa trimmern fig 4a 4b 136
- Svenska översättning från originalinstruktioner 136
- Användning av grästrimmern fig 5 137
- Användning av röjsågen fig 5 137
- Rekommendationer för arbete med sågklingan 137
- Råd som gäller trimning fig 6 137
- Svenska översättning från originalinstruktioner 137
- Underhåll 137
- Utmatning av skärtråd fig 7 for reeleas 137
- Fastsättning av förvaringshållaren fig 11 138
- Förvaring 1 månad eller mer 138
- Gnistgaller 138
- R e n g ö r a av g a s ö p p n i n g e n o c h ljuddämparen 138
- Rengöring av locket till luftfiltrets fack fig 12 138
- Skydd för sågklingan fig 10 138
- Svenska översättning från originalinstruktioner 138
- Tanklock 138
- Trådbyte fig 9 138
- Tändstift fig 13 138
- Problemlösning 139
- Svenska översättning från originalinstruktioner 139
- Problemlösning 140
- Svenska översättning från originalinstruktioner 140
- Dansk oversættelse fra original brugsanvisning 141
- Forklaring 141
- Symboler 141
- Almindelige sikkerhedsregler 142
- Dansk oversættelse fra original brugsanvisning 142
- Dansk oversættelse fra original brugsanvisning 143
- Særlige sikkerhedsregler for kanttrimmere 143
- Særlige sikkerhedsregler for kratryddere og brug af klinge 143
- Dansk oversættelse fra original brugsanvisning 144
- Tekniske specifikationer 144
- Anvendelse 145
- Beskrivelse 145
- Dansk oversættelse fra original brugsanvisning 145
- Montering 145
- Dansk oversættelse fra original brugsanvisning 146
- Start og stop af kanttrimmer fig 4a 4b 146
- Afspoling af trimmetråd fig 7 for reeleas 147
- Anvendelse af kanttrimmer fig 5 147
- Anvendelse af kratrydder fig 5 147
- Dansk oversættelse fra original brugsanvisning 147
- Gode råd om arbejde med klinge 147
- Trimmevejledning fig 6 147
- Udskiftning af tråd fig 9 147
- Vedligeholdelse 147
- Dansk oversættelse fra original brugsanvisning 148
- Dæksel på brændstofbeholder 148
- Fastgørelse af ophængningsbeslag fig 11 148
- Gnistskærm 148
- Klingesikring fig 10 148
- Opbevaring 1 måned eller derover 148
- Rensning af dæksel over luftfilter fig 12 148
- Rensning af udstødningsåbning og lydpotte 148
- Tændrør fig 13 148
- Dansk oversættelse fra original brugsanvisning 149
- Fejlfinding og afhjælpning 149
- Dansk oversættelse fra original brugsanvisning 150
- Fejlfinding og afhjælpning 150
- Forklaring 151
- Norsk oversettelse av original bruksanvisning 151
- Symboler 151
- Almenne sikkerhetsforskrifter 152
- Norsk oversettelse av original bruksanvisning 152
- Norsk oversettelse av original bruksanvisning 153
- Spesielle sikkerhetsforskrifter for gresstrimmere 153
- Spesielle sikkerhetsforskrifter for ryddesager og bruken av et gressblad 153
- Norsk oversettelse av original bruksanvisning 154
- Tekniske egenskaper 154
- Beskrivelse 155
- Betjening 155
- Drivstoff og påfylling av tanken 155
- Montering 155
- Norsk oversettelse av original bruksanvisning 155
- Norsk oversettelse av original bruksanvisning 156
- Start og stopp av gresstrimmeren fig 4a 4b 156
- Bruk av gresstrimmeren fig 5 157
- Bruk av ryddesagen fig 5 157
- Fremmating av trimmetråden fig 7 for reeleas 157
- Norsk oversettelse av original bruksanvisning 157
- Råd for trimming med gressbladet 157
- Råd til trimmingen fig 6 157
- Vedlikehold 157
- Bladbeskyttelse fig 10 158
- Drivstofftankens kork 158
- Festing av hengehetten fig 11 158
- Gnistfanger 158
- Norsk oversettelse av original bruksanvisning 158
- Oppbevaring 1 måned eller mer 158
- Rengjøring av dekselet påluftfilterbeholderen fig 12 158
- Rengjøring av eksosporten eller lyddemperen 158
- Tennplugg fig 13 158
- Utskifting av tråden fig 9 158
- Feilsøking 159
- Norsk oversettelse av original bruksanvisning 159
- Feilsøking 160
- Norsk oversettelse av original bruksanvisning 160
- Suomi alkuperäisten ohjeiden käännös 161
- Symbolit 161
- Suomi alkuperäisten ohjeiden käännös 162
- Yleiset turvallisuusohjeet 162
- Pensaikkoauroja ja terän käyttöä koskevat erityiset turvallisuusohjeet 163
- Suomi alkuperäisten ohjeiden käännös 163
- Tasausleikkureita koskevat erityiset turvallisuusohjeet 163
- Suomi alkuperäisten ohjeiden käännös 164
- Tekniset tiedot 164
- Kokoonpano 165
- Kuvaus 165
- Käyttö 165
- Suomi alkuperäisten ohjeiden käännös 165
- Kuva 3 166
- Suomi alkuperäisten ohjeiden käännös 166
- Tasausleikkurin käynnistäminen ja sammuttaminen kuvat 4a 4b 166
- Huolto 167
- Langan vaihtaminen kuva 9 167
- Leikkausohjeet kuva 6 167
- Leikkuulangan syöttäminen kuva 7 for reeleas 167
- Leikkuuohjeet terän kanssa 167
- Pensaikkoauran käyttö kuvat 5 167
- Suomi alkuperäisten ohjeiden käännös 167
- Tasausleikkurin käyttö kuva 5 167
- I l m a n s u o d at i n k o t e l o n k a n n e n puhdistaminen kuva 12 168
- Kipinänsuoja 168
- Pakoaukon ja äänenvaimentimen puhdistaminen 168
- Polttoaineen täyttötulppa 168
- Ripustinkoukun kiinnitys kuva 11 168
- Suomi alkuperäisten ohjeiden käännös 168
- Sytytystulppa kuva 13 168
- Teränsojus kuva 10 168
- Varastointi tasain tai yli 1 kk ajaksi 168
- Suomi alkuperäisten ohjeiden käännös 169
- Vianhaku 169
- Suomi alkuperäisten ohjeiden käännös 170
- Vianhaku 170
- Magyar az eredeti útmutató fordítása 171
- Szimbólumok 171
- Magyar az eredeti útmutató fordítása 172
- Általános biztonsági előírások 172
- A bozótvágókra és a tárcsa használatára vonatkozó biztonsági előírások 173
- A szegélyvágókra vonatkozó speciális biztonsági előírások 173
- Magyar az eredeti útmutató fordítása 173
- Magyar az eredeti útmutató fordítása 174
- Magyar az eredeti útmutató fordítása 175
- Műszaki adatok 175
- A készülék részei 176
- Használat 176
- Lásd 2a 2d ábra 176
- Magyar az eredeti útmutató fordítása 176
- Összeszerelés 176
- 3 ábra 177
- A szegélyvágó be és kikapcsolása 4a 4b ábra 177
