Karcher SC 1 EU (1.516-260.0) [6/130] Anwendung des zubehörs
![Karcher SC 1 EU (1.516-260.0) [6/130] Anwendung des zubehörs](/views2/2004242/page6/bg6.png)
– 6
Abbildung
Kindersicherung oben drücken (Dampftaste ent-
sperrt).
Dampftaste drücken.
Der Dampfreiniger ist einsatzbereit.
Abbildungen -
Bei Bedarf benötigtes Zubehör (siehe Kapitel „An-
wendung des Zubehörs“) mit der Dampfdüse bzw.
Dampfpistole verbinden.
Dazu das offene Ende des Zubehörs auf die
Dampfdüse bzw. Dampfpistole stecken und soweit
darauf schieben, bis die Entriegelungstaste der
Dampfdüse bzw. Dampfpistole einrastet.
Abbildung
Bei Bedarf die Verlängerungsrohre verwenden.
Dazu ein bzw. beide Verlängerungsrohre mit der
Dampfpistole verbinden. Benötigtes Zubehör auf
das freie Ende des Verlängerungsrohres schieben.
Kindersicherung unten drücken (Dampftaste ge-
sperrt).
Abbildung
Zum Trennen der Zubehörteile die Entriegelungs-
taste drücken und die Teile auseinander ziehen.
Hinweise
Bei kontinuierlicher Verwendung von handelsübli-
chem destilliertem Wasser ist kein Entkalken des
Kessels notwendig.
Warmes Wasser verkürzt die Aufheizzeit.
Sicherheitsverschluss vom Gerät abschrauben.
Maximal 200 ml frisches Leitungswasser in den
Kessel füllen.
Sicherheitsverschluss wieder fest auf das Gerät
schrauben.
Das Gerät auf festen Untergrund stellen.
Netzstecker in eine Steckdose stecken.
Kontrolllampe muss leuchten.
Hinweis
Nach circa 3 Minuten ist der Dampfreiniger funktionsbe-
reit.
Kindersicherung oben drücken.
Den Dampfhebel betätigen, damit Dampf aus-
strömt.
Hinweise
Bei Erstinbetriebnahme kann aus der Dampfdüse
eine kleine Rauchwolke austreten. Das Gerät be-
nötigt eine kurze Einlaufzeit. Zu Beginn ist der
Dampfaustritt sehr unregelmäßig und feucht, auch
einzelne Wassertropfen können austreten. Die
ausströmende Dampfmenge nimmt stetig zu bis
nach ca. einer Minute die maximale Menge erreicht
ist.
Während der Reinigungsarbeit das Gerät nicht zu
sehr seitlich kippen (max. Winkel 30°).
Der Dampfreiniger „spuckt“ sonst Wasser.
Wasser in den Kessel nachfüllen ist erforderlich wenn
beim Arbeiten die Dampfmenge weniger wird und zum
Schluss kein Dampf mehr kommt.
Hinweis
Der Sicherheitsverschluss lässt sich nicht öffnen, solan-
ge noch ein geringer Druck im Kessel vorhanden ist.
Abbildung
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Dampftaste drücken, bis kein Dampf mehr aus-
strömt. Der Kessel des Gerätes ist nun drucklos.
Kindersicherung unten drücken.
Sicherheitsverschluss vom Gerät abschrauben.
Maximal 200 ml frisches Leitungswasser in den
Kessel füllen.
Sicherheitsverschluss wieder fest auf das Gerät
schrauben.
Netzstecker in eine Steckdose stecken.
Kindersicherung oben drücken.
Der Dampfreiniger ist einsatzbereit.
Abbildung
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Dampftaste drücken, bis kein Dampf mehr aus-
strömt. Der Kessel des Gerätes ist nun drucklos.
Kindersicherung unten drücken.
Abbildung
Wasser ausgießen.
Abbildung
Netzanschlussleitung um den Wassertank wickeln
und mit dem Kabelhalter befestigen.
Zubehör trocknen lassen und anschließend in der
Zubehörtasche verstauen.
Gerät an einem trockenen und frostsicheren Ort la-
gern.
Es wird empfohlen vor dem Einsatz des Dampfreinigers
den Boden zu kehren oder zu saugen. So wird der Bo-
den bereits vor der Feuchtreinigung von Schmutz/losen
Partikeln befreit.
Vor Behandlung mit dem Dampfreiniger bitte immer die
Verträglichkeit der Textilien an verdeckter Stelle prüfen:
Zuerst Eindampfen, dann trocknen lassen und anschlie-
ßend auf Farb- oder Formveränderung prüfen.
Beim Reinigen von lackierten oder kunststoffbeschich-
teten Oberflächen wie z. B. Küchen- und Wohnmöbeln,
Türen, Parkett können sich Wachs, Möbelpolitur, Kunst-
stoffbeschichtungen oder Farbe lösen oder Flecken
entstehen. Bei der Reinigung dieser Oberflächen ein
Tuch kurz eindampfen und damit über die Oberflächen
wischen.
Betrieb
Zubehör montieren
Zubehör trennen
Wasser einfüllen
Gerät einschalten
Wasser nachfüllen
Gerät ausschalten
Gerät aufbewahren
Anwendung des Zubehörs
Wichtige Anwendungshinweise
Bodenflächen reinigen
Auffrischen von Textilien
Reinigung von beschichteten oder lackierten
Oberflächen
6 DE
Содержание
- Sc 1 sc 1 premium sc 1 floor kit sc 1 premium floor kit 1
- Www kaercher com register and win 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Ersatzteile 5
- Garantie 5
- Gerätebeschreibung 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Kurzanleitung 5
- Lieferumfang 5
- Umweltschutz 5
- Anwendung des zubehörs 6
- Betrieb 6
- Gerät aufbewahren 6
- Gerät ausschalten 6
- Gerät einschalten 6
- Wasser einfüllen 6
- Wasser nachfüllen 6
- Wichtige anwendungshinweise 6
- Zubehör montieren 6
- Ausspülen des kessels 7
- Bodendüse 7
- Dampfdüse dampfpistole 7
- Entkalken des kessels 7
- Handdüse 7
- Pflege und wartung 7
- Punktstrahldüse 7
- Rundbürste 7
- Dampf lässt bei der arbeit nach kein dampf 8
- Hilfe bei störungen 8
- Pflege des zubehörs 8
- Technische daten 8
- Verringerte dampfmenge 8
- Contents 9
- Description of the appliance 9
- Environmental protection 9
- Proper use 9
- Quick reference 9
- Scope of delivery 9
- