Melitta Look Selection [19/45] Ajuste del tiempo de mantenimiento de calor
![Melitta Look Selection [19/45] Ajuste del tiempo de mantenimiento de calor](/views2/2004003/page19/bg13.png)
20
• El cambio del cable de red y
el resto de reparaciones solo
deben ser llevados a cabo por el
servicio de atención al cliente de
Melitta
®
o por un taller autoriza-
do.
2. Antes de preparar el primer café:
• Asegúrese de que la tensión de red en su domicilio
se corresponde con los datos indicados en la placa
de características colocada en la base del aparato.
• Conecte el aparato a la red eléctrica. El cable no
empleado puede guardarse en el compartimento del
cable.
• Durante la fabricación se comprueba el
funcionamiento correcto de todos los aparatos.
Es posible que queden restos de agua de esta
comprobación. Enjuague el aparato dos veces para
limpiarlo con la cantidad máxima de agua y sin usar
ningún filtro ni café molido.
• Para disfrutar al máximo de su café y de un manejo
fácil, el aparato está equipado con diferentes funciones.
Estas funciones se describen a continuación.
3. Programación de la dureza del agua
Dependiendo de la dureza del agua el aparato puede
calcificarse con el tiempo. En este caso, también
aumenta el consumo de energía del aparato, puesto que
la capa de cal que se ha depositado en el elemento de
calefacción impide un traspaso óptimo del calor al agua.
Para evitar averías el aparato debe descalcificarse con
regularidad. Para facilitarle esta tarea recibirá ayuda
del indicador de calcificación. La iluminación roja
permanente de la tecla CALC le señaliza que el
aparato debe ser descalcificado.
El aparato está configurado de fábrica para ser
empleado con agua muy dura (nivel 4). Pregunte en
su empresa suministradora de agua el grado de dureza
del agua local o calcúlelo con una tira de medición
de grado de dureza del agua que puede adquirirse en
tiendas.
Si el agua es más blanda, puede adaptar el indicador
de calcificación para realizar las descalcificaciones con
menos frecuencia:
• Mantenga pulsada la tecla CALC durante más de
dos segundos. La tecla CALC comienza a parpadear.
Cuando se entrega el aparato la tecla CALC
parpadea brevemente cuatro veces y a continuación
realiza una pausa …………
• Puede ajustar la dureza del agua a otros tres niveles.
Pulsando brevemente la tecla CALC el indicador
pasa a parpadear una, dos o tres veces, seguido
siempre de una pausa (……, ……, ……).
• En la tabla 1 puede consultar los diferentes ajustes e
indicaciones.
• Una vez ha ajustado la dureza del agua deseada, man-
tenga de nuevo pulsada la tecla CALC durante
más de dos segundos. La iluminación se apaga y el
ajuste queda grabado en la memoria.
Observación:
1. Durante la preparación de café no puede
programarse la dureza del agua.
2. El último ajuste seleccionado de la dureza del agua
también se conserva tras desconectar la clavija de
red.
4. Ajuste del tiempo de
mantenimiento de calor
El sabor del café cambia si se mantiene en caliente
durante un tiempo prolongado. Para evitar esto,
es preferible que disfrute de su café recién hecho.
Además, mantener el café caliente cuesta energía
valiosa. El aparato se entrega con un ajuste de
mantenimiento del calor de 40 minutos; pasado este
tiempo se desconecta automáticamente. Si lo desea
puede cambiar este tiempo:
• Pulse la tecla START durante más de dos se-
gundos.
• Cuando se entrega el aparato la tecla START
parpadea brevemente dos veces y a continuación
realiza una pausa (……).
