Melitta Look Selection [5/45] Kaffeezubereitung
![Melitta Look Selection [5/45] Kaffeezubereitung](/views2/2004003/page5/bg5.png)
6
• Die Einstellungen und Anzeigen entnehmen Sie bitte
Tabelle 2.
• Haben Sie die gewünschte Warmhaltezeit eingestellt,
bestätigen Sie Ihre Programmierung durch langes
(> zwei Sek.) Drücken der START-Taste . Ihre
Einstellung ist damit gespeichert.
• Die zuletzt gewählte Warmhaltezeit bleibt auch nach
Ziehen des Netzsteckers erhalten.
5. Kaffeezubereitung
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist.
• Önen Sie den Wassertankdeckel.
• Füllen Sie mit der Glaskanne die gewünschte Menge
kaltes Wasser in den Wassertank. Mit Hilfe der
Skalierung am Tank können Sie die gewünschte
Tassenanzahl abmessen.
Kleines Tassensymbol = ca. 85ml Kaee pro Tasse,
großes Tassensymbol = ca. 125 ml Kaee pro Tasse.
• Schließen Sie den Wassertankdeckel und stellen
Sie die Glaskanne mit geschlossenem Deckel in das
Gerät.
• Önen Sie den Schwenkfilter zur linken Seite.
• Falten Sie eine Melitta
®
Filtertüte 1x4
®
an den
Prägenähten und setzen Sie sie in den Filter. Drücken
Sie die Filtertüte per Hand in den Filter hinein, um
einen optimalen Sitz zu gewährleisten.
• Geben Sie den gemahlenen Kaee in die Filtertüte.
Dosieren Sie nach Ihrem persönlichen Geschmack.
Wir empfehlen die Verwendung von 6g Kaeepulver
pro großer Tasse.
• Schwenken Sie den Filter in das Gerät zurück. Ein
hörbares Klicken signalisiert Ihnen, dass der Filter
eingerastet ist.
• Mit dem Melitta
®
Aroma Selector können
Sie den Geschmack Ihres Kaees mit nur einem
Handgri individuell einstellen:
Von mild-aromatisch (
) bis kräftig-intensiv (
).
• Schalten Sie das Gerät ein . Der Brühvorgang
beginnt.
• Nach der Zubereitung hält die Warmhalteplatte den
Kaee heiß und schaltet dann nach der eingestellten
Zeit (siehe Punkt 4) automatisch ab. Dies vermeidet
unnötigen Stromverbrauch und spart Energie.
Selbstverständlich können Sie das Gerät auch
jederzeit manuell abschalten.
• Der Tropfstopp verhindert Nachtropfen von Kaee,
wenn Sie die Kanne aus dem Gerät nehmen.
• Die Filtertüte können Sie mit Hilfe des entnehmbaren
Innenfilters einfach und problemlos entsorgen.
6. ReinigungundPege
Äußere Reinigung
• Das Gehäuse können Sie mit einem weichen,
feuchten Tuch reinigen.
• Die Glaskanne mit Deckel, der Filtereinsatz und
der Schwenkfilter sind spülmaschinengeeignet.
• Die Warmhalteplatte kann in kaltem Zustand mit
einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden.
Entkalkung:
Die CALC-Taste leuchtet beim Einschalten wieder
auf, wenn das Gerät ohne Entkalkung abgeschaltet
wurde. Erst sobald der Entkalkungsvorgang komplett
durchgeführt wurde, erlischt die CALC-Taste.
Basierend auf der von Ihnen voreingestellten
Wasserhärte (siehe Punkt 3) sollte die Entkalkung
kurzfristig durchgeführt werden, nachdem die
CALC-Taste aufleuchtet.
• Dosieren Sie die Entkalkerflüssigkeit nach
Herstellerangaben und füllen Sie sie in den
Wassertank. Wir empfehlen die Verwendung
von Melitta
®
Anti Calc Filter Café Machines.
• Betätigen Sie kurz die CALC-Taste , sie beginnt
zu blinken.
• Der Entkalkungsprozess läuft automatisch ab. Um
auch starke Verkalkungen zu entfernen, beträgt die
Dauer des Entkalkungsprozesses 25 Minuten.
• Achtung: Nur durch einen vollständig durchgeführten
Entkalkungsprozess werden sämtliche Kalkrückstän-
de entfernt und die Beleuchtung der CALC-Taste
erlischt. Daher darf der Entkalkungsprozess nicht vor
Ablauf der 25 Minuten abgebrochen werden.
• Nach dem vollständigen Ablauf des
Entkalkungsprozesses erlischt die Beleuchtung der
CALC-Taste. Das Gerät schaltet sich automatisch ab.
• Nach Beendigung des Entkalkungsprozesses müssen
Sie das Gerät zweimal mit der Maximalmenge
Wasser ohne Kaee betreiben, um Entkalkerreste
vollständig zu entfernen.
7. Entsorgungshinweise
• Die mit diesem Symbol
gekennzeichneten
Ge räte unterliegen der Europäischen Richtlinie für
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
• Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Ent-
sorgen Sie das Gerät umweltgerecht über geeignete
Sammelsysteme.
• Verpackungsmaterialien sind Rohstoe und
recyclebar. Bitte führen Sie sie in den
Rohstokreislauf zurück.
D E
Содержание
- Selection deluxe 1
- E ins wasser stellen oder tauchen mmerse in liquid mmerger dans l eau 2
- Matching user manual for your filter coffee maker bedienungsanleitung für ihre filterkaffeemaschine 2
- Melitt 2
- Website 2
- Das auswechseln des netzkabels und alle sonstigen reparaturen dürfen nur vom melitt 4
- Einstellen der warmhaltezeit 4
- Einstellung der wasserhärte 4
- Kunden dienst oder von einer autori sierten werkstatt durchgeführt werden 4
- Vor der ersten kaffeezubereitung 4
- Entsorgungshinweise 5
- Kaffeezubereitung 5
- Reinigungundpflege 5
- Beforefirstuse 7
- Making coffee 7
- Set water hardness 7
- Setting the hotplate 7
- Cleaning and maintenance 8
- Notes on disposal 8
- Avant la première utilisation 10
- Mentales réduites ou ayant un manque d expérience et ou de connaissance si elles sont sur veillées ou ont reçu des instruc tions concernant l utilisation en toute sécurité de l appareil et ont compris les dangers qui en résultent les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil le remplacement du cordon d alimentation et toutes les autres réparations doivent être effectués uniquement par le service client melitt 10
- Ou par un réparateur agréé 10
- Réglage de la dureté de l eau 10
- Nettoyage et entretien 11
- Préparation de café 11
- Réglage du maintien au chaud du café 11
- Traitement des déchets 11
- De warmhoudtijd instellen 13
- Koffiebereiding 13
- Of een geautoriseerde reparatie service 13
- Toezicht houdt of heeft uitgelegd hoe ze het apparaat moeten gebruiken en welke gevaren daarmee gepaard gaan en zij dit begrepen hebben kinderen mogen niet met het apparaat spelen het vervangen van het netsnoer en alle andere reparaties mogen slechts uitgevoerd worden door de klantendienst van melitt 13
- Voorafgaand aan de ingebruikneming 13
- Waterhardheid instellen 13
- Reiniging en onderhoud 14
- I bambini non devono giocare con l apparecchio la sostituzione del cavo di alimentazione e tutte le altre riparazioni devono essere ese guite dal servizio di assistenza tecnica melitt 16
- Impostazione del tempo di mantenimento calore 16
- Impostazione della durezza dell acqua 16
- O da un officina autorizzata 16
- Prima della preparazione del primo caffè 16
- Istruzioni sullo smaltimento 17
- Preparazione del caffè 17
- Pulizia e manutenzione 17
- Ajuste del tiempo de mantenimiento de calor 19
- Antes de preparar el primer café 19
- El cambio del cable de red y el resto de reparaciones solo deben ser llevados a cabo por el servicio de atención al cliente de melitt 19
- O por un taller autoriza do 19
- Programación de la dureza del agua 19
- Indicaciones para la eliminación de residuos 20
- Limpieza y mantenimiento 20
- Preparación del café 20
- Indstilling af vandhårdhed 22
- Indstilling af varmeplade 22
- Tilberedning af kaffe 22
