Karcher RBS 6012 [30/88] Indice
![Karcher RBS 6012 [30/88] Indice](/views2/2002615/page30/bg1e.png)
Italiano
- 1
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
dita dell'apparecchio.
L'olio riduttore non deve essere disperso
nell'ambiente. Si prega pertanto di proteg-
gere il terreno e di smaltire l'olio usato com-
formemente alle norme ambientali.
Solo dopo aver trattato le acque di scarico
sporche d'olio è possibile immetterle nel
sottosuolo, nelle acque superficiali e negli
impianti di canalizzazione. Osservare le
norme e le leggi vigenti.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Pericolo
Per un rischio imminente che determina le-
sioni gravi o la morte.
몇 Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare lesioni gravi o la
morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare danni leggeri a per-
sone o cose.
Per evitare pericoli per le persone, per gli
animali e le cose, si prega di leggere quan-
to segue prima di utilizzare l'impianto per la
prima volta:
– il manuale d'uso
– tutte le norme di sicurezza
– le disposizioni di legge vigenti a livello
nazionale
– gli avvisi di sicurezza allegati ai deter-
genti utilizzati (normalmente si trovano
sull'etichetta della confezione).
Nella Repubblica Federale Tedesca l'eser-
cizio di questo impianto è regolamentato
dalle disposizioni e le direttive di seguito in-
dicate (le relative documentazioni sono re-
peribili presso la casa editrice Carl
Heymanns Verlag KG, Luxemburger
Straße 449, 50939 Colonia):
– norme antinfortunistiche "Disposizioni
generali" BGV A1
– Regolamento tedesco sulla sicurezza
nelle imprese (BetrSichV).
Assicurarsi:
– di aver capito tutte le norme ed avver-
tenze
– che tutti gli utilizzatori dell'impianto sia-
no informati sulle norme ed avvertenze
e che le abbiano capite.
Le presenti istruzioni per l'uso devono es-
sere convertite dal gestore dell'autolavag-
gio in istruzioni operative nel rispetto delle
circostanze locali e personali. La presenza
delle istruzioni per l'uso deve essere resa
nota in maniera adatta esponendola sul po-
sto di lavoro.
Solo coloro che hanno letto le istruzioni e che
sono al corrente dei rischi legati alla messa in
funzione dell'impianto devono ricevere l'inca-
rico di occuparsi del funzionamento, della su-
pervisione, della cura, dell'assistenza e
dell'ispezione dello stesso.
Dagli autolavaggi con funzionamento in self
service, durante gli orari di apertura deve es-
sere sempre reperibile una persona che co-
nosca l'impianto e che, in caso di guasto,
possa provvedere ad adottare tutte le misure
necessarie a prevenire eventuali pericoli.
L'impianto deve disporre di cartelli ben leggi-
bili con indicazione delle istruzioni per l'utiliz-
zatore e dell'uso conforme a destinazione.
Qualsiasi intervento di riparazione va effet-
tuato esclusivamente ad impianto spento.
L'interruttore principale va bloccato in ma-
niera da non poter essere riattivato dai non
autorizzati.
In caso di uso di concentrati detergenti che
contengono sostanze nocive per la salute,
adottare le debite misure di protezione. In
particolare, indossare occhiali, guanti e in-
dumenti protettivi e osservare le istruzioni/
schede dati di sicurezza dei prodotto deter-
gente.
L'accesso all'impianto a persone non auto-
rizzate va vietato. Il divieto d'accesso va
segnalato in maniera ben riconoscibile e
duratura.
All'interno dell'impianto c'è pericolo di sci-
volare sul pavimento e su componenti ba-
gnati. Durante i lavori sull'impianto si
raccomanda di muoversi con cautela ed in-
dossare delle scarpe adatte. Avvertire i
clienti del pericolo di scivolamento con ap-
positi cartelli.
