Vitek VT-1759 Руководство по эксплуатации онлайн

AEROTERMĂ
Descriere
1. Grilajînfaţă
2. IndicatoralfuncţionăriiPower
3. Comutatorregimuridefuncţionare
4. Filtrudeaer
5. Grilajltrudeaer
ATENŢIE!
Atunci când utilizaţi aparatele electrice întot-
deaunarespectaţiprincipalelemăsuridesigu-
ranţă,inclusiv:
• Citiţicuatenţietoateinstrucţiunile.
• Nu folosiţi aeroterma în alte scopuri decât
celemenţionateîninstrucţiuni.
• Asiguraţi-văcătensiuneareţeleicorespunde
cutensiuneaînscrisăpecorpulaparatului.
• Pentruaevitarisculproduceriiunuiincendiu
nuutilizaţipieseintermediarepentruconec-
tareaaparatuluilareţea.
• Poziţionaţiaparatul peo suprafaţăplanăşi
stabilă. Nu aşezaţi aeroterma pe suprafeţe
moi(de exemplupepat)pentruanubloca
oriciiledeaeraleaparatului.
• Distanţa între materialele uşor inamabile
(mobilier,perne,lenjeriedepat,hârtie, hai-
ne,draperiietc.)şigrilajulaerotermeitrebuie
săconstituiecelpuţin0,9m.Deasemenea
poziţionaţiaerotermaînaşafelîncâtpereţii
dinspateşilateralisănuseaeînapropiere
deacestemateriale.
• Nuconectaţiaparatulînîncăperiundesunt
pulverizate aerosole sau sunt utilizate sub-
stanţeuşorinamabile.
• Nu acoperiţi aparatul în timpul funcţionării
acestuia.
• Evitaţiblocareagrilajuluidecaptareaaerului
cuobiectestrăinesauelementededecoral
încăperii.
• Nu introduceţi obiecte străine în grilajele
ventilatorului pentru a evita traumatismele
saudefectareaaparatului.
• Nu folosiţi aparatul într-un spaţiu restrâns
(deexempludulapuriîncorporatesauînni-
şeledepereţi).
• Nufolosiţiaparatulînafaraîncăperilor.
• Nulăsaţiaparatulnesupravegheatîntimpul
funcţionării.
• Ştecherultrebuiescosdinprizăatuncicând
aparatulnuseutilizează.
• Deconectaţiaparatul de la reţea înainte de
curăţare.
• Înaintedeadeconectaaparatuldelareţea
setaţicomutatorulregimurilordefuncţionare
înpoziţiaînchis.
• Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de
conductor.
• Nu atingeţi şa de alimentare cu mâinile
ude.
• Nuscufundaţiaparatulînapăsaualtelichi-
de.
• Nufolosiţiaparatulîncameradebaiesauîn
încăperilecuumiditatearidicată.
• Nu poziţionaţi aparatul în locurile în care
acesta ar putea cădea în cadă sau alt vas
umplutcuapă.
• Dacăpecorpulaparatuluianimeritapă,îna-
intedeavăatingedeacestascoateţişade
alimentaredinprizadereţea,pentruaevita
risculelectrocutării.
• Pentruanuvăfrigeevitaţicontactulpărţilor
deschisealepieliicuaerulerbinteemisde
aparat.
• Nu transportaţi aparatul ţinându-l de cablul
dealimentare.
• Nuînfăşuraţicorpul aparatului cu cablulde
alimentare.
• Nutrageţicabluldealimentarepestemuchii
ascuţite.
• Încetaţi imediat folosirea aparatului dacă a
apărut un miros puternic sau sunete neca-
racteristice.
• Nuutilizaţiaparatuldacăestedeterioratşte-
cherul, cablul de alimentare, dacă există
nereguli în funcţionare sau în caz de orice
defecţiuni.Înacestcazapelaţilaunservice
autorizatpentruvericareaşireparaţiaapa-
ratului.
• Nulăsaţiaparatullaîndemânacopiilor.
• Aveţi grijă atunci când aparatul este folosit
de copii sau persoane cu abilităţi zice re-
duse.Acest aparat poate folosit de copii
saupersoanecuabilităţiziceredusenumai
dacăle-aufostfăcuteinstrucţiuniclareşico-
respunzătoaredecătrepersoanaresponsa-
bilăde securitatealorprivindutilizareafără
pericol a aparatului şi despre riscurile care
potapăreaîncazdeutilizareincorectă.
• Pentru curăţare utilizaţi agenţi de curăţare
delicaţi,nufolosiţisubstanţedecurăţareab-
razive.
• Păstraţiaparatulla un loc uscatşirăcoros,
inaccesibilpentrucopii.
• Aparatulestedestinatnumaipentruutilizare
casnică.
PĂSTRAŢIACEASTĂINSTRUCŢIUNE
Înainte de prima utilizare
• Scoateţiaparatuldinambalaj.
• Înainte de prima conectare asiguraţi-vă că
tensiuneadefuncţionareaaparatuluicores-
pundecutensiuneadinreţea.
• Înaintedeaconectaaparatulcomutatorulre-
gimurilordefuncţionaretrebuiesăseaeîn
poziţia„închis”.
Remarcă:Laprimafolosireesteposibilăapari-
ţiaunuimirosdelaelementuldeîncălzire,este
un lucru normal.
ATENŢIE:Aerotermeleelectriceportabilesunt
destinate pentru încălzirea suplimentară a în-
căperilor. Acestea nu sunt prevăzute pentru
funcţionare în calitate de aparate de încălzire
debază.
Utilizarea
Poziţionaţiaparatulpeosuprafaţă planăşista-
bilăvertical, în aşafel încât comutatorulregi-
murilordefuncţionaresăse ae în parteade
jos,iaroriciiledeaersănueblocate.
ATENŢIE:Aveţi grijă ca în priza la care este
conectată aeroterma să nu e conectate alte
aparate electrice cu o putere de consum mai
mare.
• Introduceţişadealimentareînpriză.
• Setaţicomutatorulregimurilordefuncţionare
(3)înpoziţianecesară:
«I»-aerotermaesteoprită;
-niveldeîncălzireminim;
-niveldeîncălziremaxim.
• Sevaaprindeindicatorulfuncţionării(2).
• Laterminarealucruluisetaţicomutatorulre-
gimurilordefuncţionare(3)înpoziţiaînchis
şiscoateţişadealimentaredinpriză.
Remarcă: Aeroterma este prevăzută cu pro-
tecţiederăsturnare,deaceealatransportarea
acesteia veţi auzi sunete caracteristice, ceea
ceatestăfuncţionareanormalăasistemuluide
protecţie.
Funcţia de deconectare automată de avarie
Aerotermaesteprevăzutăcufuncţiededeco-
nectareautomatădeavarie.
• Dacă aparatul se va supraîncălzi, se va
include termosiguranţa automată. În acest
cazsetaţiimediatcomutatorulregimurilorde
funcţionare(3)înpoziţia“I/închis”.
• Scoateţişadealimentaredinpriză,permi-
teţi aerotermei să se răcească aproximativ
20deminuteînaintedeaporniaparatuldin
nou.
• Asiguraţi-văcăgrilajeledinspateşidinfaţă
suntlibereşinimicnuîmpiedicăcircuitulde
aer.
• Deconectaţiaparatul de la reţea, setaţi din
nouniveluldeîncălzirealîncăperii.
• Dacă aparatul nu se porneşte, acest fapt
poateindicacăaerotermaestedefectată.În
acestcazestenecesarsăapelaţilauncen-
truservicepentrureparaţiaaerotermei.
Atenţie:Întimpulfuncţionăriiaerotermaemite
aer foarte erbinte. Pentru a evita arsurile nu
expuneţipărţiledeschisealepieliilaaeruler-
binteemis.
Întreţinere şi deservire tehnică
• Înaintedeacurăţaaerotermasetaţicomuta-
torulregimurilordefuncţionare(3)înpoziţia
“I/închis” şi scoateţi şa de alimentare din
priză.
• Nufolosiţipentrucurăţareaaparatuluideter-
genţisaudizolvanţi(acetonă).Ştergeţiexte-
riorulaparatuluicuocârpăuscată.
• Se recomandă ştergerea aerotermei după
ecareutilizare.
• La terminarea lucrului puneţi aeroterma în
ambalajşipăstraţi-olaunlocuscat.
• Înainte de conectarea ulterioară a aeroter-
meiestenecesarăvericareastăriitehnicea
acesteiaşiintegritateacabluluidealimenta-
re.
• Evitaţipătrundereaapeiînparteainterioară
aaerotermeipentruanuvăexpuneriscului
electrocutării.
Curăţarea ltrului (Fig. 1)
Estenecesarăcurăţarealtrului(4)pemăsura
ancrasăriiacestuia
• Deconectaţiaparatuldelareţea.
• Scoateţigrilajul(5)cultrucusită(4),apă-
sândpexator,scoateţiltrul(4).Grilajul(5)
cultrul(4)poatespălatutilizândunagent
decurăţareneutru, după careclătiţi în apă
cuotemperaturădecelmult30°.Înaintede
montareestenecesarăuscareagrilajului(5)
şiltrului(4).Nufolosiţifoehnuripentruus-
care.
• Pentru curăţarea ltrului (4) şi grilajului (5)
puteţifolosiaspiratorulcuunaccesoriu co-
respunzător.
Specicaţii tehnice
Alimentare:220-240V~50Hz
Putere:1500W
2setărideenergietermică(1000/1500W)
Suprafaţadeîncălzire:pânăla15m.p.
Producătorul îi rezervează dreptul de a schim-
ba caracteristicile aparatelor fără anunţare pre-
alabilă.
Termenul a produsului - 5 ani.
Garanţie
Înlegătură cu oferirea garanţiei pentru produ-
sul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul
regionalsaulacompania,undeafostprocurat
produsuldat.Serviciuldegaranţieserealizea-
zăcucondiţiaprezentăriibonuluideplatăsau
aoricăruialtdocumentnanciar,careconrmă
cumpărareaprodusuluidat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întoc-
mite în conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС i
Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă ten-
siune (2006/95/ЕС).
romÂnĂ
6
ЖЫЛУ ЖЕЛДЕТКІШ
Сипаттамасы
1. Алдыңғытор
2. ЖұмыстәртібініңиндикаторыPower
3. Жұмыстәртібініңауыстырғышы
4. Ауасүзгісі
5. Ауасүзгісініңторы
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрқұрылғыларынқолданубарысында,
әсіресе,балалардыңжанында,қауіпсіздіктің
негізгішараларынұстанукерек,оныңішінде:
• Барлықнұсқаулықтымұқиятоқып
шығыңыз.
