Melitta Look Selection [27/45] Innstilling av vannhardheten
![Melitta Look Selection [27/45] Innstilling av vannhardheten](/views2/2004003/page27/bg1b.png)
28
• Alle kaemaskinene testes under produksjonen for
å sikre at de fungerer feilfritt. Det kan hende det er
f. eks. vannrester etter dette. Skyll kaemaskinen
to ganger med maksimal vannmengde, men uten
filterpose
®
og kae, slik at den rengjøres.
• Kaemaskinen er utstyrt med ulike funksjoner
for å gi deg best mulig kaenytelse og for å gjøre
håndteringen komfortabel. Disse funksjonene
beskrives på de neste sidene.
3. Innstilling av vannhardheten
Alt etter hvilken vannets hardhet, kan det
dannes kalkrester i kaemaskinen. Det medfører at
kaemaskinens energiforbruk øker, fordi kalkbelegget
på varmeelementet forhinderer en god overføring
av varmeenergien til vannet. For å unngå skader må
kaemaskinen avkalkes regelmessig. Her støttes du
av kalkindikatoren. Hvis den røde lampen på CALC-
tasten lyser kontinuerlig, signaliserer det at
kaemaskinen må avkalkes.
Kaemaskinen er forhåndsinnstilt på vann med
høy hardhet (trinn 4) når den blir levert. Det lokale
vannverket kan gi deg ytterligere informasjoner
angående vannets hardhet. Man kan også beregne vannets
hardhet ved hjelp av målestriper for vannhardhet.
Ved lavere hardhet kan kalkindikatoren tilpasses for
sjeldnere avkalking:
• Hold CALC-tasten inne i mer enn to sekunder.
CALC-tasten begynner å blinke. I leveringstilstanden
blinker CALC-tasten fire ganger kort med en pause
etterpå
…………
• Du kan stille inn vannets hardhet i ytterligere tre
trinn. Med et kort trykk på CALC-tasten veksler
visningen til en-, to- hhv. tre ganger kort blinking,
fulgt av en pause
(……, ……, ……).
• Innstillingene og indikatorene ser du i tabell 1.
• Når du har stilt inn ønsket vannhardhet, holder
du CALC-tasten inne en gang til i mer enn to
sekunder. Lyset slukkes og innstillingen din er
dermed lagret.
Ta hensyn til følgende:
1. Under kokeprosessen kan man ikke programmere
vannhardheten.
2. Den hardhetsinnstillingen som er valgt sist beholdes
også etter at nettstøpselet er trukket ut.
4. Innstilling av tiden kaffen
skal holdes varm
Hvis kaen holdes varm på varmeplaten over lengre
tid endres kaesmaken. For å forhinde dette bør du
drikke kaen så raskt som mulig etter at den er laget.
I tillegg koster unødig oppvarming av kaen verdifull
energi. Kaemaskinen er ved levering innstilt slik at
den kan holde kaen varm i 40 minutter, deretter slås
den av automatisk. Denne tiden kan du endre ved behov:
• Trykk på START-tasten i mer enn to sekunder.
• I leveringstilstanden blinker START-tasten
nå to ganger kort etterfulgt av pause (……).
• Du kan stille inn tiden kaen skal holdes varm i
ytterligere to trinn. Med et kort trykk på
START-tasten går visningen over til tre- hhv. en
gangs blinking, etterfulgt av en pause
(……, ……, ……).
• Innstillingene og indikatorene ser du i tabell 2.
• Når du har stilt inn den ønskete tiden kaen skal
holdes varm, bekrefter du programmeringen ved å
holde START-tasten inne lenge (> to sekunder).
Innstillingen er dermed lagret.
• Den tiden som er valgt sist beholdes også etter at
nettstøpselet er trukket ut.
5. Kaffetilberedning
• Forsikre deg om at kaemaskinen er koblet til
strømnettet.
• Åpne lokket til vanntanken.
• Fyll på ønsket mengde kaldt vann i vanntanken med
glasskannen. Ved hjelp av skaleringen på tanken
kan du beregne ønsket antall kopper.