- Ansvarar inte för skador som uppstår på grund av oavsedd användning anslut endast maskinen till ett jordat uttag som installerats korrekt koppla bort maskinen från strömförsörjningen om den inte används under en längre tid när maskinen är igång blir ma skindelar som t ex värmehåll ningsplattan och ångutloppet vid filterhållaren mycket varma und vik att röra vid delarna och att komma i kontakt med den varma ångan öppna inte filterhållaren när kaffet bryggs 23
- Bortskaffelse 23
- För din säkerhet 23
- Maskinen är avsedd för bruk i hushåll resp för tillredning av kaffe i små mängder övrig an vändning ses som ej avsedd och kan leda till person och materi alskador melitt 23
- Rengøring og pleje 23
- Säkerhetsanvisningar 23
- Före den första kaffetillredningen 24
- Inställning av vattenhårdheten 24
- Inställning av värmehållningstid 24
- Se till att inte strömkabeln kom mer i kontakt med den varma värmehållningsplattan använd inte maskinen om strömkabeln är skadad doppa aldrig maskinen i vatten använd inte glaskannan i mik rovågsugnen denna maskin kan användas av barn från 8 år och uppåt under uppsikt eller om de informerats om hur maskinen används säkert och är införstådda med de faror som kan uppstå rengöring och underhåll får inte genomföras av barn om de inte är 8 år eller äldre och hålls under uppsikt maskinen och strömkabeln ska hållas utom räckhåll för barn under 8 år apparaten får användas av perso ner med nedsatt fysisk sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och eller kunskap om användningen sker under uppsikt eller om personer na informerats om hur apparaten används på ett säkert sätt samt vilka risker den kan medföra barn får inte leka med appara ten byte av strömkabeln och alla övriga reparationer får endast ut föras av melittas kundtjänst eller av en auktoriserad verkstad 24
- Avfallshantering 25
- Kaffetillredning 25
- Rengöring och skötsel 25
- Innstilling av tiden kaffen skal holdes varm 27
- Innstilling av vannhardheten 27
- Kaffetilberedning 27
- Avhendingsinstrukser 28
- Ei vastaa vahingoista jotka aiheuttaa epä asianmukainen käyttö liitä laite vain sääntöjenmukai sesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan irrota laite verkkovirrasta kun sitä ei käytetä pitempään aikaan laitteen osat kuten lämpölevy ja suodattimen höyrynpoistoauk ko kuumenevat käytössä vältä näiden osien koskettamista sekä kontaktia kuumaan höyryyn älä avaa suodatinta suodatuksen aikana huolehdi siitä että virtajohto ei kosketa kuumaa lämpölevyä 28
- Laite on tarkoitettu käyttöön yksityisessä kotitaloudessa tai kotitaloudessa normaalin kah vimäärän valmistukseen muun lainen käyttö ei ole tarkoituk senmukaista ja se voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja aineellisia vahinkoja melitt 28
- Rengjøring og pleie 28
- Sinun turvallisuutesi 28
- Turvallisuusohjeet 28
- Ennen ensimmäistä kahvin valmistusta 29
- Kahvin valmistaminen 29
- Lämpimänä pitämisen ajan asettaminen 29
- Veden kovuuden asettaminen 29
- Älä käytä laitetta jos virtajohto on viallinen älä upota laitetta veteen älä laita lasikannua mikroaalto uuniin tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset val vonnassa kun he ovat saaneet opastuksen laitteen turvallises ta käytöstä sekä sen käytössä esiintyvistä vaaroista lapset saavat suorittaa puhdistuksen ja huollon vain siinä tapauksessa että he ovat 8 vuotta täyttänei tä ja ovat valvonnassa laite ja virtajohto on pidettävä pois alle 8 vuotiaiden lasten ulottuvilta laitetta voivat käyttää henkilöt joilla on rajoittuneet fyysiset aistilliset tai henkiset kyvyt tai liian vähän kokemusta ja tai tietoa jos he ovat valvonnassa tai heille on opastettu laitteen turvallinen käyttö ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat lapset eivät saa leikkiä laitteella vain melittan asiakaspalvelu tai valtuutettu huoltopalvelu saavat vaihtaa virtakaapelin ja suorittaa korjaustyöt 29
- Hävittämisohjeet 30
- Puhdistus ja hoito 30
- Или авторизи рованный сервисный центр 32