• Жылужелдеткіштітектікелеймақсатында
ғанақолданыңыз.
• Қосуалдындақұрылғыныңжұмыс
кернеуіжелініңкернеуінесәйкескелетінін
тексеріңіз
• Өртпайдаболуқауіпіналдыналу
мақсатында,құрылғыныэлектр
розеткасынақосыбарысында,өткізгіштерді
пайдаланбаңыз.
•Құрылғынытегістұрақтыжергеорнату
қажет.Құрылғыныңауатесіктерібітеліп
қалмасүшін,жылужелдеткіштіжұмсақ
жерлерге(мысалы,төсек)қоюғатиым
салынады.
•Тезоттанатынматериалдар(жиһаз,төсек
жабдығы,қағаз,киім,пердежәнет.б.)мен
жылужелдеткішініңторыныңарасындағы
қашықтықкемдегенде0,9мболуға
тиісті.Соныменқатар,жылужелдеткіштің
атқыжәнебүйіріндегіқабырғаларыосы
материалдарғажақынорналаспайтындай
етіпорнатукерек.
•Тезоттанатынзаттарсақталатыннемесе
пайдаланылатынжерлердеқұрылғыны
пайдаланбаңыз.
•Пайдаланубарысындақұрылғыны
бүркемеңіз.
•Құрылғыныңауажинауторынқандай
дабірзаттарменнемесебөлмесәндеу
элементтеріменбітеліпқалуынансақтаңыз.
•Зақымалуданжәнеқұрылғының
бұзылуынансақталуүшін,құрылғының
торкөздерінеешқандайбөгдезатсалуға
болмайды.
• Құрылғынышектеулікеңістікте(мысалы,
енгізілгеншкафтарданемесе
қабырғалардыңқуысында)пайдалануға
тиымсалынады.
• Құрылғыныбөлмедентыспайдалануға
болмайды.
• Іскеқосылыптұрғанқұрылғынықараусыз
қалдырамаңыз.
• Құрылғыныэлектржелісіненшығарып
тастаңыз,егеролқолданылмайтынболса.
• Құрылғынытазалауалдында,желіден
ажыратыңыз.
• Құрылғыныжеліденажыратуалдында,
жұмыстәртібінсөндіруліжағдайына
орнатыңыз.
•Желібауынэлектррозеткасынаншығару
алдындаашаданемес,бауданұстаңыз.
• Желібауыныңашасынсуқолдарыңызбен
ұстамаңыз.
• Құрылғынысуғанемесеөзгесұйықтықтарға
батыруғатиымсалынады.
• Құрылғынываннабөлмелерінденемесе
ылғалдығыжоғарыжерлердепайдалануға
болмайды..
• Құрылғынываннағанемесесутолған
өзгесыймағақұлапкетуқауіпібаржерге
орнатуғатиымсалынады.
• Егерқұрылғыныңкорпусынасушашырап
кетсе,оныұстамасбұрын,токпен
зақымданудыңалдыналуүшін,желі
бауыныңашасынрозеткаданшығарыңыз.
• Күйіпқалмауүшін,шығыпжатқаныстық
ауаныашықтерігетигізбегенжөн.
• Құрылғыныжелібауыарқылы
тасымалдауғатиымсалынады.
• Желібауынқұрылғыныңкорпусынаорауға
тиымсалынады.
• Желібауыныңөткірзаттарментүйісуіне
жолбермеңіз.
• Қаттыиісшығыпнемесебөгдедыбыстар
шыққанболса,құрылғыныңпайдалануын
тоқтатыңыз.
• Желіашасынемесебауызақымданғанда,
құрылғыауытқуменжүмысістептұрғанда,
құрылғынықосуғатиымсалынады.
Жөндеубойыншабарлықмәселелер
жөніндеқызметкөрсетуорталығына
хабарласыңыз
•Құрылғыныбалаларғаойыншықретінде
падалануғарұқсатбермеңіз
• Егерқұрылғыныбалаларнемесемүмкіндігі
шектелгентұлғаларқолданыпжатса,аса
сақболыңыз.Балаларғақұрылғыны
қолдануғарұқсатберуүшін,олардың
қауіпсіздігінежауаптытұлғалароларға
құрылғыныдұрысқолданутуралыжәне
дұрысқолданбағанжағдайдатуындайтын
қауіптуралысәйкес,өздерінетүсінікті
нұсқаулықтарберукерек.
• Құрылғынытазалауүшінабразивтыжуғыш
құралдарынжәнееріткіштердіқолданбаңыз
• Құрылғынықұрғақ,салқын,балалардың
қолдарыжетпейтінжердесақтаңыз.
• Құрылғытекүйдегіқолданысқаарналған.
ОСЫНҰСҚАУЛЫҚТЫСАҚТАПҚОЙЫҢЫЗ
Қолдану алдында
• Құрылғынықаптамаданалыпшығыңыз.
• Алғашқосуалдындажелініңкернеуі
құрылғыныңжұмыскернеуінесәйкес
келетінінтексеріңіз.
• Құрылғынықосуалдындажұмыстәртібінің
ауыстырғышы«сөндірулі»жағдайындатұру
керек.
Ескерту: алғаш қолдану алдында қыздырғыш
элементтің иісі шығуы мүмкін, ол қалыпты
құбылыс.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!Тасымалданатын
электржылытқыштарбөлменіқосымша
жылытуғаарналған.Оларнегізгіжылытқыш
құрылғыларретіндепайдалануғаарналмаған.
Пайдалану
• Құрылғынытігінентұрақтытегісбеткейге
орнатыңыз,жұмыстәртібініңауыстырғышы
астындаболсын,алауатесіктері
бітелмегенболсын.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ:жылужелдеткіші
қосылыптұрғанрозеткағатұтынуқуаты
жоғарыэлектрқұрылғыларықосылуынажол
бермеңіз.
• Желіашасынрозеткағасалыңыз
• Жұмыстәртібініңашасын(3)қажетті
жағдайғаорнатыңыз:
«I»-жылувентиляторықосулы;
-жылытудыңтөменгідәрежесі;
-жылытудыңжоғарыдәрежесі;
• Жұмысиндикаторыжанады(2).
• Жұмысаяқталғаннанкейінжұмыстәртібін
(3)сөндіруліжағдайынақойыңызда,желі
ашасынрозеткаданшығарыңыз.
Ескерту: Жылу желдеткіші төңкерілуден
қорғалған, сондықтан оны тасымалдау
кезінде, белгілі бір дыбыстар шығады, ол
қорғаныс жүйесінің қалыпты жұмыс істеп
тұрғанын сипаттайды.
Автоматты апаттық сөну қызметі
Жылужелдеткішіавтоматтыапаттықсөну
қызметіменжабдықталған.
• Егерқұрылғықызыпкетіпжатса,автоматты
түрдетермосақтандырғышіскеқосылады.
• Бұлжағдайдажұмыстәртібінің
ауыстырғышын(3)тезарада«O/сөнд»
жағдайынаорнатыңыз.
• Желібауыныңашасынрозеткадан
шығарыңыз.Құрылғынықайтақоспас
бұрын,онышамамен20минутішінде
суытыпқойыңыз.
• Ауаныңкіружәнешығутесіктері
бітелмегенінжәнеауаағымынаешнәрсе
кедергіжасамайтұрғанынтексеріңіз.
• Құрылғыныэлектржелісінеқосыңыз,
бөлменіжылытудәрежесінқайта
орнатыңыз.
• Егерқұрылғықосылмаса,жылытқышта
басқаақаупайдаболғанынбілдіреді.
Мұндайжағдайдақызметкөрсету
орталығынажылужелдеткіштіжөндету
үшінхабарласыңыз.
Назар аударыңыз:Жылужелдеткішінің
жұмысбарысындақаттықызғанауашығады.
Күйіпқалмауүшін,шығыпжатқаныстық
ауаныашықтерігетигізбегенжөн.
Тазалау және техникалық қызметтеу
• Жылу желдеткішті тазалу алдында, жұмыс
тәртібін (3) «І/сөндірулі» жағдайына
орнатыңызжәнежеліденажыратыңыз.
• Құрылғынытазалауүшінжуғыш
құралдарынжәнеетіркіштерді(ацетон)
пайдаланбаңыз.Құрылғынысыртынан
құрғақматаменсүртіңіз.
• Жылувентилятордыәрбірқолданғансайын
тазалағанжөн.
• Тазалапболғаннанкейінжылужелдеткішін
қаптамағасалыпқойыңызжәнеқұрғақ
жергесақтауғақойыңыз.
• Келесіқосудыңалдындажылу
желдеткішініңтехникалықжағдайын,желі
бауыныңизоляциясынтексерукерек.
• Электртогымензақымданудыңалдыналу
үшін,жылужелдеткішініңішкіжағынасу
кірмеуінқадағалаңыз.
Сүзгіні тазалау(Сурет 1)
Сүзгіні(4)олкірлегенсайыетазартыптұру
керек.
• Құрылғыныжеліденажыратыңыз.
• Токөздісүзгісібар(4)торды(5)шешіңіз,
олүшінқысқыштыбасып,сүзгініалыңыз
(4).Сүзгінібейтарапжуғышқұралменжууға
болады,соданкейін,оны30Станаспайтын
жылысуменшаюкерек.Орнатуалдында
торды(5)жәнесүзгіні(4)кептіріпалукерек.
Кептіруүшінфенпайдаланбаңыз.
•Сүзгіні(4)торкөзді(5)тазалауүшін,
сәйкессаптамасыкиілгеншаңсорғышты
пайдалануғаболады.
Техникалық сипаттамасы
Электрқуаттануы:220-240В~50Гц
Максималдықуаты:1500Вт
Қызудың2-позициялықауыстырғышы
(1000/1500Вт)
Қыздыруауданы:15ш.мжетеді
Өндiрушi прибордың характеристикаларын
өзгертуге, алдын ала ескертусiз өзiнiң
құқын сақтайды
Прибордын қызмет - 5 дейiн
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
ҚАЗАҚ
5
КЕРАМИЧЕСКИЙ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
Описание
1. Передняя решетка
2. Индикатор работы Power
3. Переключатель режимов работы
4. Воздушный фильтр
5. Решетка воздушного фильтра
ВНИМАНИЕ!
При пользовании электрическими приборами
необходимо всегда соблюдать основные меры
предосторожности, в том числе:
• Внимательно прочитайте все инструкции.