Lite koppsymbol = ca. 85 ml kae per kopp,
stort koppsymbol = ca. 125 ml kae per kopp.
• Lukk lokket til vanntanken og still glasskannen
med lukket lokk i kaemaskinen.
• Åpne svingfilteret mot venstre.
• Fold en Melitta
®
filterpose 1x4
®
langs pregesømmene
og sett den inn i filteret. Trykk filterposen inn i
filteret for hånd, slik at den sitter best mulig.
Hardhets innstilling
1
2 3 4
°dH
<7°
dH
7-14° dH
14-21°
dH
>21°
dH
Blinkerytmen til
CALC-Taste
………… ………… ………… …………
Innstilling av varmetid
20 minutter
40 minutter 60 minutter
Blinkerytmen til
START-tasten
………… ………… …………
Tabell 1
Tabell 2
NO
Содержание
- Selection deluxe 1
- E ins wasser stellen oder tauchen mmerse in liquid mmerger dans l eau 2
- Matching user manual for your filter coffee maker bedienungsanleitung für ihre filterkaffeemaschine 2
- Melitt 2
- Website 2
- Das auswechseln des netzkabels und alle sonstigen reparaturen dürfen nur vom melitt 4
- Einstellen der warmhaltezeit 4
- Einstellung der wasserhärte 4
- Kunden dienst oder von einer autori sierten werkstatt durchgeführt werden 4
- Vor der ersten kaffeezubereitung 4
- Entsorgungshinweise 5
- Kaffeezubereitung 5
- Reinigungundpflege 5
- Beforefirstuse 7
- Making coffee 7
- Set water hardness 7
- Setting the hotplate 7
- Cleaning and maintenance 8
- Notes on disposal 8
- Avant la première utilisation 10
- Mentales réduites ou ayant un manque d expérience et ou de connaissance si elles sont sur veillées ou ont reçu des instruc tions concernant l utilisation en toute sécurité de l appareil et ont compris les dangers qui en résultent les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil le remplacement du cordon d alimentation et toutes les autres réparations doivent être effectués uniquement par le service client melitt 10
- Ou par un réparateur agréé 10
- Réglage de la dureté de l eau 10
- Nettoyage et entretien 11
- Préparation de café 11
- Réglage du maintien au chaud du café 11
- Traitement des déchets 11
- De warmhoudtijd instellen 13
- Koffiebereiding 13
- Of een geautoriseerde reparatie service 13
- Toezicht houdt of heeft uitgelegd hoe ze het apparaat moeten gebruiken en welke gevaren daarmee gepaard gaan en zij dit begrepen hebben kinderen mogen niet met het apparaat spelen het vervangen van het netsnoer en alle andere reparaties mogen slechts uitgevoerd worden door de klantendienst van melitt 13
- Voorafgaand aan de ingebruikneming 13
- Waterhardheid instellen 13
- Reiniging en onderhoud 14
- I bambini non devono giocare con l apparecchio la sostituzione del cavo di alimentazione e tutte le altre riparazioni devono essere ese guite dal servizio di assistenza tecnica melitt 16
- Impostazione del tempo di mantenimento calore 16
- Impostazione della durezza dell acqua 16
- O da un officina autorizzata 16
- Prima della preparazione del primo caffè 16
- Istruzioni sullo smaltimento 17
- Preparazione del caffè 17
- Pulizia e manutenzione 17
- Ajuste del tiempo de mantenimiento de calor 19
- Antes de preparar el primer café 19
- El cambio del cable de red y el resto de reparaciones solo deben ser llevados a cabo por el servicio de atención al cliente de melitt 19
- O por un taller autoriza do 19
- Programación de la dureza del agua 19
- Indicaciones para la eliminación de residuos 20
- Limpieza y mantenimiento 20
- Preparación del café 20
- Indstilling af vandhårdhed 22
- Indstilling af varmeplade 22
- Tilberedning af kaffe 22
- Ansvarar inte för skador som uppstår på grund av oavsedd användning anslut endast maskinen till ett jordat uttag som installerats korrekt koppla bort maskinen från strömförsörjningen om den inte används under en längre tid när maskinen är igång blir ma skindelar som t ex värmehåll ningsplattan och ångutloppet vid filterhållaren mycket varma und vik att röra vid delarna och att komma i kontakt med den varma ångan öppna inte filterhållaren när kaffet bryggs 23