• Puede ajustar el tiempo de mantenimiento de calor
a otros dos niveles. Pulsando brevemente la tecla
START el indicador pasa a parpadear tres o una
Ajuste de la dureza
del agua
1
2 3 4
°dH
<7°
dH
7-14° dH
14-21°
dH
>21°
dH
Ritmo de parpadeo de
la tecla CALC
………… ………… ………… …………
Ajuste del tiempo de
mantenimiento de calor
20 minutos
40 minutos 60 minutos
Ritmo de parpadeo
de la tecla START
………… ………… …………
Tabla 1
Tabla 2
E S
Содержание
- Selection deluxe 1
- E ins wasser stellen oder tauchen mmerse in liquid mmerger dans l eau 2
- Matching user manual for your filter coffee maker bedienungsanleitung für ihre filterkaffeemaschine 2
- Melitt 2
- Website 2
- Das auswechseln des netzkabels und alle sonstigen reparaturen dürfen nur vom melitt 4
- Einstellen der warmhaltezeit 4
- Einstellung der wasserhärte 4
- Kunden dienst oder von einer autori sierten werkstatt durchgeführt werden 4
- Vor der ersten kaffeezubereitung 4
- Entsorgungshinweise 5
- Kaffeezubereitung 5
- Reinigungundpflege 5
- Beforefirstuse 7
- Making coffee 7
- Set water hardness 7
- Setting the hotplate 7
- Cleaning and maintenance 8
- Notes on disposal 8
- Avant la première utilisation 10
- Mentales réduites ou ayant un manque d expérience et ou de connaissance si elles sont sur veillées ou ont reçu des instruc tions concernant l utilisation en toute sécurité de l appareil et ont compris les dangers qui en résultent les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil le remplacement du cordon d alimentation et toutes les autres réparations doivent être effectués uniquement par le service client melitt 10
- Ou par un réparateur agréé 10
- Réglage de la dureté de l eau 10
- Nettoyage et entretien 11
- Préparation de café 11
- Réglage du maintien au chaud du café 11
- Traitement des déchets 11
- De warmhoudtijd instellen 13
- Koffiebereiding 13
- Of een geautoriseerde reparatie service 13
- Toezicht houdt of heeft uitgelegd hoe ze het apparaat moeten gebruiken en welke gevaren daarmee gepaard gaan en zij dit begrepen hebben kinderen mogen niet met het apparaat spelen het vervangen van het netsnoer en alle andere reparaties mogen slechts uitgevoerd worden door de klantendienst van melitt 13
- Voorafgaand aan de ingebruikneming 13
- Waterhardheid instellen 13
- Reiniging en onderhoud 14
- I bambini non devono giocare con l apparecchio la sostituzione del cavo di alimentazione e tutte le altre riparazioni devono essere ese guite dal servizio di assistenza tecnica melitt 16
- Impostazione del tempo di mantenimento calore 16
- Impostazione della durezza dell acqua 16
- O da un officina autorizzata 16
- Prima della preparazione del primo caffè 16
- Istruzioni sullo smaltimento 17
- Preparazione del caffè 17
- Pulizia e manutenzione 17
- Ajuste del tiempo de mantenimiento de calor 19
- Antes de preparar el primer café 19
- El cambio del cable de red y el resto de reparaciones solo deben ser llevados a cabo por el servicio de atención al cliente de melitt 19
- O por un taller autoriza do 19
- Programación de la dureza del agua 19
- Indicaciones para la eliminación de residuos 20
- Limpieza y mantenimiento 20
- Preparación del café 20
- Indstilling af vandhårdhed 22
- Indstilling af varmeplade 22
- Tilberedning af kaffe 22
- Ansvarar inte för skador som uppstår på grund av oavsedd användning anslut endast maskinen till ett jordat uttag som installerats korrekt koppla bort maskinen från strömförsörjningen om den inte används under en längre tid när maskinen är igång blir ma skindelar som t ex värmehåll ningsplattan och ångutloppet vid filterhållaren mycket varma und vik att röra vid delarna och att komma i kontakt med den varma ångan öppna inte filterhållaren när kaffet bryggs 23