• Используйте тепловентилятор только по его
прямому назначению.
• Убедитесь, что напряжение электрической
сети соответствует напряжению, указанно-
му на корпусе устройства.
• Во избежание риска возникновения пожара
не используйте переходники при подключе-
нии прибора к электрической розетке.
• Размещайте устройство на ровной, устойчи-
вой поверхности. Запрещается размещать
тепловентилятор на мягких поверхностях
(например, на кровати) во избежание бло-
кирования воздушных отверстий устройс-
тва.
• Расстояние между легковоспламеняющи-
мися материалами (мебелью, подушками,
постельным бельем, бумагой, одеждой,
шторами и т.п.) и решеткой тепловентиля-
тора должно составлять как минимум 0,9 м.
Кроме того, не следует располагать тепло-
вентилятор таким образом, чтобы его за-
дняя и боковая стенки не находились вбли-
зи этих материалов.
• Не включайте прибор в местах, где распы-
ляются аэрозоли либо используются легко-
воспламеняющиеся жидкости.
• Запрещается накрывать прибор во время
его работы.
• Избегайте блокировки воздухозаборной
решетки посторонними предметами или
элементами интерьера помещения.
• Запрещается вставлять посторонние пред-
меты в решетки вентилятора во избежание
получения травм или повреждения устройс-
тва.
• Запрещается использовать устройство в
ограниченном пространстве (например, во
встроенных шкафах или в нишах стен).
• Запрещается использовать устройство вне
помещений.
• Не оставляйте работающий прибор без
присмотра.
• Отключайте устройство от электрической
сети, если оно не используется.
• Всегда отключайте прибор от сети перед
чисткой.
• Перед отсоединением прибора от сети ус-
тановите переключатель режимов работы в
положение «выключено».
• При отсоединении сетевого шнура от элек-
трической розетки держитесь за вилку, а не
за сам шнур.
• Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
• Запрещается погружать прибор в воду и
другие жидкости.
• Не используйте прибор в ванных комнатах
или в помещениях с повышенной влажнос-
тью.
• Запрещается размещать прибор в местах, с
которых он может упасть в ванну или в дру-
гую емкость, наполненную водой.
• Если на корпус устройства попала вода,
прежде чем дотронуться до него, выньте
вилку сетевого шнура из розетки, чтобы из-
бежать риска поражения током.
• Во избежание ожогов не допускайте попа-
дания выходящего горячего воздуха на от-
крытые участки кожи.
• Запрещается перемещать устройство за
электрический сетевой шнур.
• Запрещается наматывать сетевой шнур
вокруг корпуса устройства.
• Не допускайте контакта сетевого шнура с
острыми предметами.
• При появлении сильного запаха или посто-
роннего шума немедленно прекратите экс-
плуатацию устройства.
• Запрещается включать прибор, если пов-
режден электрический шнур или вилка се-
тевого шнура, если устройство работает со
сбоями, или в случае его повреждения. В
этом случае следует обратиться в сервис-
ный центр для проверки и ремонта устройс-
тва.
• Не разрешайте детям использовать уст-
ройство в качестве игрушки.
• Будьте особенно внимательными, если
прибор используется детьми или людьми
с ограниченными возможностями. Данное
устройство не предназначено для исполь-
зования детьми и людьми с ограниченными
возможностями, если только лицом, отве-
чающим за их безопасность, им не даны со-
ответствующие и понятные им инструкции о
безопасном пользовании устройством и тех
опасностях, которые могут возникать при
его неправильном пользовании.
• Для удаления загрязнений используйте
мягкие чистящие средства, не используйте
абразивные моющие средства.
• Храните устройство в сухом, прохладном
месте, недоступном для детей.
• Устройство предназначено только для до-
машнего использования.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
Перед использованием
• Извлеките устройство из упаковки.
• Перед первым включением убедитесь, что
рабочее напряжение прибора соответству-
ет напряжению электросети.
• Перед включением устройства переключа-
тель режимов работы должен находиться в
положении «выключено».
Примечание: При первом использовании
возможно появление запаха от нагреватель-
ного элемента, это допустимо.
ВНИМАНИЕ: Переносные электрические
тепловентиляторы предназначены для допол-
нительного обогрева помещений. Они не рас-
считаны на работу в качестве основных обог-
ревательных приборов.
Использование
• Установите устройство на плоской и устой-
чивой поверхности вертикально так, чтобы
переключатель режимов работы находился
внизу, и воздушные отверстия не были за-
блокированы.
ВНИМАНИЕ: Следите за тем, чтобы к розетке,
в которую включен данный тепловентилятор,
не подключались другие электроприборы с
большой мощностью потребления.
• Включите сетевую вилку в розетку.
• Установите переключатель режимов работы
(3) в необходимое положение:
«I» - тепловентилятор выключен;
- низкий уровень нагрева;
- высокий уровень нагрева.
• Загорится индикатор работы (2).
• По окончании работы установите переклю-
чатель режимов работы (3) в положение
«выключено» и выньте сетевую вилку из ро-
зетки.
Примечание: Тепловентилятор оснащен за-
щитой от опрокидывания, поэтому при его
переносе вы услышите характерные звуки, что
свидетельствует о нормальной работе систе-
мы защиты.
Функция автоматического аварийного от-
ключения
Тепловентилятор оснащен функцией автома-
тического аварийного отключения.
• Если прибор начнет перегреваться, то сра-
ботает автоматический термопредохрани-
тель. В этом случае немедленно установите
переключатель режимов работы (3) в поло-
жение «I/выключено».
• Выньте сетевую вилку из розетки, дайте
тепловентилятору охладиться в течение
приблизительно 20 минут, прежде чем
включить его снова.
• Убедитесь, что задняя и передняя решетки
свободны, и ничто не мешает потоку возду-
ха.
• Подключите прибор к электрической сети,
установите заново степень нагрева поме-
щения.
• Если прибор не включается, это может оз-
начать, что в тепловентиляторе имеются
повреждения. В этом случае необходимо
обратиться в сервисный центр для ремонта
тепловентилятора.
Обратите внимание: В процессе работы
тепловентилятора выходит сильно нагретый
воздух. Во избежание ожогов не допускайте
попадания выходящего горячего воздуха на
открытые участки кожи.
Уход и техническое обслуживание
• Перед чисткой тепловентилятора следует
установить переключатель режимов работы
(3) в положение «I/выключено» и вынуть се-
тевую вилку из розетки.
• Никогда не используйте для чистки устройс-
тва моющие жидкости или растворители
(ацетон). Протирайте устройство снаружи
сухой тканью.
• Рекомендуется протирать тепловентилятор
после каждого использования.
• По окончании работы поместите тепловен-
тилятор в упаковку и уберите на хранение в
сухое место.
• Перед последующим включением тепло-
вентилятора следует проверить его техни-
ческое состояние и состояние изоляции
сетевого шнура.
• Не допускайте попадания воды во внутрен-
нюю часть тепловентилятора во избежание
риска поражения электрическим током.
Чистка фильтра (Рис. 1)
Фильтр (4) необходимо очищать по мере его
загрязнения.
• Отключите устройство от сети.
• Снимите решетку (5) с сетчатым фильтром
(4), нажав на фиксатор, выньте фильтр (4).
Решетку (5) с фильтром (4) можно промыть,
используя нейтральное моющее средство,
после чего ополосните водой температурой
не выше 30°. Перед установкой решетку (5)
и фильтр (4) необходимо высушить. Не ис-
пользуйте для сушки фен.
• Для чистки фильтра (4) и решетки (5) можно
использовать пылесос с соответствующей
насадкой.
Технические характеристики
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Мощность: 1500 Вт
2-х позиционный переключатель нагрева
(1000/1500 Вт)
Площадь обогрева: до 15 кв. м
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики приборов без пред-
варительного уведомления
Срок службы прибора - 5 лет
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и
гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
РУССКИЙ
4
HEIZLÜFTER
Beschreibung
1. Vordergitter
2. Betriebsanzeige Power
3. Betriebsstufenschalter
4. Luftfilter
5. Luftfiltergitter
ACHTUNG!
Beim Gebrauch der elektrischen Geräte sind wich-
tige Sicherheitsmaßnahmen zu beachten, unter
anderem:
• Lesen Sie aufmerksam alle Betriebsanleitungen
vor der Inbetriebnahme des Geräts durch.
• Verwenden Sie den Heizlüfter nur bestimmungs-
gemäß.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des
Geräts, ob die Netzspannung mit der Spannung
Ihres Geräts übereinstimmt, die am Gehäuse
des Geräts angegeben ist.
• Verwenden Sie keine Übergangsstücke beim
Anschließen des Geräts an das Stromnetz, um
Brandrisiko zu vermeiden.
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade stabile
Oberfläche auf. Es ist nicht gestattet, das Gerät
auf weiche Oberflächen (z.B. Bett oder Sofa) zu
legen und es abzudecken, um die Blockierung
von Luftaustrittsöffnungen des Geräts zu ver-
meiden.
• Die Entfernung zwischen den leicht entflamm-
baren Materialien (Möbel, Kopfkissen, Bettwä-
sche, Papier, Kleidung, Gardinen usw.) und dem
Gitter des Aufwärmungslüfters soll nicht weniger
als 0,9 m betragen. Außerdem ist es nicht ge-
stattet, den Heizlüfter zu unterbringen, so dass
sich seine Hinterwand und Seitenwände in der
Nähe von diesen Materialien befinden sollen.
• Benutzen Sie nie das Gerät an den Orten, wo
Sprays oder leicht entflammbare Flüssigkeiten
verwendet werden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während des
Betriebs zu decken.
• Vermeiden Sie die Blockierung des Lufteinlass-
gitters mit Fremdgegenständen oder Elementen
der Innenraumaustattung.
• Es ist nicht gestattet, Fremdgegenstände in die
Luftaustrittsöffnungen des Lüfters zu stecken,
um Störungen des Geräts oder Verletzungen zu
vermeiden.
Es ist nicht gestattet, das Gerät in einem sehr
beschränkten Raum (z.B. in Schränken oder
Wandnischen) zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der
Räumlichkeiten zu benutzen.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbe-
aufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, wenn
Sie es längere Zeit nicht nutzen
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung vom
Stromnetz immer ab.
• Stellen Sie den Betriebsstufenschalter in die
Position „AUS“ vor dem Abschalten des Geräts
vom Stromnetz.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschalten
vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten
Sie ihn am Stecker.
• Berühren Sie nie den Netzstecker mit nassen
Händen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten zu tauchen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät im Badezimmer
oder in den Räumen mit erhöhter Luftfeuchtig-
keit zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät auf den Ober-
flächen aufzustellen, von denen er in die Wan-
ne oder einen anderen Wasserbehälter stürzen
könnte.
• Falls das Wasser ins Gehäuse des Geräts einge-
drungen ist, ziehen Sie den Netzstecker vor der
Berührung des Geräts aus der Steckdose, um
das Stromschlagrisiko zu vermeiden.
• Vermeiden Sie den Kontakt offener Hautstellen
mit heißer Luft, um Verbrennungen zu vermei-
den.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät am Netzkabel zu
ziehen.
• Es ist nicht gestattet, das Netzkabel um das Ge-
rät zu wickeln.
• Vermeiden Sie den Kontakt des Netzkabels mit
scharfen Gegenständen.
• Unterbrechen Sie sofort die Nutzung des Geräts
bei der Entstehung eines starken Geruchs oder
Fremdlärms.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät einzuschalten,
wenn das Netzkabel oder der Netzstecker be-
schädigt ist oder wenn das Gerät nicht richtig
funktioniert oder beschädigt ist. In diesem Fall
wenden Sie sich an ein speziell autorisiertes
Zentrum, um das Gerät prüfen und reparieren zu
lassen.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug und gehört nicht
in Kinderhände.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behin-
derte Personen während der Nutzung des Ge-
räts in der Nähe aufhalten. Dieses Gerät darf
von Kindern und behinderten Personen nicht
genutzt werden, es sei denn ihnen eine ange-
messene und verständliche Anweisung über die
sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren
seiner falschen Nutzung durch die Person, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Für die Entfernung der Verschmutzung nutzen
Sie weiche Reinigungsmittel, aber keine Abra-
sivmittel.
• Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen und
für Kinder unzugänglichem Ort auf.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
geeignet.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG AUF.
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung her-
aus.
• Vor dem ersten Einschalten des Geräts verge-
wissern Sie sich, ob die Netzspannung mit der
Spannung Ihres Geräts übereinstimmt.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des
Geräts, dass sich der Betriebsstufenschalter in
der Position „AUS“ befindet.
Anmerkung: Beim ersten Einschalten des Geräts
kann ein Geruch von Heizelement entstehen, es ist
normal.
ACHTUNG: Tragbare elektrische Heizkörper sind
für die zusätzliche Beheizung der Räume geeignet.
Diese sind jedoch für die Nutzung als Hauptheizge-
räte nicht geeignet.
Anwendung
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade stabi-
le Oberfläche senkrecht auf, so dass sich der
Betriebsstufenschalter unten befindet und die
Luftaustrittsöffnungen nicht blockiert sind.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass mehrere Ge-
räte mit hoher Verbrauchsleistung an die gleiche
Steckdose gleichzeitig nicht angeschlossen wer-
den, um die Überlastung des Stromnetzes zu ver-
meiden.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Stellen Sie den Betriebsstufenschalter (3) in die
notwendige Position:
«I» der Heizlüfter ist ausgeschaltet;
niedrige Aufheizungsstufe;
hohe Aufheizungsstufe.
• Es leuchtet die Betriebsanzeige (2) auf.
• Nach der Nutzung des Geräts stellen Sie den
Betriebsstufenschalter (3) in die Position „AUS“
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose heraus.
Anmerkung: Der Heizlüfter verfügt über einen
Sturzschutz, deswegen hören Sie beim Tragen des
Geräts typische Tönen, die über die normale Funk-
tion des Schutzsystems zeugt.
Funktion der automatischen Notausschaltung
Der Heizlüfter ist mit der Funktion der automa-
tischen Notausschaltung ausgestattet.
• Wenn das Gerät überhitzt wird, wird das Siche-
rungselement automatisch angesprochen. Stel-
len Sie in diesem Falle den Betriebsstufenschal-
ter (3) in die Position „I/AUS“.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
lassen Sie das Gerät ca. 20 Minuten abkühlen,
bevor Sie es wieder einschalten.
• Vergewissern Sie sich, dass das Vorder und
Hintergitter des Geräts frei und durch fremde
Gegenstände nicht gesperrt sind.
• Schalten Sie das Gerät an das Stromnetz an,
stellen sie die Stufe der Aufheizung des Raumes
erneut ein.
• Falls sich das Gerät nicht einschaltet, kann dies
bedeuten, dass der Heizlüfter eine andere Be-
schädigung hat. Bitte wenden Sie sich in diesem
Falle an ein autorisiertes Kundenservicedienst,
um das Gerät zu reparieren.
Achtung! Während des Betriebs erzeugt der Heiz-
lüfter eine sehr stark aufgeheizte Luft.
• Vermeiden Sie den Kontakt offener Hautstellen
mit heißer Luft, um Verbrennungen zu vermei-
den.
Reinigung und Pflege
• Stellen Sie den Betriebsstufenschalter (3) in die
Position „I/AUS“ vor der Reinigung des Geräts
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose heraus.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv und Lösungs-
mittel (für die Reinigung des Geräts zu nutzen.
Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem
trockenen Tuch ab.
• Es empfiehlt sich, das Gerät gleich nach jedem
Gebrauch zu reinigen.
• Legen Sie den Heizlüfter nach der Nutzung in
die Verpackung herein und bewahren Sie ihn an
einem trockenen Ort auf.
• Vor dem nächsten Einschalten des Heizlüfters
sollen sein technischer Zustand und seine Iso-
lierung des Netzkabels geprüft werden.
• Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins Ge-
häuse des Geräts nicht eindringt, um das Strom-
schlagrisiko zu vermeiden.
Reinigung des Filters (Abb. 1)
Das Filter (4) soll bei seiner Verschmutzung gerei-
nigt werden.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab.
• Nehmen Sie das Gitter mit dem Luftfilter (4) ab,
drücken Sie dabei auf den Verschluss, ziehen
Sie das Filter (4) heraus. Das Gitter (5) mit dem
Filter (4) können mit dem neutralen Waschmittel
gewaschen werden, danach spülen Sie diese
mit Wasser mit der Temperatur maximal bis 30°
C ab. Das Gitter (5) und das Filter (4) sollen vor
der Aufstellung getrocknet werden. Es ist nicht
gestattet, einen Haartrockner für die Trocknung
des Filters zu nutzen.
• Für die Reinigung des Filters (4) und des Gitters
(5) können Sie einen Staubsauger mit entspre-
chendem Aufsatz nutzen.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung: 1500 W
2 Heizstufen (1000/1500 W)
Heizfläche: bis 15 m²
Dieses Erzeugnis entspricht allen erforderlichen
europäischen und russischen Vorsichts und hygi-
enischen Vorschriften.
Benutzungsdauer der Teekanne - 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte ver-
kauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit
der vorliegenden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie
des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über
die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
CERAMIC FAN HEATER
Description
1. Front grid
2. Power indicator
3. Operating modes switch
4. Air filter
5. Air filter grid
ATTENTION!
When using electrical appliances, basic
safety measures should always be followed,
including the following:
• Read all the instructions carefully.
• Use the unit only for its intended purpos-
es.
• Before using the appliance for the first
time, make sure that the electricity sup-
ply corresponds to the voltage of current
specified on the housing.
• In order to avoid risk of fire, do not use
adapters while connecting the appliance
to the outlet.
• Place the unit on the flat stable surface.
Do not place the fan heater on soft sur-
faces (for instance, on a bed) in order
to avoid blocking the air openings of the
unit.
• The distance between inflammable mate-
rials (furniture, pillows, furnishing, paper,
clothes, curtains etc.) and the grid of the
fan heater should be at least 0,9 m. Be-
sides that, place the fan heater in a way
that its rear and side panels should not be
near these materials.
• Do not use the unit in the rooms where in-
flammable substances are kept or used.
• Do not cover the unit during its operation.
• Avoid blocking of the openings of the unit
by any objects or interior elements of the
room.
• Do not insert any foreign objects in the air
grid of the unit in order to avoid getting in-
juries and damaging the unit.
• Do not use the unit in the restricted space
(for instance, in built-in cabinets and wall
niches).
• Do not use the unit outdoors.
• Never leave the operating unit unattend-
ed.
• Always unplug the unit if it is not being
used.
• Always unplug the unit before cleaning.
• Before unplugging the unit, set the oper-
ating modes switch to the off position.
• To unplug the unit always take its plug, do
not pull the power cord.
• Do not touch the power plug with wet
hands.
• Never immerse the unit into water or other
liquids.
• Do not use the unit in bathrooms or in
rooms with high humidity.
• Do not place the unit on the surfaces from
which it can fall into a bath or other con-
tainer filled with water.
• If some water fell on the unit, before touch-
ing the unit take the plug out of the socket
in order to avoid risk of electric shock.
• In order to avoid getting burns, do not al-
low hot outgoing air to get on the open
parts of your skin.
• Do not pull the unit by the power cord.
• Never wind the power cord over the unit.
• Do not allow the power cord to contact
with sharp objects.
• When strong odor or foreign noise ap-
pears, stop using the unit immediately.
• Do not use the unit if the plug or the power
cord is damaged, if the unit malfunctions
or in case of some damage. In this case
contact the authorized service center to
check and repair the unit.
• Do not allow children to use the unit as a
toy.
• Close supervision is necessary when the
unit is used near children or disabled per-
sons.
This unit is not intended for use by children
or disabled persons unless they are given
all the necessary instructions on safety
measures and information about danger
which can be caused by improper use of
the unit.
• To remove dirt use soft detergents, do not
use abrasive substances.
• Keep the unit in a dry cool place out of
reach of children.
• The unit is intended for household use
only.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
Before operation
• Unpack the unit.
• Before using the appliance for the first
time, make sure that the electricity sup-
ply corresponds to the voltage of current
specified on the housing.
• Before switching on the unit, the operat-
ing modes switch should be in the “off”
position.
Note: When using the unit for the first time,
some smoke and foreign odor from the heat-
ing element can appear. It is normal.
ATTENTION: Portable electric heaters are
intended for additional rooms heating.
They are not meant for operation as main
heating devices.
Usage
• Place the unit on the flat stable surface
vertically in a way that the operating
modes switch should be below and the air
openings should not be blocked.
ATTENTION: Provide that no other electrical
appliances with higher power consumption
are connected to the same outlet the unit is
connected to.
• Insert the plug into the socket.
• Set the operating modes switch (3) to the
required position:
“I” – the fan heater is off;
- Low heating level;
- High heating level.
• The power indicator (2) will light up.
• After you finish the operation, set the op-
erating modes switch (3) to the off posi-
tion and unplug the unit.
Note: The fan heater is equipped with the
overturn protection, thus, while carrying
the unit you will hear specific sounds which
mean that the protective system works nor-
mally.
Automatic emergency shut off
The fan heater is equipped with the auto shut
off function.
• If the unit starts overheating, the automat-
ic thermal switch will be on. In this case
immediately set the switch (3) to the “I”
position.
- Take the plug out of the socket. Let the
unit cool down for about 20 minutes be-
fore switching it on again.
- Make sure that the front and rear grids
are unrestricted and nothing prevents air
flow.
• Plug the appliance, set the room heating
temperature again.
• If the unit does not switch on, it may mean
that there are damages in the unit. In this
case contact the authorized service cent-
er for repair.
Note: During the operation of the fan heat-
er, strongly heated air goes out. In order to
avoid getting burns, do not allow hot outgo-
ing air to get on the open parts of your skin.
Clean and maintenance
• Before cleaning the fan heater, set the op-
erating modes switch (3) to the “I” posi-
tion and unplug the unit.
• Never use cleaning fluids or solvents (ac-
etone) to clean the unit. Wipe the outer
surface of the unit with a soft cloth
• We recommend wiping the unit each time
after use.
• After you finish the operation, place the
unit in the package and take away for stor-
age in a dry place.
• Before switching on the unit again, check
its operating condition and isolation of the
power cord.
• Provide that water does not get inside the
fan heater to avoid risk of electric shock.
Cleaning the filter (Pica. 1)
The filter (4) should be cleaned when it be-
comes dirty.
• Unplug the unit.
• Remove the grid (5) with the filter (4), by
pressing the clamp, and take out the filter
(4). The grid (5) with the filter (4) can be
washed with the usage of a neutral de-
tergent, then rinse them with water of not
above than 30°. Before installation, the
grid (5) and the filter (4) should be dried.
Do not use a hair dryer.
• You can use a vacuum cleaner with a cor-
responding attachment to clean the filter
(4) and the grid (5).
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power: 1500 W
2-position heating switch (1000/1500 W)
Heating space: up to 15 sq.m.
The manufacturer reserves the right to
change the device's characteristics without
prior notice.
Service life of the unit - 5 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
2
VT-1759_IM.indd 1 27.11.2013 16:35:53
Содержание
- Aerotermă 1
- Atenţie aerotermeleelectriceportabilesunt destinate pentru încălzirea suplimentară a în căperilor acestea nu sunt prevăzute pentru funcţionareîncalitatedeaparatedeîncălzire debază 1
- Atenţie atunci când utilizaţi aparatele electrice întot deaunarespectaţiprincipalelemăsuridesigu ranţă inclusiv citiţicuatenţietoateinstrucţiunile nu folosiţi aeroterma în alte scopuri decât celemenţionateîninstrucţiuni asiguraţi văcătensiuneareţeleicorespunde cutensiuneaînscrisăpecorpulaparatului pentruaevitarisculproduceriiunuiincendiu nuutilizaţipieseintermediarepentruconec tareaaparatuluilareţea poziţionaţiaparatulpeosuprafaţăplanăşi stabilă nu aşezaţi aeroterma pe suprafeţe moi deexemplupepat pentruanubloca orificiiledeaeraleaparatului distanţa între materialele uşor inflamabile mobilier perne lenjeriedepat hârtie hai ne draperiietc şigrilajulaerotermeitrebuie săconstituiecelpuţin0 9m deasemenea poziţionaţiaerotermaînaşafelîncâtpereţii dinspateşilateralisănuseafleînapropiere deacestemateriale nuconectaţiaparatulînîncăperiundesunt pulverizate aerosole sau sunt utilizate sub stanţeuşorinflamabile nu acoperiţi aparatul în timpul funcţionării acestuia evitaţiblocareagrilajuluidecaptar 1
- Atenţie aveţi grijă ca în priza la care este conectată aeroterma să nu fie conectate alte aparate electrice cu o putere de consum mai mare 1
- Atenţie întimpulfuncţionăriiaerotermaemite aerfoartefierbinte pentruaevitaarsurilenu expuneţipărţiledeschisealepieliilaaerulfier binteemis 1
- Attention portable electric heaters are 1
- Attention providethatnootherelectrical applianceswithhigherpowerconsumption areconnectedtothesameoutlettheunitis connectedto 1
- Attention when using electrical appliances basic safetymeasuresshouldalwaysbefollowed includingthefollowing readalltheinstructionscarefully usetheunitonlyforitsintendedpurpos es before using the appliance for the first time make sure that the electricity sup plycorrespondstothevoltageofcurrent specifiedonthehousing in order to avoid risk of fire do not use adapterswhileconnectingtheappliance totheoutlet placetheunitontheflatstablesurface donotplacethefanheateronsoftsur faces for instance on a bed in order toavoidblockingtheairopeningsofthe unit thedistancebetweeninflammablemate rials furniture pillows furnishing paper clothes curtainsetc andthegridofthe fanheatershouldbeatleast0 9m be sidesthat placethefanheaterinaway thatitsrearandsidepanelsshouldnotbe nearthesematerials donotusetheunitintheroomswherein flammablesubstancesarekeptorused donotcovertheunitduringitsoperation avoidblockingoftheopeningsoftheunit byanyobjectsorinteriorelementsofthe room donotinsertanyforeignobjectsintheair g 1
- Automatic emergency shut off thefanheaterisequippedwiththeautoshut offfunction iftheunitstartsoverheating theautomat icthermalswitchwillbeon inthiscase immediately set the switch 3 to the i position take the plug out of the socket let the unitcooldownforabout20minutesbe foreswitchingitonagain make sure that the front and rear grids areunrestrictedandnothingpreventsair flow plugtheappliance settheroomheating temperatureagain iftheunitdoesnotswitchon itmaymean thattherearedamagesintheunit inthis casecontacttheauthorizedservicecent erforrepair 1
- Before operation unpacktheunit before using the appliance for the first time make sure that the electricity sup plycorrespondstothevoltageofcurrent specifiedonthehousing beforeswitchingontheunit theoperat ing modes switch should be in the off position 1
- Ceramic fan heater 1
- Clean and maintenance beforecleaningthefanheater settheop eratingmodesswitch 3 tothe i posi tionandunplugtheunit neverusecleaningfluidsorsolvents ac etone to clean the unit wipe the outer surfaceoftheunitwithasoftcloth werecommendwipingtheuniteachtime afteruse after you finish the operation place the unitinthepackageandtakeawayforstor ageinadryplace beforeswitchingontheunitagain check itsoperatingconditionandisolationofthe powercord providethatwaterdoesnotgetinsidethe fanheatertoavoidriskofelectricshock 1
- Cleaning the filter pica 1 thefilter 4 shouldbecleanedwhenitbe comesdirty unplugtheunit removethegrid 5 withthefilter 4 by pressingtheclamp andtakeoutthefilter 4 thegrid 5 withthefilter 4 canbe washed with the usage of a neutral de tergent thenrinsethemwithwaterofnot above than 30 before installation the grid 5 andthefilter 4 shouldbedried donotuseahairdryer youcanuseavacuumcleanerwithacor respondingattachmenttocleanthefilter 4 andthegrid 5 1
- Curăţarea filtrului fig 1 estenecesarăcurăţareafiltrului 4 pemăsura ancrasăriiacestuia deconectaţiaparatuldelareţea scoateţigrilajul 5 cufiltrucusită 4 apă sândpefixator scoateţifiltrul 4 grilajul 5 cufiltrul 4 poatefispălatutilizândunagent decurăţareneutru dupăcareclătiţiînapă cuotemperaturădecelmult30 înaintede montareestenecesarăuscareagrilajului 5 şifiltrului 4 nufolosiţifoehnuripentruus care pentru curăţarea filtrului 4 şi grilajului 5 puteţifolosiaspiratorulcuunaccesoriuco respunzător 1
- Descriere 1 grilajînfaţă 2 indicatoralfuncţionăriipower 3 comutatorregimuridefuncţionare 4 filtrudeaer 5 grilajfiltrudeaer 1
- Description 1 frontgrid 2 powerindicator 3 operatingmodesswitch 4 airfilter 5 airfiltergrid 1
- Deutsch 1
- English 1
- Funcţia de deconectare automată de avarie aerotermaesteprevăzutăcufuncţiededeco nectareautomatădeavarie dacă aparatul se va supraîncălzi se va include termosiguranţa automată în acest cazsetaţiimediatcomutatorulregimurilorde funcţionare 3 înpoziţia i închis scoateţifişadealimentaredinpriză permi teţi aerotermei să se răcească aproximativ 20deminuteînaintedeaporniaparatuldin nou asiguraţi văcăgrilajeledinspateşidinfaţă suntlibereşinimicnuîmpiedicăcircuitulde aer deconectaţi aparatul de la reţea setaţi din nouniveluldeîncălzirealîncăperii dacă aparatul nu se porneşte acest fapt poateindicacăaerotermaestedefectată în acestcazestenecesarsăapelaţilauncen truservicepentrureparaţiaaerotermei 1
- Garanţie înlegăturăcuoferireagaranţieipentruprodu sul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regionalsaulacompania undeafostprocurat produsuldat serviciuldegaranţieserealizea zăcucondiţiaprezentăriibonuluideplatăsau aoricăruialtdocumentfinanciar careconfirmă cumpărareaprodusuluidat 1