- Magyar az eredeti útmutató fordítása 177
- A bozótvágó használata 5 ábra 178
- A szegélyvágó használata 5 ábra 178
- A vágószál adagolása 7 ábra for reeleas 178
- Magyar az eredeti útmutató fordítása 178
- Tanácsok a fű vágásához 6 ábra 178
- A kipufogónyílás és a hangtompító tisztítása 179
- A tároló tartórész rögzítése 11 ábra 179
- Karbantartás 179
- Magyar az eredeti útmutató fordítása 179
- Szikrafogó 179
- Szálcsere 9 ábra 179
- Tanácsok a vágótárcsa használatához 179
- Élvédő 10 ábra 179
- A légszűrő rekesz fedelének tisztítása 12 ábra 180
- Gyújtógyertya 13 ábra 180
- Magyar az eredeti útmutató fordítása 180
- Tárolás egy hónapnál hosszabb időre 180
- Üzemanyagtartály sapka 180
- Magyar az eredeti útmutató fordítása 181
- Problémamegoldás 181
- Magyar az eredeti útmutató fordítása 182
- Problémamegoldás 182
- Symboly 183
- Čeština překlad z originálních pokynů 183
- Obecné bezpečnostní pokyny 184
- Čeština překlad z originálních pokynů 184
- Bezpečnostní pokyny pro práci se strunovou sekačkou 185
- Specifické bezpečnostní pokyny pro práci s křovinořezem a používání řezného kotouče 185
- Čeština překlad z originálních pokynů 185
- Technické údaje 186
- Čeština překlad z originálních pokynů 186
- Montáž 187
- Palivo a plnění nádrže 187
- Používání nářadí 187
- Viz obrázek č 2a 2d 187
- Čeština překlad z originálních pokynů 187
- Zapnutí vypnutí strunové sekačky obr 4a 4b 188
- Čeština překlad z originálních pokynů 188
- Doporučení při sekání obr 6 189
- Posun struny obr 7 for reeleas 189
- Používání křovinořezu obr 5 189
- Používání strunové sekačky obr 5 189
- Rady při sekání kotoučem 189
- Údržba 189
- Čeština překlad z originálních pokynů 189
- Nasazení koncovky k pověšení nářadí obr 11 190
- Ochranný kryt proti jiskření 190
- Uskladnění nářadí na období déle než 1 měsíc 190
- Uzávěr palivové nádrže 190
- Výměna struny obr 9 190
- Výměna řezného kotouče obr 10 190
- Zapalovací svíčka obr 13 190
- Čeština překlad z originálních pokynů 190
- Čištění víka vzduchového filtru obr 12 190
- Čištění výfukového otvoru a výfuku 190
- Pokud nabízená řešení neumožní problém odstranit obraťte se na některé z autorizovaných servisních středisek ryobi 191
- Problém možná příčina řešení 191
- Problémy a jejich řešení 191
- Staré palivo 5 používejte pouze čerstvé palivo s doporučeným olejem palivo starší než 30 dní může zabránit nastartování přístroje 191
- Čeština překlad z originálních pokynů 191
- Problém možná příčina řešení 192
- Problémy a jejich řešení 192
- Čeština překlad z originálních pokynů 192
- Русский перевод из первоначальных инструкций 193
- Условные обозначения 193
- Éåôàö èêäçàãä íöïçàäà åöáéèäëçéëíà 194
- Русский перевод из первоначальных инструкций 194
- Èêäçàãä íöïçàäà åöáéèäëçéëíà èêà êäåéíö íêàååöêéå 195
- Русский перевод из первоначальных инструкций 195
- Íöïçàóöëäàö ïäêääíöêàëíàäà 196
- Русский перевод из первоначальных инструкций 196
- Éèàëäçàö 197
- Êäåéíä 197
- Ëåéêää 197
- Íéèãàçé à áäèêäçää åäää 197
- Русский перевод из первоначальных инструкций 197
- Áäèìëä à éëíäçéçää íêàååöêä ñãü åéêñûêéç êëò 4a 4b 198
- Êëò 3 198
- Русский перевод из первоначальных инструкций 198
- Àëèéãúáéçäçàö åöçáéäéëõ êëò 5 199
- Àëèéãúáéçäçàö íêàååöêä ñãü åéêñûêéç êëò 5 199
- Èéãöáçõö ëéçöíõ êëò 6 199
- Èêéèìëääçàö ãöëäà êëò 7 for reeleas 199
- Éåëãìüàçäçàö 199
- Ëéçöíõ èé êäåéíö ë çéüéå 199
- Русский перевод из первоначальных инструкций 199
- Àëäêééäëàíöãú 200
- Áäôàíçõâ óöïéã çéüä êëò 10 200
- Äêõòää íéèãàççééé åäää 200
- Ëåöçä ãöëäà êëò 9 200
- Ìëíäçéçää ëìèèéêíä ñãü ïêäçöçàü êëò 11 200
- Óàëíää çéáñìòçééé îàãúíêä êëò 12 200
- Очистка выхлопного отверстия и глушителя 200
- Русский перевод из первоначальных инструкций 200
- Ïêäçöçàö åöëüñ à ñéãúòö 201
- Русский перевод из первоначальных инструкций 201
- Свеча зажигания êëò 13 201
- Çöèéãäñää 202
- Èêàóàçä 202
- Êöòöçàö 202
- Ëäåéëíéüíöãúçéö ìëíêäçöçàö çöèéãäñéä 202
- Öëãà èêöñãéüöççõö çàüö êöòöçàü çö ìëíêäçüûí ëãìóàçòàöëü çöèéãäñäà éåêäôäâíöëú ç ñöçíê íöïçàóöëäééé éåëãìüàçäçàü ryobi 202
- Русский перевод из первоначальных инструкций 202
- Çöèéãäñää 203
- Èêàóàçä 203
- Êöòöçàö 203
- Ëäåéëíéüíöãúçéö ìëíêäçöçàö çöèéãäñéä 203
- Русский перевод из первоначальных инструкций 203
- Română traducere din versiunea originală a instrucţiunilor 204
- Simboluri 204
- Măsuri de siguranţă generale 205
- Română traducere din versiunea originală a instrucţiunilor 205
- Măsuri de siguranţă specifice aparatului pentru tunstufişuri şi utilizării unei lame 206
- Măsuri de siguranţă specifice trimmer ului 206
- Română traducere din versiunea originală a instrucţiunilor 206
- Caracteristici tehnice 207
- Română traducere din versiunea originală a instrucţiunilor 207
- Acest produs necesită asamblare 208
- Carburantul şi umplerea rezervorului 208
- Cheie combinat 208
- Cheie de serviciu 30 clemă 31 şurub 32 bra 208
- Clichet 24 şuru 208
- Descriere 208
- Dezambalarea 208
- Ghidonul 208
- Inspectaţi unealta cu atenţie pentru a vă asigura că nici o spargere sau defecţiune nu a survenit în timpul transportului 208
- Manetă şoc 208
- Montare 208
- Nu aruncaţi ambalajul până când nu inspectaţi cu atenţie şi nu utilizaţi în mod satisfăcător unealta 208
- Reeleas 208
- Română traducere din versiunea originală a instrucţiunilor 208
- Utilizare 208
- Vezi fi g 2a 2d 208
- Îndepărtaţi cu grijă unealta şi orice accesorii din cutie asiguraţi vă că toate elementele enumerate în lista de ambalare sunt incluse 208
- Ştiftur 208
- Șurub de fixar 208
- Aşezaţi motounealta pentru gard viu pe o suprafaţă plată liberă 2 apăsaţi pompa de amorsare de 1 10 ori observaţie după a 7 a apăsare combustibilul trebuie să fie vizibil în pompa de amorsare dacă nu continuaţi să apăsaţi până când combustibilul este vizibil 3 setaţi maneta 2 şocului la poziţia 4 ţineţi apăsat butonul de blocare a acceleraţiei 5 şi strângeţi declanşatorul acceleraţiei 7 observaţie blocați clapa de închidere în poziție apăsând butonul de blocarea a clapei de închidere 21 pentru rbc30sbsb 5 ţineţi strâns mânerul spongios cu mâna stângă şi trageţi de mânerul starterului 4 cu mâna dreaptă într o mişcare rapidă fermă şi continuă de ridicare până când motorul încearcă să pornească nu trageţi mânerul starterului de mai mult de 4 ori 6 setaţi maneta şocului la poziţia 7 trageţi mânerul starterului până când motorul porneşte nu trageţi mânerul starterului de mai mult de 6 ori observaţie dacă motorul nu porneşte repetaţi procedura începând de la pasul 3 8 lăsaţi motorul să funcţ 209
- Pentru a porni un motor rece 209
- Pornirea şi oprirea trimmer ului fig 4a 4b 209
- Română traducere din versiunea originală a instrucţiunilor 209
- Setați comutatorul 6 în poziția i înainte de a încerca să porniți unitatea 209
- Întotdeauna transportaţi şi depozitaţi combustibilul într un recipient aprobat pentru acest tip de produs 209
- Apăsaţi pompa de amorsare de 10 ori 2 setaţi maneta şocului la poziţia 3 ţineţi apăsat butonul de blocare a acceleraţiei şi strângeţi declanşatorul acceleraţiei observaţie blocați clapa de închidere în poziție apăsând butonul de blocarea a clapei de închidere pentru rbc30sbsb 4 țineți mânerul spongios ferm cu mâna stângă și trageți în sus mânerul demaratorului cu mâna dreaptă cu o mișcare rapidă fermă și consistentă până când motorul pornește 210
- Apăsați și țineți apăsat întrerupătorul în poziția de oprire o până când se oprește motorul 210
- Atunci când tăiaţi asiguraţi vă că plasaţi capul de tăiere într un unghi redus aşa cum este ilustrat păstrându l în acelaşi timp aproximativ paralel cu nivelul solului în cazul ierbii înalte tăiați de sus în jos pentru a vă asigura că piesele mobile nu se blochează în iarba înaltă tufi șuri 210
- Dacă fi rul se scurtează puneți capul pe pământ după cum este indicat pentru a trage o lungime mai mare a fi rului asigurați vă că nu o loviți de o suprafață dură 210
- Mutați capul cu mișcări stabile din partea stângă în partea dreaptă pe măsură ce operați prin iarbă tufi șuri 210
- Pentru a opri motorul 210
- Pentru a porni un motor cald 210
- Română traducere din versiunea originală a instrucţiunilor 210
- Scoaterea firului de tăiere fig 7 for reeleas 210
- Sfaturi pentru tăiere fig 6 210
- Sfaturi pentru tăierea cu lama 210
- Utilizarea aparatului pentru tuns tufişuri fig 5 210
- Utilizarea trimmer ului fig 5 210
- Întreţinere 210
- Apărătoarea lamei fig 10 211
- Bujie fig 13 211
- Buşonul rezervorului de carburant 211
- Curătarea canalului de evacuare şi a amortizorului de zgomot 211
- Curăţarea capacului compartimentului filtrului de aer fig 12 211
- Depozitarea pentru 1 lună sau mai mult 211
- Fixarea suportului de depozitare fig 11 211
- Paravanul pentru scântei 211
- Română traducere din versiunea originală a instrucţiunilor 211
- Înlocuirea firului fig 9 211
- Combustibil vechi 5 utilizaţi numai combustibil proaspăt amestecat cu ulei recomandat combustibilul cu o vechime de peste 30 de zile poate împiedica unitatea să pornească 212
- Problemă cauză posibilă soluţie 212
- Rezolvarea unor probleme 212
- Română traducere din versiunea originală a instrucţiunilor 212
- Rezolvarea unor probleme 213
- Română traducere din versiunea originală a instrucţiunilor 213
- Polski tłumaczenie oryginalnej instrukcji 214
- Symbole 214
- Ogólne wymagania bhp 215
- Polski tłumaczenie oryginalnej instrukcji 215
- Polski tłumaczenie oryginalnej instrukcji 216
- Wymogi bezpieczeństwa specyficzne dla podkaszarek do obrzeży 216
- Wymogi bezpieczeństwa specyficzne dla ścinaczy zarośli i odnośnie używania tarczy tnącej 216
- Polski tłumaczenie oryginalnej instrukcji 217
- Parametry techniczne 218
- Polski tłumaczenie oryginalnej instrukcji 218
- Montaż 219
- Patrz rysunek 2a 2d 219
- Polski tłumaczenie oryginalnej instrukcji 219
- Sposób użycia 219
- Polski tłumaczenie oryginalnej instrukcji 220
- U r u c h a m i a n i e i z at r z y m y wa n i e podkaszarki rys 4a 4b 220
- Polski tłumaczenie oryginalnej instrukcji 221
- Porady odnośnie cięcia rys 6 221
- Używanie podkaszarki do obrzeży rys 5 221
- Używanie ścinacza zarośli rys 5 221
- Wyjście żyłki rys 7 for reeleas 221
- Czyszczenie otworu wyrzutowego spalin i tłumika 222
- Iskrochwyt 222
- Konserwacja 222
- Osłona tarczy rys 10 222
- Polski tłumaczenie oryginalnej instrukcji 222
- Wskazówki odnośnie cięcia tarczą 222
- Wymiana żyłki rys 9 222
- Zamocowanie wspornika do chowania rys 11 222
- Czyszczenie pokrywy schowka na filtr powietrza rys 12 223
- Korek wlewu paliwa 223
- Polski tłumaczenie oryginalnej instrukcji 223
- Przechowywanie dłużej niż 1 miesiąc 223
- Świeca zapłonowa rys 13 223
- Polski tłumaczenie oryginalnej instrukcji 224
- Rozwiązywanie problemów 224
- Polski tłumaczenie oryginalnej instrukcji 225
- Rozwiązywanie problemów 225
- Simboli 226
- Slovensko prevod originalnih navodil 226
- Preberite vsa navodila 227
- Slovensko prevod originalnih navodil 227
- Posebna varnostna navodila 228
- Posebna varnostna navodila za uporabo obrezovalnika grmovja in rezila 228
- Slovensko prevod originalnih navodil 228
- Slovensko prevod originalnih navodil 229
- Značilnosti 229
- Delovanje 230
- Glejte sl 2a 2d 230
- Gorivo in dolivanje goriva 230
- Montaža 230
- Slovensko prevod originalnih navodil 230
- Slovensko prevod originalnih navodil 231
- Zagon in ustavitev sl 4a 4b 231
- Nasveti za košnjo sl 6 232
- Podaljševanje rezalne nitke sl 7 for reeleas 232
- Slovensko prevod originalnih navodil 232
- Tehnika rezanja rezilo 232
- Uporaba kosilnice sl 5 232