- Bortskaffelse 23
- För din säkerhet 23
- Maskinen är avsedd för bruk i hushåll resp för tillredning av kaffe i små mängder övrig an vändning ses som ej avsedd och kan leda till person och materi alskador melitt 23
- Rengøring og pleje 23
- Säkerhetsanvisningar 23
- Före den första kaffetillredningen 24
- Inställning av vattenhårdheten 24
- Inställning av värmehållningstid 24
- Se till att inte strömkabeln kom mer i kontakt med den varma värmehållningsplattan använd inte maskinen om strömkabeln är skadad doppa aldrig maskinen i vatten använd inte glaskannan i mik rovågsugnen denna maskin kan användas av barn från 8 år och uppåt under uppsikt eller om de informerats om hur maskinen används säkert och är införstådda med de faror som kan uppstå rengöring och underhåll får inte genomföras av barn om de inte är 8 år eller äldre och hålls under uppsikt maskinen och strömkabeln ska hållas utom räckhåll för barn under 8 år apparaten får användas av perso ner med nedsatt fysisk sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och eller kunskap om användningen sker under uppsikt eller om personer na informerats om hur apparaten används på ett säkert sätt samt vilka risker den kan medföra barn får inte leka med appara ten byte av strömkabeln och alla övriga reparationer får endast ut föras av melittas kundtjänst eller av en auktoriserad verkstad 24
- Avfallshantering 25
- Kaffetillredning 25
- Rengöring och skötsel 25
- Innstilling av tiden kaffen skal holdes varm 27
- Innstilling av vannhardheten 27
- Kaffetilberedning 27
- Avhendingsinstrukser 28
- Ei vastaa vahingoista jotka aiheuttaa epä asianmukainen käyttö liitä laite vain sääntöjenmukai sesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan irrota laite verkkovirrasta kun sitä ei käytetä pitempään aikaan laitteen osat kuten lämpölevy ja suodattimen höyrynpoistoauk ko kuumenevat käytössä vältä näiden osien koskettamista sekä kontaktia kuumaan höyryyn älä avaa suodatinta suodatuksen aikana huolehdi siitä että virtajohto ei kosketa kuumaa lämpölevyä 28
- Laite on tarkoitettu käyttöön yksityisessä kotitaloudessa tai kotitaloudessa normaalin kah vimäärän valmistukseen muun lainen käyttö ei ole tarkoituk senmukaista ja se voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja aineellisia vahinkoja melitt 28
- Rengjøring og pleie 28
- Sinun turvallisuutesi 28
- Turvallisuusohjeet 28
- Ennen ensimmäistä kahvin valmistusta 29
- Kahvin valmistaminen 29
- Lämpimänä pitämisen ajan asettaminen 29
- Veden kovuuden asettaminen 29
- Älä käytä laitetta jos virtajohto on viallinen älä upota laitetta veteen älä laita lasikannua mikroaalto uuniin tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset val vonnassa kun he ovat saaneet opastuksen laitteen turvallises ta käytöstä sekä sen käytössä esiintyvistä vaaroista lapset saavat suorittaa puhdistuksen ja huollon vain siinä tapauksessa että he ovat 8 vuotta täyttänei tä ja ovat valvonnassa laite ja virtajohto on pidettävä pois alle 8 vuotiaiden lasten ulottuvilta laitetta voivat käyttää henkilöt joilla on rajoittuneet fyysiset aistilliset tai henkiset kyvyt tai liian vähän kokemusta ja tai tietoa jos he ovat valvonnassa tai heille on opastettu laitteen turvallinen käyttö ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat lapset eivät saa leikkiä laitteella vain melittan asiakaspalvelu tai valtuutettu huoltopalvelu saavat vaihtaa virtakaapelin ja suorittaa korjaustyöt 29
- Hävittämisohjeet 30
- Puhdistus ja hoito 30
- Или авторизи рованный сервисный центр 32
- Передпервымиспользованием 32
- Установкажесткостиводы 32