- Передпервымиспользованием 32
- Установкажесткостиводы 32
- Устройство может использо ваться лицами с ограниченны ми физическими сенсорными или умственными способно стями или нехваткой опыта и или знаний в том случае если они находятся под присмо тром или прошли инструктаж по безопасному использова нию устройства а также осоз нают возможные риски детям запрещается играть с устройством замена кабеля сетевого пита ния и все прочие работы по ремонту аппарата должен осу ществлять только сервисный центр мелитт 32
- Очисткаиуход 33
- Приготовлениекофе 33
- Установкатаймераотключения подогрева 33
- Για την ασφάλειά σας 34
- Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για την πα ρασκευή καφέ σε οικιακές ποσότητες οποιαδήποτε άλλη χρήση δεν θεωρείται ενδεδειγ μένη και μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς και υλικές ζη μιές η melitta δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που προκα λούνται από μη ενδεδειγμένη χρήση συνδέετε τη συσκευή μόνο σε γειωμένη πρίζα που έχει εγκα τασταθεί σύμφωνα με τις προ διαγραφές αποσυνδέετε τη συσκευή από το δίκτυο ρεύματος εάν δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα 34
- Υποδείξεις ασφαλείας t b d επεξεργασία από qs 34
- Информацияпоутилизации 34
- Εάν το νερό είναι πιο μαλακό η ένδειξη σχηματισμού αλάτων μπορεί να προσαρμοστεί αντίστοιχα σε αραιότερη αφαίρεση αλάτων 36
- Παρασκευή καφέ 36
- Ρύθμιση του χρόνου διατήρησης της θερμότητας 36
- Καθαρισμός και φροντίδα 37
- Οδηγίες απόρριψης 37
- Garantie 39
- Melitt 39
- Terms of guarantee 39
- Garantie melitta 40
- Garantievoorwaarden 40
- Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons op grond van zijn adviescompetentie geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de wettelijke garantierechten voor dit apparaat eve neens een fabrikantengarantie tegen de volgende voorwaarden 1 de garantieperiode begint op de dag van verkoop aan de eindafnemer deze bedraagt 24 maanden de aankoopdatum van het apparaat moet door een aankoopbon worden aangetoond het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel gebruik door de vervanging van onderdelen of van het apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd 2 tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken aan het apparaat die resulteren uit materiaal of fabricagefouten naar onze keuze door reparatie of vervanging van het apparaat vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van melitta 3 niet onder de garantie vallen gebreken die door onvakkundige aansluiting onvakkundige bediening of reparatiepogingen door niet geautoriseerd 40
- Garanzia melitta 41
- Términos de garantía 41
- Garantibestemmelser 42
- Garantivillkor 42
- Garantivilkår 43
- Melitta takuu 43
- Εγγηση 44
- Гарантийные обязательства 44
Похожие устройства
- Merrylock Merylok 011 Руководство по эксплуатации
- Polaris PMC 0559AD Руководство по эксплуатации
- Maunfeld TSH 90 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld TSH 60 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld TS TOUCH 60 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld ELEGANT 60 Руководство по эксплуатации
- Melitta Caffeo F 230-101 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2655 Руководство по эксплуатации
- Lex Plaza GS 600 BL Руководство по эксплуатации
- Lex Luka 600 IV LIGHT Руководство по эксплуатации
- Lex Hubble G 600 Light Руководство по эксплуатации
- Lex GS Bloc GS 600 BL Руководство по эксплуатации
- Lex Mika G 500 WH Руководство по эксплуатации
- Janome HS1515 Руководство по эксплуатации
- Karcher KB 5 (12580000) Руководство по эксплуатации
- Karcher FC 3 Cordless (10553010) Руководство по эксплуатации
- Kenwood MG-474 Руководство по эксплуатации
- Liebherr WKt 4552-21001 Руководство по эксплуатации
- Liebherr SBS 7212-24001 (SK 4240-24001+SGN 3063-23001) Руководство по эксплуатации
- Liebherr ICS 3324-20001 Руководство по эксплуатации