- Uporaba obrezovalnika grmovja sl 5 232
- Vzdrževanje 232
- Namestitev obešalnika za shranjevanje sl 11 233
- Odvodnik isker 233
- Pokrov posode za gorivo 233
- Shranjevanje 1 mesec ali dlje 233
- Slovensko prevod originalnih navodil 233
- Vžigalna svečka sl 13 233
- Zamenjava nitke sl 9 233
- Čiščenje izpušne cevi in dušilca 233
- Čiščenje zaslona zračnega filtra sl 12 233
- Ščitnik rezila sl 10 233
- Reševanje problemov 234
- Slovensko prevod originalnih navodil 234
- Reševanje problemov 235
- Slovensko prevod originalnih navodil 235
- Hrvatski prijevod izvornih uputa 236
- Simboli 236
- Hrvatski prijevod izvornih uputa 237
- Opδa sigurnosna pravila 237
- Hrvatski prijevod izvornih uputa 238
- Posebna sigurnosna pravila za i a e 238
- Posebne sigurnosne upute za reza ice i uporabu o trice 238
- Hrvatski prijevod izvornih uputa 239
- Karakteristike proizvoda 239
- Gorivo i dopunjavanje spremnika 240
- Hrvatski prijevod izvornih uputa 240
- Mije anje goriva sl 3 240
- Pogledajte sliku 2a 2d 240
- Postavljanje 240
- Uporaba 240
- Hrvatski prijevod izvornih uputa 241
- Punjenje spremnika 241
- Stavljanje u rad i zaustavljanje reza ice sl 4a 4b 241
- Hrvatski prijevod izvornih uputa 242
- Izbacivanje o trice za rezanje sl 7 for reeleas 242
- Odræavanje 242
- Savjeti kod rezanja sl 6 242
- Savjeti za rezanje o tricom 242
- Uporaba i a a sl 5 242
- Uporaba reza ice sl 5 242
- Zamjena o trice slike 9 242
- Ep spremnika za gorivo 243
- Hrvatski prijevod izvornih uputa 243
- I enje zaslona zra nog filtra slika 12 243
- Odlaganje na 1 mjesec ili vi e 243
- Pri vr δivanje nosa a za odlaganje slika 11 243
- Svjećica sl 13 243
- Ustavlja iskri 243
- Za tita o trice slika 10 243
- Čišćenje ulaza ispuha i prigušnog lonca 243
- Hrvatski prijevod izvornih uputa 244
- Kako rije iti probleme 244
- Hrvatski prijevod izvornih uputa 245
- Kako rije iti probleme 245
- Eesti originaaljuhendi tõlge 246
- Sümbolid 246
- Eesti originaaljuhendi tõlge 247
- Üldised ohutusnõuded 247
- Eesti originaaljuhendi tõlge 248
- Spetsiifilised ohutusnõuded 248
- Spetsiifilised võsalõikuri ja lõiketera kasutamise ohutusnõuded 248
- Eesti originaaljuhendi tõlge 249
- Tehnilised omadused 249
- Eesti originaaljuhendi tõlge 250
- Joonis 3 250
- Kirjeldus 250
- Kokkupanek 250
- Kütus ja selle vahetamine 250
- Vt joonis 2 250
- Eesti originaaljuhendi tõlge 251
- Käivitamine ja peatamine joonis 4 251
- Eesti originaaljuhendi tõlge 252
- Hooldus 252
- Jõhvi järeleandmine joonis 7 for reeleas 252
- Jõhvi väljavahetamine joonis 9 252
- Lõikamistehnoloogia tera 252
- Nõuanded niitmiseks joonis 6 252
- Trimmeriga töötamine joonis 5 252
- Võsalõikuri kasutamine joonis 5 252
- Eesti originaaljuhendi tõlge 253
- Kütusepaagi kork 253
- Lõiketera väljavahetamine joonis 10 253
- Riputi külgeühendamine joonis 11 253
- Sädemepüüdur 253
- Säilitamine üks kuu või rohkem 253
- Süüteküünal joonis 13 253
- Väljalaskeava ja summuti puhastamine 253
- Õhufiltri puhastamine joonis 12 253
- Eesti originaaljuhendi tõlge 254
- Veaotsing 254
- Eesti originaaljuhendi tõlge 255
- Veaotsing 255
- Lietuviškai originalių instrukcijų vertimas 256
- Ženklai 256
- Bendros saugaus darbo instrukcijos 257
- Lietuviškai originalių instrukcijų vertimas 257
- Krūmapjovėms skirtos saugos instrukcijos ir ašmenų naudojimas 258
- Lietuviškai originalių instrukcijų vertimas 258
- Žoliapjovėms skirtos ypatingos saugos instrukcijos 258
- Gaminio charakteristikos 259
- Lietuviškai originalių instrukcijų vertimas 259
- Aprašymas 260
- Degalai ir bako pripildymas 260
- Lietuviškai originalių instrukcijų vertimas 260
- Naudojimas 260
- Surinkimas 260
- Žr 2a 2d paveikslą 260
- Lietuviškai originalių instrukcijų vertimas 261
- Žoliapjovės įjungimas ir išjungimas 4a 4b pav 261
- Krūmapjovės naudojimas 5 pav 262
- Lietuviškai originalių instrukcijų vertimas 262
- Pjovimo patarimai naudojant ašmenis 262
- Pjovimo vielos išleidimas 7 pav for reeleas 262
- Techninis aptarnavimas 262
- Žoliapjovės naudojimas 5 pav 262
- Žolės pjovimo patarymai 6 pav 262
- Ašmenų apsaugos įtaisas 10 pav 263
- Degalų bako dangtelis 263
- Išmetamosios angos ir slopintuvo valymas 263
- Kibirkščių gesiklis 263
- Lietuviškai originalių instrukcijų vertimas 263
- Oro filtro skyrelio dangtelio valymas 12 pav 263
- Saugojimas 1 mėnesiui arba daugiau 263
- Saugojimui skirto laikiklio pritvirtinimas 11 pav 263
- Uždegimo žvakė 13 pav 263
- Vielos pakeitimas 9 pav 263
- Lietuviškai originalių instrukcijų vertimas 264
- Problemų sprendimas 264
- Lietuviškai originalių instrukcijų vertimas 265
- Problemų sprendimas 265
- Apzīmējumi 266
- Latviski tulkojums no oriģinālās dokumentācijas 266
- Latviski tulkojums no oriģinālās dokumentācijas 267
- Vispārīgi padomi par drošību 267
- Krūmgrieža lietošanas drošības instrukcijas un asmens lietošana 268
- Latviski tulkojums no oriģinālās dokumentācijas 268
- Padomi par drošību rokas pļaujmašīnu lietotājiem 268
- Izstrādājuma raksturlielumi 269
- Latviski tulkojums no oriģinālās dokumentācijas 269
- Degviela un tās iepildīšana tvertnē 270
- Latviski tulkojums no oriģinālās dokumentācijas 270
- Lietošana 270
- Montēšana 270
- Zīmējumu paskaidrojums 270
- Latviski tulkojums no oriģinālās dokumentācijas 271
- Pļaujmašīnas iedarbināšana un apstādināšana 4a 4b zīmējums 271
- Apkope 272
- Ieteikumi par pļaušanu 6 zīmējums 272
- Ieteikumi par pļaušanu ar asmeni 272
- Krūmgrieža lietošana 5 zīmējums 272
- Latviski tulkojums no oriģinālās dokumentācijas 272
- Pļaujamstieples attīšana 7 zīmējums for reeleas 272
- Pļaujmašīnas lietošana 5 zīmējums 272
- Aizdedzes svece 13 att 273
- Asmens aizsargs 10 zīmējums 273
- Degvielas tvertnes vāciņš 273
- Dzirksteļu aizturētājs 273
- Gaisa filtra nodalījuma vāka tīrīšana 12 att 273
- Glabāšana uz 1 mēnesi vai ilgāk 273
- Glabāšanas uzgaļa pievienošana 11 zīmējums 273
- Izplūdes porta un slāpētāja tīrīšana 273
- Latviski tulkojums no oriģinālās dokumentācijas 273
- Pļaujamstieples nomainīšana 9 zīmējums 273
- Latviski tulkojums no oriģinālās dokumentācijas 274
- Problēmu risināšana 274
- Latviski tulkojums no oriģinālās dokumentācijas 275
- Problēmu risināšana 275
- Slovenčina preklad z pôvodných inštrukcií 276
- Symboly 276
- Prečítajte si všetky pokyny 277
- Slovenčina preklad z pôvodných inštrukcií 277
- Bezpečnostné pokyny pre prácu s krovinorezom a nožom 278
- Bezpečnostné pokyny pre prácu s náradím 278
- Slovenčina preklad z pôvodných inštrukcií 278
- Slovenčina preklad z pôvodných inštrukcií 279
- Technické údaje výrobku 279
- Montáž 280
- Palivo a bezpečné plnenie nádrže 280
- Používanie náradia 280
- Pozrite si obr 2a 2d 280
- Slovenčina preklad z pôvodných inštrukcií 280
- Slovenčina preklad z pôvodných inštrukcií 281
- Zapnutie a vypnutie náradia obr 4a 4b 281
- Odporúčania pri kosení obr 6 282
- Posun struny obr 7 for reeleas 282
- Používanie krovinorezu obr 5 282
- Používanie strunovej kosačky obr 5 282
- Slovenčina preklad z pôvodných inštrukcií 282
- Technika vyžínania nôž 282
- Údržba 282
- Chránič noža obr 10 283
- Ochranný kryt proti iskreniu 283
- Pripevnenie uzáveru s okom na zavesenie obr 11 283
- Skladovanie náradia na obdobie viac ako 1 mesiac 283
- Slovenčina preklad z pôvodných inštrukcií 283
- Uzáver palivovej nádrže 283
- Výmena struny obr 9 283
- Zapaľovacia sviečka obr 13 283
- Čistenie mriežky vzduchového filtra obr 12 283
- Čistenie vyfukovacieho otvoru a tlmiča 283
- Riešenie problémov 284
- Slovenčina preklad z pôvodných inštrukcií 284
- Riešenie problémov 285
- Slovenčina preklad z pôvodných inštrukcií 285
- България превод от оригиналните инструкции 286
- Символи 286
- Éåôà èêäçàãä áä åöáéèäëçéëí 287
- България превод от оригиналните инструкции 287
- Ëèöñàîàóçà èêäçàãä áä åöáéèäëçéëí èêà êäåéíä ë íêàåöê áä êäáóàëíçäçö à ë çéü 288
- Ëèöñàîàóçà èêäçàãä áä åöáéèäëçéëí èêà êäåéíä ë íêàåöêà 288
- България превод от оригиналните инструкции 288
- Íöïçàóöëää àçîéêåäñàü 289
- България превод от оригиналните инструкции 289
- Åéçíàêäçö 290
- Çäóàç çä êäåéíä 290
- Çëêúâ ùë 2a 2d 290
- Éèàëäçàö 290
- Ééêàçé à áäêöüñäçö çä êöáöêçéäêä 290
- България превод от оригиналните инструкции 290
- Този продукт изисква сглобяване 290
- Èìëääçö à ëèàêäçö çä íêàåöêä ùë 4a 4b 291
- България превод от оригиналните инструкции 291
- For reeleas 292
- Àáçäüñäçö çä êöüöôéíé çöüö îë 7 292
- Çäóàç çä êäåéíä ë íêàåöêä áä êäáóàëíçäçö ùë 5 292
- Çäóàç çä êäåéíä ë íêàåöêä îë 5 292
- Ëöçöíà èêà êüáäçö ë çéüä 292
- Ëöçöíà èêà êüáäçö îë 6 292
- България превод от оригиналните инструкции 292
- Àëäêééäëàíöãà 293
- È é ó à ë í ç ä ç ö ç ä ä ä è ä ä ä ç ä éíñöãöçàöíé çä çöáñìòçàü îàãíöê ùë 12 293
- Èéëíäçüçö çä èêàëíäçääíä áä áäääóäçö ùë 11 293
- Èéñåüçä çä çöüöíé îë 9 293
- Èéññêöüää 293
- Èêöñèäáàíöã çä çéüä ùë 10 293
- България превод от оригиналните инструкции 293
- П о ч и с т в а н е н а а у с п у х а и заглушителя 293
- Ääèäóää áä ééêàçéíé 294
- Ëöïêäçöçàö áä èéçöóö éí 1 åöëöñ 294
- България превод от оригиналните инструкции 294
- Запалителна свещ ùë 13 294
- Êäáêöòäçäçö çä èêéåãöåà 295
- България превод от оригиналните инструкции 295
- Êäáêöòäçäçö çä èêéåãöåà 296
- България превод от оригиналните инструкции 296
- Continued movement of saw blade after cutting through log 300
- Cs odmrštění nože může nastat bez varování 300
- Da klinge tilbageslag kan ske uden varsel 300
- Die klinge kann ohne vorwarnung zurückschlagen 300
- Es puede producirse un rebote inesperado 300
- Et tera põrkumine võib ilmneda ilma hoiatamata 300
- Fi tällainen takapotku saattaa tapahtua varoittamatta 300
- Fr une projection de la lame survenir sans prévenir 300
- Hr odbacivanje noža može se dogoditi bez upozorenja 300
- Hu a vágókés hirtelen kilökődését okozhatja 300
- It la lama potrà rimbalzare senza avvertenze se scatta 300
- Lt geležtės sviedimas gali pasireikšti be įspėjimo 300
- Lv asmens rāviens var negaidīti rasties 300
- Nl het maaiblad kan plots terugslaan 300
- No slike reaksjoner kan oppstå uten forvarsel 300
- Pl zjawisko odrzutu może wystąpić bez ostrzeżenia 300
- Pt o impulso da lâmina pode ocorrer sem aviso 300
- Ro accelerarea lamei poate să apară fără avertisment 300
- Sk ak sa ostrie zachytí zapadne alebo zovrie môže bez výstrahy dôjsť k 300
- Sl pride lahko do povratnega udarca rezila 300
- Sv återkast kan uppstå utan förvarning 300
- Обратен тласък може да възникне изненадващо 300
- Отскок режущего лезвия может произойти неожиданно 300
- Der garantierte schallleistungspegel beträgt 302
- Det garanterede lydeffektniveau er 302
- El nivel de potencia sonoro garantizado es de 302
- Garanteeritud helivõimsuse tase on 302
- Garanterad ljudnivå är 302
- Garantert lydeffektnivå er 302
- Garantovaná hladina akustického výkonu je 302
- Garantuotas garso galios lygis yra 302
- Garantált hangteljesítményszint 302
- Garantētais skaņas jaudas līmenis ir 302
- Guaranteed sound power level is 302
- Het gegarandeerd geluidsniveau bedraagt 302
- Il livello garantito di potenza sonora è di 302
- Jamčena razina zvučne snage 302
- Maksymalny poziom natężenia hałasu wynosi 302
- Nivelul de putere sonoră garantat este de 302
- O nível de potência sonoro garantido é de 302
- Taattu äänenteho on 302
- Zajamčena raven zvočne moči je 302
- Zaručená hladina akustického výkonu je 302
- Гарантираното ниво на шум е 302
- Гарантируемый уровень звуковой мощности составляет 302
- English français deutsch español italiano nederlands português dansk svenska suomi norsk русский 304