몇 Attenzione
Per evitare che l'impianto venga usato in
modo improprio, deve essere usato solo da
persone che
– sanno come utilizzarlo
– hanno dimostrato di avere le capacità di
utilizzarlo
– sono stati formalmente incaricati di uti-
lizzarlo.
Le istruzioni per la messa in funzione devo-
no essere accessibili a tutti gli utenti. L'im-
pianto non deve essere utilizzato da
persone minori di 18 anni. Da questo prov-
vedimento sono esclusi gli apprendisti mi-
nori di 16 anni sotto diretto controllo.
Lo RBS 6000 è destinato per il lavaggio a
spazzola di pullman e furgoni, camion, ca-
mion con rimorchi e semirimorchi. L'inclina-
zione delle pareti laterali dei veicoli deve
essere minore di 10 gradi.
L'impianto può essere fatto funzionare in
un capannone di lavaggio o all'aperto.
L'uso conforme comprende anche:
– il rispetto di tutte le indicazioni contenu-
te nel presente manuale
– l'osservanza degli avvisi di ispezione e
di manutenzione.
Attenzione
Maggiore pericolo di corrosione a causa
dell'uso di detergenti inadatti.
I seguenti detergenti non devono essere
trattati dall'impianto:
– Detergenti indicati per la pulizia dello
stabilimento di lavaggio.
– Detergenti indicati per la pulizia esterna
dell'impianto di lavaggio.
– Detergenti alimentati sul veicoli con un
apparecchio a parte (ad es. lavacer-
chioni).
– Mezzi per il trattamento delle acque di
scarico.
Usare solo detergenti autorizzati dalla ditta
KÄRCHER.
L'impianto viene tenuto all'impugnatura con
tutte e due le mani e tirato lungo il veicolo.
Durante ciò con una mano bisogna aziona-
re l'interruttore di sicurezza Spazzola.
Indice
Protezione dell’ambiente . . IT . . 1
Simboli riportati nel manuale
d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 1
Norme di sicurezza . . . . . . . IT . . 1
Dispositivi di comando . . . . IT . . 3
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . 3
Prima messa in funzione . . IT . . 3
Funzionamento . . . . . . . . . . IT . . 5
Supporto . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 6
Cura e manutenzione . . . . . IT . . 6
Risoluzione guasti. . . . . . . . IT . . 8
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . 8
Accessori . . . . . . . . . . . . . . IT . . 9
Dichiarazione di conformità CE IT . . 9
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 9
Ricambi. . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 9
Protezione dell’ambiente
I materiali dell’imballaggio
sono riciclabili. Non smaltire
l’imballaggio con i rifiuti dome-
stici, ma conferirlo al riciclag-
gio.
Gli apparecchi usati contengo-
no materiali riciclabili preziosi,
che dovrebbero pertanto esse-
re conferiti al riciclaggio per as-
sicurare il loro riutilizzo.
Batterie, olio e sostanze simili
non devono essere dispersi
nell’ambiente. Smaltire pertan-
to gli apparecchi usati attraver-
so idonei centri di raccolta.