- Bortskaffelse 23
- För din säkerhet 23
- Maskinen är avsedd för bruk i hushåll resp för tillredning av kaffe i små mängder övrig an vändning ses som ej avsedd och kan leda till person och materi alskador melitt 23
- Rengøring og pleje 23
- Säkerhetsanvisningar 23
- Före den första kaffetillredningen 24
- Inställning av vattenhårdheten 24
- Inställning av värmehållningstid 24
- Se till att inte strömkabeln kom mer i kontakt med den varma värmehållningsplattan använd inte maskinen om strömkabeln är skadad doppa aldrig maskinen i vatten använd inte glaskannan i mik rovågsugnen denna maskin kan användas av barn från 8 år och uppåt under uppsikt eller om de informerats om hur maskinen används säkert och är införstådda med de faror som kan uppstå rengöring och underhåll får inte genomföras av barn om de inte är 8 år eller äldre och hålls under uppsikt maskinen och strömkabeln ska hållas utom räckhåll för barn under 8 år apparaten får användas av perso ner med nedsatt fysisk sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och eller kunskap om användningen sker under uppsikt eller om personer na informerats om hur apparaten används på ett säkert sätt samt vilka risker den kan medföra barn får inte leka med appara ten byte av strömkabeln och alla övriga reparationer får endast ut föras av melittas kundtjänst eller av en auktoriserad verkstad 24
- Avfallshantering 25
- Kaffetillredning 25
- Rengöring och skötsel 25
- Innstilling av tiden kaffen skal holdes varm 27
- Innstilling av vannhardheten 27
- Kaffetilberedning 27
- Avhendingsinstrukser 28
- Ei vastaa vahingoista jotka aiheuttaa epä asianmukainen käyttö liitä laite vain sääntöjenmukai sesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan irrota laite verkkovirrasta kun sitä ei käytetä pitempään aikaan laitteen osat kuten lämpölevy ja suodattimen höyrynpoistoauk ko kuumenevat käytössä vältä näiden osien koskettamista sekä kontaktia kuumaan höyryyn älä avaa suodatinta suodatuksen aikana huolehdi siitä että virtajohto ei kosketa kuumaa lämpölevyä 28
- Laite on tarkoitettu käyttöön yksityisessä kotitaloudessa tai kotitaloudessa normaalin kah vimäärän valmistukseen muun lainen käyttö ei ole tarkoituk senmukaista ja se voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja aineellisia vahinkoja melitt 28
- Rengjøring og pleie 28
- Sinun turvallisuutesi 28
- Turvallisuusohjeet 28
- Ennen ensimmäistä kahvin valmistusta 29
- Kahvin valmistaminen 29
- Lämpimänä pitämisen ajan asettaminen 29
- Veden kovuuden asettaminen 29
- Älä käytä laitetta jos virtajohto on viallinen älä upota laitetta veteen älä laita lasikannua mikroaalto uuniin tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset val vonnassa kun he ovat saaneet opastuksen laitteen turvallises ta käytöstä sekä sen käytössä esiintyvistä vaaroista lapset saavat suorittaa puhdistuksen ja huollon vain siinä tapauksessa että he ovat 8 vuotta täyttänei tä ja ovat valvonnassa laite ja virtajohto on pidettävä pois alle 8 vuotiaiden lasten ulottuvilta laitetta voivat käyttää henkilöt joilla on rajoittuneet fyysiset aistilliset tai henkiset kyvyt tai liian vähän kokemusta ja tai tietoa jos he ovat valvonnassa tai heille on opastettu laitteen turvallinen käyttö ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat lapset eivät saa leikkiä laitteella vain melittan asiakaspalvelu tai valtuutettu huoltopalvelu saavat vaihtaa virtakaapelin ja suorittaa korjaustyöt 29
- Hävittämisohjeet 30
- Puhdistus ja hoito 30
- Или авторизи рованный сервисный центр 32
- Передпервымиспользованием 32
- Установкажесткостиводы 32