- English français deutsch español italiano nederlands português dansk svenska suomi norsk русский 305
- Polski čeština magyar română latviski lietuviškai eesti hrvatski slovensko slovenčina българия 306
- Polski čeština magyar română latviski lietuviškai eesti hrvatski slovensko slovenčina българия 307
- Authorised service centre 308
- En plus des droits statutaires liés à l achat ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci dessous 308
- Garantie 308
- Guarantee 308
- In addition to any statutory rights resulting from the purchase this product is covered by a guarantee as stated below 308
- La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d achat cette date doit être authentifiée par une facture ou tout autre preuve d achat le produit a été conçu en vue d une utilisation strictement privée aucune garantie ne s applique donc en cas d utilisation professionnelle ou commerciale 308
- Pour trouver le service après vente agréé le plus proche rendez vous sur fr ryobitools eu 308
- Service après vente agréé 308
- The guarantee period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased this date has to be documented by an invoice or other proof of purchase the product is designed and dedicated to consumer and private use only so there is no guarantee provided in case of professional or commercial use 308
- To find an authorised service centre near you visit uk ryobitools eu 308
- Además de cualquier derecho estatutario derivado de la compra este producto está cubierto con la siguiente garantía 309
- Autorisierter kundendienst 309
- Besuchen sie de ryobitools eu um einen autorisierten kundendienst in ihrer nähe zu finden 309
- Die garantiezeit für endverbraucher beträgt 24 monate für und beginnt ab dem kaufdatum des produktes dieses datum muss durch eine rechnung oder einen anderen kaufbeleg dokumentiert sein das produkt ist ausschließlich für den privatgebrauch entwickelt und bestimmt deshalb wird keine garantie im fall von professionellem oder kommerziellem einsatz angeboten 309
- El período de garantía es de 24 meses para los consumidores y comienza a partir de la fecha de compra del producto esta fecha debe demostrarse con una factura u otra prueba de compra el producto está diseñado y destinado al consumidor y únicamente para uso privado por tanto no se ofrece ninguna garantía en caso de uso profesional o comercial 309
- Garantie 309
- Garantía 309
- Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano visite es ryobitools eu 309
- Servicio técnico autorizado 309
- Zusätzlich zu den aufgrund des kaufs entstehenden gesetzlichen rechten ist dieses produkt von der unten aufgeführten garantie abgedeckt 309
- Bovenop de statutaire rechten als gevolg van de aankoop wordt dit product gedekt door een garantie zoals deze hieronder wordt beschreven 310
- Centro servizi autorizzato 310
- De garantieperiode bedraagt 24 maanden voor consumenten en begint vanaf de datum waarop het product werd aangekocht deze datum moet worden gedocumenteerd door een factuur of ander aankoopbewijs het product is uitsluitend ontworpen en bedoeld voor particuliere gebruikers de garantie vervalt bij professioneel of commercieel gebruik 310
- Garantie 310
- Garanzia 310
- Geautoriseerd onderhoudscentrum 310
- Il periodo di garanzia per il consumatore è di 24 mesi ed ha inizio dalla data in cui il prodotto è stato acquistato questa data deve essere documentata da una ricevuta o da altra prova d acquisto il prodotto è stato disegnato e progettato solo per l utilizzo privato del consumatore la garanzia viene invalidata in caso di utilizzo professionale o commerciale 310
- Oltre ai legittimi diritti derivanti dall acquisto del prodotto quest ultimo è coperto da garanzia come indicato nei seguenti punti 310
- Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato visitare il sito it ryobitools eu 310
- Além de qualquer direito estatutário derivado da compra este produto está coberto com a seguinte garantia 311
- Autoriserede serviceværksteder 311
- Centro de assistência autorizado 311
- Find nærmeste autoriserede serviceværksted på dk ryobitools eu 311
- Garanti 311
- Garantia 311
- Garantien er 24 måneder for forbrugerne og træder i kraft den dato hvor produktet bliver købt denne dato skal dokumenteres af en faktura eller andet købsbevis produktet er designet og beregnet til privat brug så der er ingen garanti i tilfælde af erhvervsmæssig brug 311
- O período de garantia é de 24 meses para os consumidores e começa a partir da data de compra do produto esta data deve ser comprovada com uma factura ou outra prova de compra o produto foi desenhado e destinado ao consumidor e apenas para uso privado portanto não se oferece qualquer garantia em caso de uso profissional ou comercial 311
- Ud over de lovbestemte rettigheder ved køb er dette produkt dækket af en garanti som angivet nedenfor 311
- Auktoriserat servicecenter 312
- Du hittar närmaste auktoriserade servicecenter genom att gå till se ryobitools eu 312
- Förutom de lagstadgade rättigheter som följer köpet omfattas denna produkt av en garanti som anges nedan 312
- Garanti 312
- Garantitiden är 24 månader för konsumenter och börjar den dag då produkten köptes detta datum måste kunna dokumenteras av en faktura eller annat inköpsbevis produkten är utformad och avsedd för konsumenter och ska endast användas för privat bruk det innebär att ingen garanti lämnas vid yrkesmässig eller kommersiell användning 312
- Hankinnasta koituvien laillisten oikeuksien lisäksi tätä tuotetta hallitsee alla kuvattu takuu 312
- Takuukausi on 24 kuukautta kuluttajille ja alkaa tuotteen ostopäivästä tämän päivän on oltava merkitty kuittiin tai muuhun todisteeseen hankinnasta tämä tuote on suunniteltu ja tarkoitettu ainoastaan kuluttajien yksityiskäyttöön ammatti ja kaupalliseen käyttöön ei näin ollen ole takuuta 312