- Устройство может использо ваться лицами с ограниченны ми физическими сенсорными или умственными способно стями или нехваткой опыта и или знаний в том случае если они находятся под присмо тром или прошли инструктаж по безопасному использова нию устройства а также осоз нают возможные риски детям запрещается играть с устройством замена кабеля сетевого пита ния и все прочие работы по ремонту аппарата должен осу ществлять только сервисный центр мелитт 32
- Очисткаиуход 33
- Приготовлениекофе 33
- Установкатаймераотключения подогрева 33
- Για την ασφάλειά σας 34
- Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για την πα ρασκευή καφέ σε οικιακές ποσότητες οποιαδήποτε άλλη χρήση δεν θεωρείται ενδεδειγ μένη και μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς και υλικές ζη μιές η melitta δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που προκα λούνται από μη ενδεδειγμένη χρήση συνδέετε τη συσκευή μόνο σε γειωμένη πρίζα που έχει εγκα τασταθεί σύμφωνα με τις προ διαγραφές αποσυνδέετε τη συσκευή από το δίκτυο ρεύματος εάν δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα 34
- Υποδείξεις ασφαλείας t b d επεξεργασία από qs 34
- Информацияпоутилизации 34
- Εάν το νερό είναι πιο μαλακό η ένδειξη σχηματισμού αλάτων μπορεί να προσαρμοστεί αντίστοιχα σε αραιότερη αφαίρεση αλάτων 36
- Παρασκευή καφέ 36
- Ρύθμιση του χρόνου διατήρησης της θερμότητας 36
- Καθαρισμός και φροντίδα 37
- Οδηγίες απόρριψης 37
- Garantie 39
- Melitt 39
- Terms of guarantee 39
- Garantie melitta 40
- Garantievoorwaarden 40
- Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons op grond van zijn adviescompetentie geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de wettelijke garantierechten voor dit apparaat eve neens een fabrikantengarantie tegen de volgende voorwaarden 1 de garantieperiode begint op de dag van verkoop aan de eindafnemer deze bedraagt 24 maanden de aankoopdatum van het apparaat moet door een aankoopbon worden aangetoond het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel gebruik door de vervanging van onderdelen of van het apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd 2 tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken aan het apparaat die resulteren uit materiaal of fabricagefouten naar onze keuze door reparatie of vervanging van het apparaat vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van melitta 3 niet onder de garantie vallen gebreken die door onvakkundige aansluiting onvakkundige bediening of reparatiepogingen door niet geautoriseerd 40
- Garanzia melitta 41
- Términos de garantía 41
- Garantibestemmelser 42
- Garantivillkor 42
- Garantivilkår 43
- Melitta takuu 43
- Εγγηση 44
- Гарантийные обязательства 44
Похожие устройства
- Merrylock Merylok 011 Руководство по эксплуатации
- Polaris PMC 0559AD Руководство по эксплуатации
- Maunfeld TSH 90 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld TSH 60 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld TS TOUCH 60 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld ELEGANT 60 Руководство по эксплуатации
- Melitta Caffeo F 230-101 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2655 Руководство по эксплуатации
- Lex Plaza GS 600 BL Руководство по эксплуатации
- Lex Luka 600 IV LIGHT Руководство по эксплуатации
- Lex Hubble G 600 Light Руководство по эксплуатации
- Lex GS Bloc GS 600 BL Руководство по эксплуатации
- Lex Mika G 500 WH Руководство по эксплуатации
- Janome HS1515 Руководство по эксплуатации
- Karcher KB 5 (12580000) Руководство по эксплуатации
- Karcher FC 3 Cordless (10553010) Руководство по эксплуатации
- Kenwood MG-474 Руководство по эксплуатации
- Liebherr WKt 4552-21001 Руководство по эксплуатации
- Liebherr SBS 7212-24001 (SK 4240-24001+SGN 3063-23001) Руководство по эксплуатации
- Liebherr ICS 3324-20001 Руководство по эксплуатации