- Устройство может использо ваться лицами с ограниченны ми физическими сенсорными или умственными способно стями или нехваткой опыта и или знаний в том случае если они находятся под присмо тром или прошли инструктаж по безопасному использова нию устройства а также осоз нают возможные риски детям запрещается играть с устройством замена кабеля сетевого пита ния и все прочие работы по ремонту аппарата должен осу ществлять только сервисный центр мелитт 32
- Очисткаиуход 33
- Приготовлениекофе 33
- Установкатаймераотключения подогрева 33
- Για την ασφάλειά σας 34
- Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για την πα ρασκευή καφέ σε οικιακές ποσότητες οποιαδήποτε άλλη χρήση δεν θεωρείται ενδεδειγ μένη και μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς και υλικές ζη μιές η melitta δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που προκα λούνται από μη ενδεδειγμένη χρήση συνδέετε τη συσκευή μόνο σε γειωμένη πρίζα που έχει εγκα τασταθεί σύμφωνα με τις προ διαγραφές αποσυνδέετε τη συσκευή από το δίκτυο ρεύματος εάν δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα 34
- Υποδείξεις ασφαλείας t b d επεξεργασία από qs 34
- Информацияпоутилизации 34
- Εάν το νερό είναι πιο μαλακό η ένδειξη σχηματισμού αλάτων μπορεί να προσαρμοστεί αντίστοιχα σε αραιότερη αφαίρεση αλάτων 36
- Παρασκευή καφέ 36
- Ρύθμιση του χρόνου διατήρησης της θερμότητας 36
- Καθαρισμός και φροντίδα 37
- Οδηγίες απόρριψης 37
- Garantie 39
- Melitt 39
- Terms of guarantee 39
- Garantie melitta 40
- Garantievoorwaarden 40
- Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons op grond van zijn adviescompetentie geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de wettelijke garantierechten voor dit apparaat eve neens een fabrikantengarantie tegen de volgende voorwaarden 1 de garantieperiode begint op de dag van verkoop aan de eindafnemer deze bedraagt 24 maanden de aankoopdatum van het apparaat moet door een aankoopbon worden aangetoond het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel gebruik door de vervanging van onderdelen of van het apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd 2 tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken aan het apparaat die resulteren uit materiaal of fabricagefouten naar onze keuze door reparatie of vervanging van het apparaat vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van melitta 3 niet onder de garantie vallen gebreken die door onvakkundige aansluiting onvakkundige bediening of reparatiepogingen door niet geautoriseerd 40
- Garanzia melitta 41
- Términos de garantía 41
- Garantibestemmelser 42
- Garantivillkor 42
- Garantivilkår 43
- Melitta takuu 43
- Εγγηση 44
- Гарантийные обязательства 44
Похожие устройства
- Merrylock Merylok 011 Руководство по эксплуатации
- Polaris PMC 0559AD Руководство по эксплуатации
- Maunfeld TSH 90 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld TSH 60 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld TS TOUCH 60 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld ELEGANT 60 Руководство по эксплуатации
- Melitta Caffeo F 230-101 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2655 Руководство по эксплуатации
- Lex Plaza GS 600 BL Руководство по эксплуатации
- Lex Luka 600 IV LIGHT Руководство по эксплуатации
- Lex Hubble G 600 Light Руководство по эксплуатации
- Lex GS Bloc GS 600 BL Руководство по эксплуатации
- Lex Mika G 500 WH Руководство по эксплуатации
- Janome HS1515 Руководство по эксплуатации
- Karcher KB 5 (12580000) Руководство по эксплуатации
- Karcher FC 3 Cordless (10553010) Руководство по эксплуатации
- Kenwood MG-474 Руководство по эксплуатации
- Liebherr WKt 4552-21001 Руководство по эксплуатации
- Liebherr SBS 7212-24001 (SK 4240-24001+SGN 3063-23001) Руководство по эксплуатации
- Liebherr ICS 3324-20001 Руководство по эксплуатации