- Valtuutettu huolto 312
- Voit etsiä lähimmän valtuutetun huollon sivulta fi ryobitools eu 312
- Autorisert servicesenter 313
- Bruk av ikke godkjent tilbehør eller reservedeler 313
- Denne garantien er gyldig i eu sveits island norge liechtenstein tyrkia og russland utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en autorisert ryobi forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder 313
- Det er i noen tilfeller dvs markedsføring serie av verktøy mulig å utvide garantitiden ut over den perioden som er nevnt ovenfor ved bruk av registrering på nettstedet www ryobitools euverktøyets garantiberettigelse vises klart i butikkene og eller på emballasjen sluttbruker må registrere sitt nylig innkjøpte verktøy på nettet innen 8 dager etter kjøpsdatoen sluttbruker kan registrere seg for utvidet garanti i det landet hvor vedkommende bor hvis dette landet er ført opp på nettregistreringsskjemaet hvor dette alternativet er gyldig sluttbruker må også gi sin tillatelse til lagring av de data som er påkrevet å registrere på nettet og må akseptere vilkår og betingelser registreringsbekreftelsen som sendes som epost og den originale kvitteringen som viser kjøpsdatoen vil gjelde som bevis på den utvidede garantien dine lovbestemte rettigheter vil fortsatt gjelde 313
- En reparasjon utskifting i henhold til denne garantien er gratis den representerer ikke en forlengelse av garantiperioden eller en ny start på garantiperioden utskiftede deler eller verktøy blir vår eiendom i noen land vil leveringskostnader eller porto måtte betales av sender 313
- Enhver skade forårsaket av eksterne påvirkninger kjemiske fysiske eller slag eller fremmede substanser 313
- Enhver skade på produktet som følge av utilstrekkelig vedlikehold 313
- Enhver skade som følge av at instruksjoner i brukermanualen ikke er fulgt 313
- Et produkt som er endret eller modifisert 313
- Ethvert ikke ce produkt 313
- Ethvert produkt hvor original identifikasjonsmerker varemerke serienummer er tildekket endret eller fjernet 313
- Ethvert produkt som er brukt med feil drivstoffblanding drivstoff olje prosentvis andel olje 313
- Ethvert produkt som er forsøkt reparert av en ukvalifisert person eller uten forutgående tillatelse av techtronic industries 313
- Ethvert produkt som er tilkoblet uriktig strømkilde ampere spenning frekvens 313
- Feilaktig bruk overbelastning av verktøyet 313
- For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et ryobi autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser i noen land vil din lokale ryobi forhandler sørge for å sende produktet til ryobis serviceorganisasjon når et produkt sendes til en ryobi servicestasjon må produktet være forsvarlig emballert uten farlig innhold som bensin merket med senders navn og adresse og medsendt en kort beskrivelse av feilen 313
- Forgasser etter 6 måneder forgasserjusteringer etter 6 måneder 313
- Garanti 313
- Garantien gjelder alle defekter på produktet i garantitiden som følge av feil på arbeid eller materialer på kjøpsdatoen garantien er begrenset til reparasjon og eller utskifting av produktet og inkluderer ingen annen forpliktelse inklusive men ikke begrenset til tilfeldige eller direkte eller indirekte følgeskader garantien gjelder ikke dersom produktet er misbrukt brukt i strid med brukermanualens instruksjoner eller vært feilaktig tilkoblet denne garantien gjelder ikke 313
- Garantitiden er 24 måneder for forbrukere og starter på produktets kjøpsdato denne datoen må dokumenteres av faktura eller annet kjøpsbevis produktet er konstruert og beregnet på forbrukere og kun privat bruk det gis ingen garanti ved profesjonell eller kommersiell bruk 313
- I tillegg til enhver lovbestemt rettighet som følge av dette kjøpet er dette produktet dekket av en garanti som beskrevet nedenfor 313
- Komponenter deler og tilbehør gjenstand for naturlig slitasje inklusive men ikke begrenset til dunkeknotter drivreimer clutch kniver på hekklippere eller gressklippere seler gasswire karbonbørster elektriske ledninger tenner filtpakninger skaftpinner blåsevifter blåse og sugeslanger oppsamlingsposer motorsagsverd sagkjeder slanger tilkoblingsdeler sprøytedyser hjul sprøytestaver innvendige ruller utvendige spoler klippesnorer tennplugger luftfiltere gassfiltere oppkappingsblader etc 313
- Normal slitasje på reservedeler 313
- Гарантия 313
- Autoryzowany punkt serwisowy 314
- Gwarancja 314
- Najbliższy autoryzowany punkt serwisowy można wyszukać w witrynie internetowej pl ryobitools eu 314
- Navíc k zákonným právům které vznikají nákupem je k výrobku poskytována záruka 314
- Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla konsumentów i rozpoczyna się w dniu w którym produkt został zakupiony ta data musi być udokumentowana przez fakturę lub inny dowód zakupu produkt został zaprojektowany i jest przeznaczony wyłącznie do użytku konsumenckiego i prywatnego w związku z tym gwarancja nie jest udzielana w przypadku zastosowań profesjonalnych i komercyjnych 314
- Oprócz wszelkich praw ustawowych wynikających z zakupu ten produkt jest objęty gwarancją jak podano poniżej 314
- Pověřené servisní středisko 314
- Pro nalezení nejbližšího pověřeného servisního střediska navštivte cz ryobitools eu 314
- Záruka 314
- Záruka je období 24 měsíců pro spotřebitele a začíná běžet datem nákupu produktu toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným důkazem o koupi tento výrobek je určen a vyhrazen jen pro domácí a soukromé používání záruka se tedy neposkytuje pro profesionální ani komerční používání 314