Simboli riportati nel manuale
d'uso
Norme di sicurezza
Norme di sicurezza
Norme generali
Impianti di lavaggio macchine
Self service
Riparazione
Sostanze pericolose
Accesso all'impianto di autolavaggio
Pericolo di scivolamento
Uso dell'impianto
Uso conforme a destinazione
Postazione di lavoro
30 IT
Содержание
- Rbs 6000 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Deutsch 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Sicherheitshinweise 3
- Symbole in der betriebsanlei tung 3
- Umweltschutz 3
- Gefahrenquellen 4
- Bedienelemente 5
- Dosierpumpe anbringen 5
- Erstinbetriebnahme 5
- Spritzschutz anbringen distanzrollen montieren 5
- Transport 5
- Handgriff einstellen 6
- Waschplatz 6
- Wasseranschluss 6
- Zuleitungen bereitstellen 6
- Bedienung 7
- Betrieb 7
- Dosierpumpe einstellen 7
- Drehrichtung der bürste prüfen 7
- Fahrzeug vorbereiten 7
- Verhalten im notfall 7
- Vor jedem betrieb 7
- Waschvorgang beenden 7
- Frostschutz 8
- Lagerung 8
- Wartung und pflege 8
- Wartungshinweise 8
- Wartungsplan 8
- Bürstenwechsel 9
- Störungen 10
- Störungshilfe 10
- Technische daten 10
- Anbausätze 11
- Anlagenvarianten 11
- Eg konformitätserklärung 11
- Ersatzteile 11
- Garantie 11
- Lieferumfang 11
- Reinigungsmittel 11
- Zubehör 11
- Contents 12
- English 12
- Environmental protection 12
- Safety instructions 12
- Symbols in the operating in structions 12
- Sources of danger 13
- Control elements 14
- Initial start up 14
- Install spray guard 14
- Install the dosing pump 14
- Install the spacer rollers 14
- Transport 14
- Adjust the handle 15
- Provide supply lines 15
- Washing station 15
- Water connection 15
- Before each use 16
- Behaviour in emergency situations 16
- Check the rotation direction of the brush 16
- Finish the washing process 16
- Operation 16
- Operations 16
- Preparing the vehicle 16
- Setting the dosing pump 16
- Frost protection 17
- Maintenance and care 17
- Maintenance instructions 17
- Maintenance schedule 17
- Storage 17
- Brush replacement 18
- Faults 19
- Technical specifications 19
- Troubleshooting 19
- Accessories 20
- Attachment sets 20
- Detergent 20
- Ec declaration of conformity 20
- Scope of delivery 20
- Spare parts 20
- System models 20
- Warranty 20
- Consignes de sécurité 21
- Français 21
- Protection de l environne ment 21
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 21
- Table des matières 21
- Sources de dangers 22
- Eléments de commande 23
- Mettre la pompe de dosage en place 23
- Mettre la protection contre les écla boussures en place 23
- Monter les rouleaux d écartement 23
- Première mise en service 23
- Transport 23
- Arrivée d eau 24
- Mettre des câbles d alimentation à disposition 24
- Poste de lavage 24
- Régler la poignée 24
- Achever le lavage 25
- Avant chaque mise en service 25
- Comportement à adopter en cas d urgence 25
- Contrôler le sens de rotation de la brosse 25
- Fonctionnement 25
- Préparer le véhicule 25
- Réglage de la pompe de dosage 25
- Utilisation 25
- Consignes pour la maintenance 26
- Entreposage 26
- Entretien et maintenance 26
- Plan de maintenance 26
- Protection antigel 26
- Remplacement de brosse 27
- Caractéristiques techniques 28
- Pannes 28
- Service de dépannage 28
- Accessoires 29
- Contenu de livraison 29
- Déclaration de conformité ce 29
- Garantie 29
- Jeux de montage 29
- Pièces de rechange 29
- Produit détergent 29
- Versions de l installation 29
- Indice 30
- Italiano 30
- Norme di sicurezza 30
- Protezione dell ambiente 30
- Simboli riportati nel manuale d uso 30
- Fonti di pericolo 31
- Dispositivi di comando 32
- Installazione del paraspruzzi 32
- Installazione della pompa di dosag gio 32
- Montaggio delle rotelle distanziatri ci 32
- Prima messa in funzione 32
- Trasporto 32
- Collegamento all acqua 33
- Postazione di lavaggio 33
- Predisposizione delle condotte di alimentazione 33
- Regolazione dell impugnatura 33
- Comportamento in caso di emer genza 34
- Controllo del senso di rotazione del la spazzola 34
- Fine del lavaggio 34
- Funzionamento 34
- Preparazione del veicolo 34
- Prima di ogni utilizzo 34
- Regolazione della pompa dosatrice 34
- Antigelo 35
- Cura e manutenzione 35
- Note per la manutenzione 35
- Schema di manutenzione 35
- Supporto 35
- Cambio delle spazzole 36
- Dati tecnici 37
- Guasti 37
- Risoluzione guasti 37
- Accessori 38
- Detergente 38
- Dichiarazione di conformità ce 38
- Fornitura 38
- Garanzia 38
- Kit di montaggio 38
- Ricambi 38
- Varianti impianto 38
- Inhoud 39
- Nederlands 39
- Symbolen in de gebruiksaan wijzing 39
- Veiligheidsinstructies 39
- Zorg voor het milieu 39
- Bronnen van gevaar 40
- Bedieningselementen 41
- Doseerpomp aanbrengen 41
- Eerste ingebruikneming 41
- Spatbescherming aanbrengen afstandsrollen monteren 41
- Vervoer 41
- Handgreep instellen 42
- Toevoerleidingen ter beschikking stellen 42
- Wasplaats 42
- Wateraansluiting 42
- Bediening 43
- Doseerpomp instellen 43
- Draairichting van de borstel contro leren 43
- Voertuig voorbereiden 43
- Voor elke werking 43
- Wasproces beëindigen 43
- Wat te doen in noodgevallen 43
- Werking 43
- Onderhoud en reparatie 44
- Onderhoudsinstructies 44
- Onderhoudsschema 44
- Opslag 44
- Vorstbescherming 44
- Borstelvervanging 45
- Hulp bij storingen 46
- Storingen 46
- Technische gegevens 46
- Accessoires 47
- Eg conformiteitsverklaring 47
- Garantie 47
- Installatievarianten 47
- Leveringsomvang 47
- Opbouwsets 47
- Reinigingsmiddel 47
- Reserveonderdelen 47
- Español 48
- Indicaciones de seguridad 48
- Protección del medio ambien te 48
- Símbolos del manual de ins trucciones 48
- Índice de contenidos 48
- Fuentes de peligro 49
- Colocar la bomba dosificadora 50
- Colocar la protección contra salpi caduras 50
- Elementos de mando 50
- Montar las ruedas distanciadoras 50
- Primera puesta en marcha 50
- Transporte 50
- Ajustar el asa 51
- Conexión de agua 51
- Poner a disposición los conductos 51
- Puesto de lavado 51
- Ajustar la bomba dosificadora 52
- Antes de cada servicio 52
- Comportamiento en caso de emer gencia 52
- Comprobar la dirección de los cepi llos 52
- Finalizar el proceso de lavado 52
- Funcionamiento 52
- Manejo 52
- Preparar el vehículo 52
- Almacenamiento 53
- Indicaciones de mantenimiento 53
- Mantenimiento y cuidado 53
- Plan de mantenimiento 53
- Protección antiheladas 53
- Cambio de cepillos 54
- Averías 55
- Datos técnicos 55
- Subsanación de averías 55
- Accesorios 56
- Declaración de conformidad ce 56
- Detergente 56
- Equipos accesorios 56
- Garantía 56
- Piezas de repuesto 56
- Variantes de la instalación 56
- Volumen del suministro 56
- Защита окружающей среды 57
- Оглавление 57
- Русский 57
- Символы в руководстве по эксплуатации 57
- Указания по технике безо пасности 57
- Указания по технике безопаснос ти 57
- Источники опасности 58
- Первый ввод в эксплуата цию 60
- Транспортировка 60
- Установка брызговика 60
- Установка дозировочного насоса 60
- Установка распорных роликов 60
- Элементы управления 60
- Место мойки 61
- Подготовка подводящих линий 61
- Подключение водоснабжения 61
- Установка ручки 61
- Настройка дозировочного насоса 62
- Перед каждой эксплуатацией 62
- Поведение в случае возникнове ния аварийной ситуации 62
- Подготовка автомашины 62
- Проверка направления вращения щетки 62
- Эксплуатация 62
- Завершение программы мойки 63