- Guarantee detailsregardingguaranteeconditionscan beobtainedfromthedealerfromwhomthe appliancewaspurchased thebillofsaleor receiptmustbeproducedwhenmakingany claimunderthetermsofthisguarantee 1
- Inserttheplugintothesocket settheoperatingmodesswitch 3 tothe requiredposition i thefanheaterisoff lowheatinglevel highheatinglevel thepowerindicator 2 willlightup afteryoufinishtheoperation settheop eratingmodesswitch 3 totheoffposi tionandunplugtheunit 1
- Intendedforadditionalroomsheating they are not meant for operation as main heatingdevices 1
- Introduceţifişadealimentareînpriză setaţicomutatorulregimurilordefuncţionare 3 înpoziţianecesară i aerotermaesteoprită niveldeîncălzireminim niveldeîncălziremaxim sevaaprindeindicatorulfuncţionării 2 laterminarealucruluisetaţicomutatorulre gimurilordefuncţionare 3 înpoziţiaînchis şiscoateţifişadealimentaredinpriză 1
- Keeptheseinstructions 1
- Note duringtheoperationofthefanheat er stronglyheatedairgoesout inorderto avoidgettingburns donotallowhotoutgo ingairtogetontheopenpartsofyourskin 1
- Note the fan heater is equipped with the overturn protection thus while carrying theunityouwillhearspecificsoundswhich meanthattheprotectivesystemworksnor mally 1
- Note whenusingtheunitforthefirsttime somesmokeandforeignodorfromtheheat ingelementcanappear itisnormal 1
- Producătorul îi rezervează dreptul de a schim ba caracteristicile aparatelor fără anunţare pre alabilă 1
- Păstraţiaceastăinstrucţiune 1
- Remarcă aeroterma este prevăzută cu pro tecţiederăsturnare deaceealatransportarea acesteia veţi auzi sunete caracteristice ceea ceatestăfuncţionareanormalăasistemuluide protecţie 1
- Remarcă laprimafolosireesteposibilăapari ţiaunuimirosdelaelementuldeîncălzire este un lucru normal 1
- Română 1
- Service life of the unit 5 years 1
- Specificaţii tehnice alimentare 220 240v 50hz putere 1500w 2setărideenergietermică 1000 1500w suprafaţadeîncălzire pânăla15m p 1
- Technical specifications powersupply 220 240v 50hz power 1500w 2 positionheatingswitch 1000 1500w heatingspace upto15sq m 1
- Termenul a produsului 5 ani 1
- The manufacturer reserves the right to change the device s characteristics without prior notice 1
- Usage place the unit on the flat stable surface vertically in a way that the operating modesswitchshouldbebelowandtheair openingsshouldnotbeblocked 1
- Utilizarea poziţionaţiaparatulpeosuprafaţă planăşista bilăvertical înaşafelîncâtcomutatorulregi murilordefuncţionaresăseafleînparteade jos iarorificiiledeaersănufieblocate 1
- Înainte de prima utilizare scoateţiaparatuldinambalaj înainte de prima conectare asiguraţi vă că tensiuneadefuncţionareaaparatuluicores pundecutensiuneadinreţea înaintedeaconectaaparatulcomutatorulre gimurilordefuncţionaretrebuiesăseafleîn poziţia închis 1
- Întreţinere şi deservire tehnică înaintedeacurăţaaerotermasetaţicomuta torulregimurilordefuncţionare 3 înpoziţia i închis şi scoateţi fişa de alimentare din priză nufolosiţipentrucurăţareaaparatuluideter genţisaudizolvanţi acetonă ştergeţiexte riorulaparatuluicuocârpăuscată se recomandă ştergerea aerotermei după fiecareutilizare la terminarea lucrului puneţi aeroterma în ambalajşipăstraţi olaunlocuscat înainte de conectarea ulterioară a aeroter meiestenecesarăverificareastăriitehnicea acesteiaşiintegritateacabluluidealimenta re evitaţipătrundereaapeiînparteainterioară aaerotermeipentruanuvăexpuneriscului electrocutării 1
- Автоматты апаттық сөну қызметі жылужелдеткішіавтоматтыапаттықсөну қызметіменжабдықталған егерқұрылғықызыпкетіпжатса автоматты түрдетермосақтандырғышіскеқосылады бұлжағдайдажұмыстәртібінің ауыстырғышын 3 тезарада o сөнд жағдайынаорнатыңыз желібауыныңашасынрозеткадан шығарыңыз құрылғынықайтақоспас бұрын онышамамен20минутішінде суытыпқойыңыз ауаныңкіружәнешығутесіктері бітелмегенінжәнеауаағымынаешнәрсе кедергіжасамайтұрғанынтексеріңіз құрылғыныэлектржелісінеқосыңыз бөлменіжылытудәрежесінқайта орнатыңыз егерқұрылғықосылмаса жылытқышта басқаақаупайдаболғанынбілдіреді мұндайжағдайдақызметкөрсету орталығынажылужелдеткіштіжөндету үшінхабарласыңыз 1
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 1
- Ескерту алғаш қолдану алдында қыздырғыш элементтің иісі шығуы мүмкін ол қалыпты құбылыс 1
- Ескерту жылу желдеткіші төңкерілуден қорғалған сондықтан оны тасымалдау кезінде белгілі бір дыбыстар шығады ол қорғаныс жүйесінің қалыпты жұмыс істеп тұрғанын сипаттайды 1
- Желіашасынрозеткағасалыңыз жұмыстәртібініңашасын 3 қажетті жағдайғаорнатыңыз i жылувентиляторықосулы жылытудыңтөменгідәрежесі жылытудыңжоғарыдәрежесі жұмысиндикаторыжанады 2 жұмысаяқталғаннанкейінжұмыстәртібін 3 сөндіруліжағдайынақойыңызда желі ашасынрозеткаданшығарыңыз 1
- Жылу желдеткіш 1
- Назар аударыңыз жылужелдеткіші қосылыптұрғанрозеткағатұтынуқуаты жоғарыэлектрқұрылғыларықосылуынажол бермеңіз 1
- Назар аударыңыз жылужелдеткішінің жұмысбарысындақаттықызғанауашығады күйіпқалмауүшін шығыпжатқаныстық ауаныашықтерігетигізбегенжөн 1
- Назар аударыңыз тасымалданатын электржылытқыштарбөлменіқосымша жылытуғаарналған оларнегізгіжылытқыш құрылғыларретіндепайдалануғаарналмаған 1
- Осынұсқаулықтысақтапқойыңыз 1
- Пайдалану құрылғынытігінентұрақтытегісбеткейге орнатыңыз жұмыстәртібініңауыстырғышы астындаболсын алауатесіктері бітелмегенболсын 1
- Прибордын қызмет 5 дейiн 1
- Русский 1
- Сипаттамасы 1 алдыңғытор 2 жұмыстәртібініңиндикаторыpower 3 жұмыстәртібініңауыстырғышы 4 ауасүзгісі 5 ауасүзгісініңторы 1
- Сүзгіні тазалау сурет 1 сүзгіні 4 олкірлегенсайыетазартыптұру керек құрылғыныжеліденажыратыңыз токөздісүзгісібар 4 торды 5 шешіңіз олүшінқысқыштыбасып сүзгініалыңыз 4 сүзгінібейтарапжуғышқұралменжууға болады соданкейін оны30станаспайтын жылысуменшаюкерек орнатуалдында торды 5 жәнесүзгіні 4 кептіріпалукерек кептіруүшінфенпайдаланбаңыз сүзгіні 4 торкөзді 5 тазалауүшін сәйкессаптамасыкиілгеншаңсорғышты пайдалануғаболады 1
- Тазалау және техникалық қызметтеу жылужелдеткіштітазалуалдында жұмыс тәртібін 3 і сөндірулі жағдайына орнатыңызжәнежеліденажыратыңыз құрылғынытазалауүшінжуғыш құралдарынжәнеетіркіштерді ацетон пайдаланбаңыз құрылғынысыртынан құрғақматаменсүртіңіз жылувентилятордыәрбірқолданғансайын тазалағанжөн тазалапболғаннанкейінжылужелдеткішін қаптамағасалыпқойыңызжәнеқұрғақ жергесақтауғақойыңыз келесіқосудыңалдындажылу желдеткішініңтехникалықжағдайын желі бауыныңизоляциясынтексерукерек электртогымензақымданудыңалдыналу үшін жылужелдеткішініңішкіжағынасу кірмеуінқадағалаңыз 1
- Техникалық сипаттамасы электрқуаттануы 220 240в 50гц максималдықуаты 1500вт қызудың2 позициялықауыстырғышы 1000 1500вт қыздыруауданы 15ш мжетеді 1
- Қазақ 1
- Қауіпсіздік шаралары электрқұрылғыларынқолданубарысында әсіресе балалардыңжанында қауіпсіздіктің негізгішараларынұстанукерек оныңішінде барлықнұсқаулықтымұқиятоқып шығыңыз жылужелдеткіштітектікелеймақсатында ғанақолданыңыз қосуалдындақұрылғыныңжұмыс кернеуіжелініңкернеуінесәйкескелетінін тексеріңіз өртпайдаболуқауіпіналдыналу мақсатында құрылғыныэлектр розеткасынақосыбарысында өткізгіштерді пайдаланбаңыз құрылғынытегістұрақтыжергеорнату қажет құрылғыныңауатесіктерібітеліп қалмасүшін жылужелдеткіштіжұмсақ жерлерге мысалы төсек қоюғатиым салынады тезоттанатынматериалдар жиһаз төсек жабдығы қағаз киім пердежәнет б мен жылужелдеткішініңторыныңарасындағы қашықтықкемдегенде0 9мболуға тиісті соныменқатар жылужелдеткіштің атқыжәнебүйіріндегіқабырғаларыосы материалдарғажақынорналаспайтындай етіпорнатукерек тезоттанатынзаттарсақталатыннемесе пайдаланылатынжерлердеқұрылғыны пайдаланбаңыз пайдаланубарысындақұрылғыны бүркемеңіз құрылғыныңауажинауторынқандай дабірзаттарменнемесебөлмесәндеу элементте 1
- Қолдану алдында құрылғынықаптамаданалыпшығыңыз алғашқ осуалдындажелініңкернеуі құрылғыныңжұмыскернеуінесәйкес келетінінтексеріңіз құрылғынықосуалдындажұмыстәртібінің ауыстырғышы сөндірулі жағдайындатұру керек 1
- Өндiрушi прибордың характеристикаларын өзгертуге алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды 1
- Avtomatik avariyali o chirish funktsiyasi issiqlikshamollatgichiavtomatikavariyalio chirish funktsiyasibilanjihozlangan agarasbobo taqizibketadiganbo lsa avtomatik termiksaqlagichishlabketadi buholdadarhol ishlash rejimlarini o zgartirish dastagini 3 i o chirilgan holatigao tkazing tarmoq simining vilkasini rozetkadan chiqarib oling issiqlik shamollatgichining tax minan 20 minutdavomidasovishinikutibturingvakeyin uniqaytadnyoqishmumkinbo ladi oldingivaorqadagipanjaralartozaekanligiga vahavooqimigahechqandaynarsalarto sqinlik qlmasligigaishonchhosilqiling asbobni elektr tarmog iga ulang xonani isitish darajasiniqaytadanbelgilang agar asbob yoqilmaydigan bo lsa bu issiqlik shamollatgichining ichida shikastlanishlar mavjudligini bildiradi bu holda issiqlik shamollatgichini ta mirlash uchun servis markazigamurojaatqilishlozim 2