- A garancia időtartama a fogyasztók számára 24 hónap ami a termék megvásárlásának napjától számítódik ezt a dátumot számlával vagy a vásárlást igazoló más dokumentummal kell igazolni a terméket kizárólag a vevő általi személyes célokra való használatra tervezték és készítették ezért a garancia nem vonatkozik a profik általi vagy üzleti célokra való használatra 315
- A legközelebbi hivatalos szervizközpont megtalálásához látogasson el a uk ryobitools eu webhelyre 315
- A vásárlással összefüggő esetleges törvény adta jogok mellett a termékre az alábbiakban részletezett garancia vonatkozik 315
- Centru de service autorizat 315
- Garancia 315
- Garanţie 315
- Hivatalos szervizközpont 315
- Perioada de garanţie este de 24 de luni pentru consumatori şi începe de la data la care produsul a fost achiziţionat această dată trebuie să fie dovedită de o factură sau altă dovadă de cumpărare produsul este proiectat şi dedicat pentru consumator şi doar pentru uz privat ca urmare nu există nicio garanţie asigurată în caz de folosire profesională sau comercială 315
- În plus faţă de alte drepturi statutare rezultând din achiziţie produsul este acoperit de o garanţie ca cea menţionată mai jos 315
- Autorizēts apkalpošanas centrs 316
- Be įstatymais nustatytų teisių įgyjamų nusipirkus šį produktą produktui taikoma toliau nurodyta garantija 316
- Garantija 316
- Garantijas periods patērētājiem ir 24 mēneši un tas sākas izstrādājuma iegādes dienā šim datumam ir jābūt dokumentētam rēķinā vai citā iegādi apliecinošā dokumentā šis izstrādājums ir izgatavots un paredzēts vienīgi patērētājam un privātai lietošanai profesionālas vai komerciālas lietošanas gadījumā garantija nav spēkā 316
- Lai atrastu tuvāko autorizēto apkalpošanas centru apmeklējiet uk ryobitools eu 316
- Papildus visām likumā paredzētajām tiesībām saistībā ar iegādi šim izstrādājumam ir turpinājumā izklāstītā garantija 316
- Pirkėjams galiojantis garantinis periodas yra 24 mėnesiai ir prasideda nuo produkto pirkimo datos data turi būti nurodyta sąskaitoje faktūroje arba kitame pirkimą įrodančiame dokumente produktas sukurtas ir skirtas tik naudotojui ir tik asmeniniam naudojimui todėl garantija netaikoma produktą naudojant profesiniais ar komerciniais tikslais 316
- Įgaliotas techninės priežiūros centras 316
- Garantii 317
- Jamstveno razdoblje je 24 mjeseca za korisnike a započinje na datum kupnje proizvoda ovaj datum treba biti dokumentiran računom ili nekim drugim dokazom o kupnji proizvod je dizajniran i namijenjen samo za korisnike i osobno korištenje stoga nema omogućenog jamstava u slučaju profesionalnog ili komercijalnog korištenja 317
- Jamstvo 317
- Lisaks ostu puhul kaasnevate seadusjärgsetele õigustele kehtib tootele allpool esitatud tingimustega garantii 317
- Oma volitatud hoolduskeskuse leiate veebisaidilt uk ryobitools eu 317
- Ostja poolt ostetud tootele on kehtestatud garantiiperiood 24 kuud ja see hakkab kehtima toote ostmise kuupäeval see kuupäev on märgitud arvele või muule ostu tõendavale dokumendile toode on ette nähtud ostjale ainult isiklikuks kasutamiseks kui toodet kasutatakse ametialastel või ärilistel eesmärkidel siis garantii ei kehti 317
- Ovlašteni servisni centar 317
- U dodatku svih zakonskih prava koja proizlaze kao rezultat kupnje ova proizvod pokriven je jamstvom kao što je utvrđeno u nastavku 317
- Volitatud hoolduskeskus 317
- Autorizované servisné centrum 318
- Garancija 318
- Garancijsko obdobje je 24 mesecev za potrošnike in se začne z datumom nakupa ta datum mora biti dokumentiran z računom ali drugim dokazilom o nakupu izdelek je namenjen in posvečen le potrošniški in zasebni uporabi zato garancija ne velja za profesionalno ali komercialno uporabo 318
- Okrem zákonných práv vyplývajúcich zo zakúpenia je tento produkt pokrytý zárukou ako je uvedené nižšie 318
- Poleg kakršnih koli zakonskih pravic ki jih pridobite z nakupom za ta izdelek velja tudi garancija kot je opisano spodaj 318
- Pooblaščen servisni center 318
- Pooblaščeni servisni center blizu vas poiščite na uk ryobitools eu 318
- Záruka 318
- Záručná doba pre spotrebiteľov je 24 mesiacov a začína dňom zakúpenia produktu tento dátum musí byť zdokumentovaný faktúrou alebo iným dokladom o kúpe tento produkt je navrhnutý a určený len na spotrebné a osobné použitie takže v prípade profesionálneho alebo komerčného použitia neplatí žiadna záruka 318
- Гаранция 319
- Declaración ec de conformidad 320
- Déclaration de conformité ec 320
- Ec declaration of conformity 320
- Ec konformitätserklärung 320
- Ec atbilstības paziņojums 324
- Ec atitikties deklaracija 324
- Ec izjava o usklađenosti 324
- Ec vastavusdeklaratsioon 324
- Ec декларация на за съответствие 325
- Izjava ec o skladnosti 325
- Prehlásenie o zhode ec 325
Похожие устройства
- Quattro Elementi Drenaggio 900 F Инструкция по эксплуатации
- Prorab HPW-1610Н Руководство по эксплуатации
- Prorab HPW-2200HS Руководство по эксплуатации
- Prorab HPW-2500HSI Руководство по эксплуатации
- Patriot Garden QB70 Руководство по эксплуатации
- Patriot Garden QB80 Руководство по эксплуатации
- Patriot S 900 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MAX 48 TK 6609-9050E1D Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac TR-130 E Руководство по эксплуатации
- Nilfisk C100.6-5 Инструкция по эксплуатации
- Nilfisk C105.6-5 Инструкция по эксплуатации
- MONFERME 21327M Инструкция по эксплуатации
- MONFERME 25187M Инструкция по эксплуатации
- MONFERME 21317M Инструкция по эксплуатации
- Makita HW131 Set Руководство по эксплуатации
- Makita BC300LDZ Руководство по эксплуатации
- Hyundai HY80 Руководство по эксплуатации
- Noname HAMMER BPL 3816 Руководство по эксплуатации
- Ergus QE-18G Руководство по эксплуатации
- Ergus QE-25G Руководство по эксплуатации