- Защита от замерзания 63
- План технического обслуживания 63
- Техническое обслуживание и уход 63
- Указания по техническому обслу живанию 63
- Хранение 63
- Замена щеток 64
- Неполадки 65
- Технические данные 65
- Устранение неисправнос тей 65
- Варианты установки 66
- Гарантия 66
- Запасные части 66
- Заявление о соответствии ес 66
- Комплект поставки 66
- Моющее средство 66
- Навесное оборудование 66
- Принадлежности 66
- Simboli v navodilu za upora bo 67
- Slovenšina 67
- Slovenščina 67
- Varnostna navodila 67
- Varstvo okolja 67
- Vsebinsko kazalo 67
- Viri nevarnosti 68
- Namestite zaščito pred pršenjem montiranje distančnih valjev 69
- Namestitev dozirne črpalke 69
- Prvi zagon 69
- Transport 69
- Upravljalni elementi 69
- Nastavitev ročaja 70
- Pralno mesto 70
- Preverjanje smeri vrtenja krtače 70
- Priprava dovodov 70
- Vodni priključek 70
- Nastavitev dozirne črpalke 71
- Navodila za vzdrževanje 71
- Obratovanje 71
- Pred vsakim obratovanjem 71
- Priprava vozila 71
- Ravnanje v sili 71
- Skladiščenje 71
- Upravljanje 71
- Vzdrževanje in nega 71
- Zaključek pranja 71
- Zaščita pred zamrznitvijo 71
- Menjava krtač 72
- Načrt servisiranja 72
- Motnje 73
- Pomoč pri motnjah 73
- Dobavni obseg 74
- Tehnični podatki 74
- Es izjava o skladnosti 75
- Garancija 75
- Nadomestni deli 75
- Pribor 75
- Prigradni kompleti 75
- Variante naprave 75
- Čistila 75
- Biztonsági tanácsok 76
- Környezetvédelem 76
- Magyar 76
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 76
- Tartalomjegyzék 76
- Veszélyforrások 77
- Adagolószivattyú felhelyezése 78
- Első üzembevétel 78
- Fröccsenésvédelem felhelyezése 78
- Kezelési elemek 78
- Transport 78
- Távtartó görgők felszerelése 78
- Fogantyú beállítása 79
- Mosóhely 79
- Táplálóvezetékek előkészítése 79
- Víz csatlakozás 79
- A kefe forgásirányának ellenőrzése 80
- A mosási eljárás befejezése 80
- Adagolószivattyúk beállítása 80
- Használat 80
- Jármű előkészítése 80
- Minden üzem előtt 80
- Viselkedés vészhelyzet esetén 80
- Fagyás elleni védelem 81
- Karbantartási terv 81
- Karbantartási utasítások 81
- Tárolás 81
- Ápolás és karbantartás 81
- Kefe cseréje 82
- Műszaki adatok 83
- Üzemzavarelhárítási segítség 83
- Üzemzavarok 83
- Alkatrészek 84
- Berendezés változatok 84
- Ek konformitási nyiltakozat 84
- Garancia 84
- Kiegészítő készletek 84
- Szállítási tétel 84
- Tartozékok 84
- Tisztítószer 84
Похожие устройства
- Karcher WRP 1000 ECO Руководство по эксплуатации
- Karcher DUO SB-SAUG-OS-W Руководство по эксплуатации
- Karcher DUO SB-SAUG+SL-G Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 318 (2003) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 317EL (2005) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 321EL (2005) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 315 (2003) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 345e (2006) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 345e (2002) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 350 (2007) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 340 (2007) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 355 (2002) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 353 (2005) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 353 (2007) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 346XP (2008) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 359 (2005) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 365 (1999) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 372XP (2004) Руководство по эксплуатации
- Karcher WRP 1000 COMPACT Руководство по эксплуатации
- Karcher DUO SB-SAUG.O.SL Руководство по эксплуатации