- Bel дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі серыйнынумарпрадстаўляесабоюадзінаццатаечысло першыячатырылічбыякогаабазначаюць датувытворчасці напрыклад серыйнынумар0606хххххххазначае штовыраббыўзробленў чэрвені шостымесяц 2006года 2
- Birinchi foydalanishdan avval buyumnio ramidanchiqariboling birinchi yoqishdan avval buyumning ish kuchlanishi elektr tarmoqning kuchlanishiga moskelishigaishonchhosilqiling buyumningyoqilishidanavvalishlashrejimlarini o zgartirishdastagi o chirilgan holatidabo lishi lozim 2
- Cz datumvýrobyspotřebičejeuvedenvsériovémčíslenavýrobnímštítkustechnickýmiúdaji sériové číslojejedenáctimístníčíslo znichžprvníčtyřičísliceznamenajídatumvýroby napříkladsériovéčíslo 0606xxxxxxxznamená žespotřebičbylvyrobenvčervnu šestýměsíc roku2006 2
- De dasproduktionsdatumistinderseriennummeraufdemschildmittechnischeneigenschaftendar gestellt dieseriennummerstellteineelfstelligezahldar dieerstenvierzahlenbedeutendabeidas produktionsdatum zumbeispielbedeutetdieseriennummer0606xxxxxxx dassdiewareimjuni der sechstemonat 2006hergestelltwurde 2
- Diqqat elektr asboblaridan foydalanganda doimo asosiy ehtiyot choralariga rioya qilish lozim shu jumladan barcha yo riqnomalarni diqqat bilan o qib chiqing issiqlik shamollatgichdan faqat uning bevosita maqsadigamuvofiqfoydalaning elektr tarmoqning kuchlanishi buyumning korpusida ko rsatilgan kuchlanishga muvofiqligigaishonchhosilqiling yong in kelib chiqishi xavfiga yo l qo ymaslik uchun asbobni elektr tarmoq rozetkasiga ulaganda o zgartirish moslamalaridan foydalanmang buyumni tekis barqaror yuzaga joylashtiring buyumning havo tuynuklari bekilib qlmasligi uchun issiqlik shamollatgichini yumshoq yuzalarda masalan karavotlarda joylashtirish taqiqlanadi oson yonuvchan materiallar mebel yostiqlar ko rpa to shaklar qog oz kiyimlar darpardalar va hokazo va issiqlik shamollatgichinng panjarasiorasidagimasofakamida0 9metrni tashkil etishi lozim bundan tashqari issiqlik shamollatgichningorqavayondevorlaribunday materiallargayaqinturadiganqilibjoylashtirish hammumkinemas buyumni aerozollar pur 2
- Diqqat ko chiriladigan elektr issiqlik shamollatgichlari xonalarni qo shimcha isitish 2
- Diqqat ushbu issiqlik shamollatgichi ulangan rozetkaga boshqa katta iste mol quvvati bo lgan elektrasboblariulanmasliginikuzatibturing 2
- E tibor bering issiqlikshamollatgichiningishlagan paytidakuchliisiganhavochiqadi kuymaslikuchun teriningochiqjoylarigaasbobdanchiqayotganissiq havotegibketishidanehtiyotbo ling 2
- Eslatma birinchi yoqilganda dazmolning isitish elementi ozgina kuyadi shuning uchun ozgina begonahidichiqishimumkin bunormalholat 2
- Eslatma issiqlik shamollatgichi ag darilishidan himoyaqilishoslamasibilanjiozlangan shuning uchununitashishpaytidasizo zigaxosovozlarni eshitasiz buesahimoyaqlishtiziminingnormal ishlashidandalolatberadi 2
- Filtrni tozalash 1 rasm filtrni 4 uning ifloslanib borgan holda tozalash lozim buyumnielektrtarmog idano chiring buyumdanpanjarani 5 vato rlifiltrni 4 yechib oling fiksatorni bosib filtrni 4 chiqarib oling filtri 4 bo lgan panjarani 5 neytral yuvish vositasidanfoydalanib iliqsuvdayuvishmumkin shundan keyin harorati 30 c dan oshmagan suv bilan yuving uni buyumga o rnatishdan avval panjarani 5 va filtrni 4 quritish kerak quritishuchunfendanfoydalanmang filtrni 4 vapanjarani 5 tozalashuchuntegishli uchligi bo lgan changyutgichdan foydalanish mumkin 2
- Foydalanish buyumni yassi va barqaror yuzaning ustida vertikal holatda ishlash rejimlarini o zgartirish dastagi pastga qaragan hamda havo olish tuynuklariyopibqo yilmaganholatdao rnating 2
- Funkce automatického nouzového odpo jení tepelnýventilátorvybavenýfunkcíautomatic kéhonouzovéhoodpojení pokudpřístrojnačnepřehřívatse tospustí sesamočinnýtepelnýchránič vtakovém případěbezmeškánívložtepřepínačpro vozníchrežimů 3 vpolohu i vypnuto vytáhnetevidlicesíťovéšňůryzezásuvky dejtezařízeníochladitběhempřibližně20 minut dřívenežzapnoutjehoznovu přesvědčtese žečelníazadnímřížejsou volnéinicnebrániprouděnívzduchu zapojíte přístroj do elektrické sítě vložte znovustupniohřevuprostoru pokudpřístrojnespouští tojemůžezna menat ževventilátorujedalšípoškození vtakovémpřípaděnutnoobrátitsevser visnístřediskoproopravupřístroje 2
- Gb aproductiondateoftheitemisindicatedintheserialnumberonthetechnicaldataplate aserial numberisaneleven unitnumber withthefirstfourfiguresindicatingtheproductiondate forexample serialnumber0606хххххххmeansthattheitemwasmanufacturedinjune thesixthmonth 2006 2
- Issiqliq shamollatgichi 2
- Kz бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген сериялықнөміронбірсаннантұрады оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді мысалы сериялық нөмір 0606ххххххх болса бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында алтыншы ай жасалғанынбілдіреді 2
- Parvarish qilish va texnik xizmat ko rsatish issiqlik shamollatgichini tozalashdan avval ishlash rejimlarini o zgartirish dastagini 3 i o chirilgan holatiga o rnatish va tarmoq siminingvilkasinielektrorz etkasidanchiqarib olishlozim hech qachon buyumni tozalash uchun yuvish suyuqliklaridan yoki erituvchilardan atseton foydalanmang buyumni tashqaridan quruq matobilanarting har bir foydalanishdan keyin issiqlik shamollatgichiniartishtavsiyaetiladi ishlashi tugaganda issiqlik shamollatgichini o ramningichigajoylashtiringvauniquruqjoyga saqlashuchunolibqo ying issiqlikshamollatgichiningkeyingiyoqilishidan avval uning texnik holatini va tarmoq ismining izolyatsiyasiahvolinitekshirishlozim elektr tokining zarbasi bilan shikastlanishning xavfiga yo l qo ymaslik uchun issiqlik shamollatgichining ichki qismiga suv kirishiga yo lqo ymang 2
- Popis 1 čelnímříže 2 indikátorprovozupower 3 přepínačrežimůpráce 4 vzdušnýfiltr 5 mříževzdušnéhofiltru 2
- Poznámka při prvním zapojení je možná objevení cizí ho zoru od topnice to je normální jev 2
- Poznámka tepelný ventilátor je vybaveny zajištěním od převrácení proto během jeho přenošení vy uslyšíte specifické zvuky co nasvědčujeonormálníprácesystémuzajiš těni 2
- Pozor přenosnéelektrickéohřívačeurčené 2
- Pozor přivyužitíelektrickýchpřístrojijenutněvždy sledovatzaklánímbezpečnostnímopatřením včetně pozorně pročtete všichni předepsané směrnice použijte tepelný ventilátor jen v jeho pří mémúčelu přesvědčte ženapětívsítěodpovídápra covnímunapětípřístroje v zamezení rizika vzniku požáru nepouží vejte mezikusy při připojení přístroje do elektrickézásuvky stavte vybavení na rovný stálý povrch nesmiserozkládatventilátornaměkkých povrchách např nalůžku vzamezeníblo kovánívzdušnýchotvoruzařízení vzdálenost mezí hořlavými materiály ná bytkem podušky ložním prádlem papí rem oděvy záclonyatd amřížítepelného ventilátorumusíbytneméně0 9m navíc netřebastavitventilátortak abyjehozad níabočnéstěnkynacházelisepoblížtěch materiálů ne spouštějtevybavenívprostorech kde jerozprašovánaaerosoleneboskladovány sehořlavélátky nesmísepřikrývatpřístrojběhemjehopra cování vyhýbejteblokovaníotvorůvybaveníjaký mi nebověcineboelementyinteriérupro storu nesmí se zasazovat jakékoliv nepovolané předměty do mříži vybavení 2
- Pozor sleďte aby do zásuvky do které zapojenytepelnýventilátor nebylipřipojené jinépřístrojesvelkouspotřebou 2
- Prododatečnýohřevprostorů onineurčené doprácejakozákladníohřívačepřístroje 2
- Před využitím vytáhnetevybavenízadjustace před prvním zapnutím se přesvědčte že napětí v sítě odpovídá pracovnímu napětí přístroje předzapnutímvybavenípřepínačprovoz níchrežimůmusíbytvpozice vypnuto 2
- Ro datafabricăriiesteindicatăînnumăruldeseriepetabelulcudateletehnice număruldeserie reprezintăunnumărdinunsprezececifre primelepatrucifreindicînddatafabricării deexemplu dacănumăruldeserieeste0606xxxxxxx înseamnăcăprodusuldatafostfabricatîniunie lunaa asea 2006 2
- Rus датапроизводстваизделияуказанавсерийномномеренатабличкестехническимиданными серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число первые четыре цифры которогообозначаютдатупроизводства например серийныйномер0606хххххххозначает что изделиебылопроизведеновиюне шестоймесяц 2006года 2
- Ta rifi 1 oldingipanjara 2 ishlashindikatoripower 3 ishlashrejimlarinio zgartirishdastagi 4 havofiltri 5 havofiltriningpanjarasi 2
- Tarmoqsiminingvilkasinirozetkagakiriting ishlash rejimlarini o zgartirish dastagini 3 keraklihoatigao rnating i issiqlikshamollatgichio chirilgan pastisitishdarajasi yuqoriisitishdarajasi ishlashindikatori 2 yonadi buyumning ishlashi tugaganda ishlash rejimlarinio zgartirishdastagini 3 o chirilgan holatiga o rnating va tarmoq simining vilkasini rozetkadanchiqariboling 2
- Technické charakteristiky napájení 220 240v 50hz výkon 1500w 2 polohovýpřepínačohřevu 1000 1500w plochaohřevu do15 2
- Tepelný ventilátor 2
- Texnik xususiyatlari elektrta minoti220 240v 50hz quvvati1500w 2 darajali isitish darajasini o zgartirish dastagi 1000 1500w isitishmaydoni15kv metrgacha 2
- Ua датавиробництвавиробувказанавсерійномуномерінатабличцізтехнічнимиданими серійний номерпредставляєсобоюодинадцятизначнечисло першічотирицифриякогоозначаютьдату виробництва наприклад серійний номер 0606ххххххх означає що виріб був виготовлений в червні шостиймісяць 2006року 2
- Uchun mo ljallangan ular asosiy isitish sboblari sifatidaishlashuchunmo ljallanmagan 2
- Uschovejteskutečníinstrukce 2
- Ushbuyo riqnomanisaqlabqo ying 2
- Uz жиҳозишлабчиқарилганмуддаттехникхусусиятларкўрсатилганлавҳачадагисериярақамида кўрсатилган сериярақамиўнбиттасонданиборатбўлибуларнингбиринчитўрттасиишлаб чиқарилганвақтниифодаэтади мисолучун0606хххххххсериярақамижиҳоз2006йилнингиюн ойида олтинчиойда ишлабчиқарилганлигинибилдиради 2
- Vložtevidlicesíťovéšňůrydozásuvky vložtepřepínačprovozníchrežimů 3 do nutnípozicí i ventilátormimoprovoz malýúroveňohřevu velkýúroveňohřevu vzplaneindikátorprovozu 2 po provozu ustavte přepínač provozních režimů 3 dopolohyvypnutoavytáhnete sítovouvidlicezezásuvky 2
- Vykořisťování položte vybavení na plochém a stálém povrchu svisle tak aby přepínač provoz níchrežimůbyldole avzdušnéotvoryne byliblokované 2
- Výrobce si vyhrazuje právo změnit charakte ristiku přístrojů bez předchozího upozornění 2
- Všimnete si běhemprácetepelnéhoventi látoruproudímocnězahřátývzduch vzame zeniopařeninnedopouštějtedopaduproudu hořkéhovzduchudootevřeníchčastikůže 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne pro dejcepřístroje přiuplatňovánínárokůběhem záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupenívýrobku 2
- Český 2
- Čištění a technická obsluha předčištěnímtepelnéhoventilátorujetře bavložitpřepínačprovozníchrežimů 3 v polohu i vypnuto avytáhnoutsítovouvid licezezásuvky nikdy ne užívejte do čištění vybavení mycích prostředků nebo rozpouštědly aceton prošlaptevnějšípovrchvybavení suchoulátkou doporučujeseprošlapovattepelnýventilá torpokaždýmužiti začištěníumístěteteploventilátordobale níiukliďtenauschovánívsuchémísto přednásledujícímzapojenímtepoventiláto rutřebaprokontrolovatjehotechnickýstav astavizolacisítověšnůry ne dopouštějte dopadu vody vevnitř tep loventilatoruvzamezenírizikaúhozuelek trickýmproudem 2
- Čištění filtru obr 1 filtr 4 jenutnéčistitpomírejehoznečištění odpojítevybaveníodsítě demontujtemříže 5 zsítkovýmfiltrem 4 stisknuvfixátor vytáhnetefiltr 4 mříže 5 zfiltrem 4 jemožnýmytneutrálnímmycím prostředkem potempromyjtevodoustep lotounevýše30 předvloženímmříže 5 afiltr 4 jenutnévysoušet neužívejtedo sušenífénu pročištěnífiltru 4 amříže 5 jemožnýužit odsavačesodpovídajícímnástavcem 2
- Životnost přístroje 5 roky 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Вентиляторипризначенідлядодаткового обігрівуприміщень вонинерозраховані нароботувякостіосновнихобігрівальних пристроїв 2
- Використання встановіть пристрій на пласкій та стійкій поверхнітак щобперемикачрежимівроботи знаходивсязнизутаповітряніотворинебули заблоковані 2
- Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладів без попереднього повідомлення 2
- Включітьмережнувилкуврозетку встановітьперемикачрежимівроботи 3 в необхіднеположення i тепловентиляторвимкнений низькийрівеньнагрівання високийрівеньнагрівання загоритьсяіндикаторроботи 2 після завершення роботи встановіть перемикачрежимівроботи 3 вположення вимкнено та вийміть мережну вилку з розетки 2
- Гарантія докладні умови гарантії можна отримати в дилера що продав дану апаратуру при пред явленнібудь якоїпретензіїпротягомтер мінудіїданоїгарантіївартопред явитичекабо квитанціюпропокупку 2
- Догляд та технічне обслуговування перед чищенням тепловентилятора слід встановити перемикач режимів роботи 3 в положення i вимкнено та витягнути мережнувилкузрозетки ніколи не використовуйте для чищення пристрою миючі засоби або розчинники ацетон протирайтепристрійззовнісухою тканиною рекомендуєтьсяпротиратитепловентилятор післякожноговикористання після завершення роботи покладіть тепловентиляторвупаковкутаприберітьна зберіганнявсухемісце перед наступним увімкненням тепловентилятора слід перевірити його технічний стан та стан ізоляції мережного шнуру недопускайтепотраплянняводиувнутрішню частинутепловентиляторазадляуникнення ризикуураженняелектричнимструмом 2
- Жиҳознинг ишлаш 5 йилдан 2
- Збережітьцюінструкцію 2
- Зверніть увагу в процесі роботи тепловентилятора виходить сильно нагріте повітря задляуникненняопіківнедопускайте потрапляннягарячогоповітря щовиходить на відкритіділянкишкіри 2
- Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади 2
- Кафолат шартлари ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудийдилерёкиушбужиҳозхаридқилинган компанияга мурожаат қилинг касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади 2
- Опис 1 переднярешітка 2 індикаторроботиpower 3 перемикачрежимівроботи 4 повітрянийфільтр 5 решіткаповітряногофільтру 2
- Перед використанням виймітьпристрійзупаковки передпершимувімкненнямпереконайтесь що робоча напруга приладу відповідає напрузіелектромережі перед увімкненням пристрою перемикач режимів роботи повинен знаходитись в положенні вимкнено 2
- Примітка припершомувикористанніможлива поява запаху від нагрівального елементу це допустимо 2
- Примітка тепловентилятор оснащений захистом від перекидання тому при його перенесенні ви почуєте характерні звуки що свідчать про нормальну роботу системи захисту 2
- Тепловентилятор 2
- Термін служби приладу 5 років 2
- Технічні характеристики електроживлення 220 240в 50гц потужність 1500вт 2 хпозиційнийперемикачнагрівання 1000 1500вт площаобігріву до15кв м 2
- Увага користуючись електричними приладами слід завжди дотримуватись основних запобіжних заходів втомучислі уважнопрочитайтевсіінструкції використовуйте тепловентилятор тільки за йогопрямимпризначенням переконайтесь що напруга електричної мережівідповідаєнапрузі щозазначенана корпусіпристрою задляуникненняризикувиникненняпожежі невикористовуйтеперехідники підключаючи приладдоелектричноїрозетки розташовуйте пристрій на рівній стійкій поверхні забороняється розташовувати тепловентилятор на м яких поверхнях наприклад на ліжку задля уникнення блокуванняповітрянихотворівпристрою відстаньміжлегкозаймистимиматеріалами меблями подушками постільною білизною папером одягом шторамитощо та решіткою тепловентилятора повинна складати не менш ніж 0 9 м крім того не варторозташовуватитепловентилятортаким чином щоб його задня та бокова стінки не знаходилисьпоблизувідцихматеріалів не вмикайте прилад у місцях де розбризкуються аерозолі або використовуютьсялегкозаймистірідини забороняється накривати прилад 2
- Увага переносніелектричнітепло 2
- Увага слідкуйте за тим щоб до розетки в якуувімкненийцейпристрій непідключались інші електроприлади з великою споживною потужністю 2
- Україньский 2
- Функція автоматичного аварійного відключення тепловентилятор оснащений функцією автоматичногоаварійноговідключення якщоприладпочнеперегріватися спрацює автоматичний термозапобіжник в цьому випадку негайно встановіть перемикач режимів роботи 3 в положення i вимкнено вийміть мережну вилку з розетки дайте тепловентилятору охолонути протягом близько 20 хвилин перш ніж вмикати його знову переконайтесь щозаднятапереднярешітки вільнітаніщонезаважаєпотокуповітря підключіть прилад до електричної мережі встановіть заново ступінь нагрівання приміщення якщо прилад не вмикається це може означати що в тепло вентиляторі є пошкодження в цьому випадку слід звернутись до сервісного центру для ремонтутепловентилятора 2
- Чищення фільтру рис 1 фільтр 4 слідчиститивміруйого забруднення відключитьпристрійвідмережі знімітьрешітку 5 зсітчастимфільтром 4 натиснувшинафіксатор виймітьфільтр 4 решітку 5 з фільтром 4 можна промити використовуючинейтральниймиючийзасіб після чого сполосніть водою температурою невище30 передвстановленнямрешітку 5 та фільтр 4 необхідно висушити не використовуйтедлясушінняфен длячищенняфільтру 4 тарешітки 5 можна використовувати пилосос з відповідною насадкою 2
Похожие устройства
- Vitek VT-1433 Руководство по эксплуатации
- Tefal DV8610 Руководство по эксплуатации
- Tanita KD-400-510 Руководство по эксплуатации
- Steba TO 21 Руководство по эксплуатации
- Steba SB 2 Руководство по эксплуатации
- Steba ZP 3 Руководство по эксплуатации
- Steba RC 3 RACLETTE GRILL Руководство по эксплуатации
- Steba MG 500 Руководство по эксплуатации
- Steba JM 3 Руководство по эксплуатации
- Steba KB E350 Руководство по эксплуатации
- Steba JM 1 YOGHURT MAKER Руководство по эксплуатации
- Steba IC 150 Руководство по эксплуатации
- Steba IC 180 Руководство по эксплуатации
- Steba HF 5000 XL Руководство по эксплуатации
- Solis VertiVac Plus Руководство по эксплуатации
- Steba DD 2 ECO Руководство по эксплуатации
- Snaige F 27FG-Z100011 Руководство по эксплуатации
- Snaige F 27SM-T10001 Руководство по эксплуатации
- Snaige F 22SM-P10001 Руководство по эксплуатации
- Snaige F 100-1101AA Руководство по эксплуатации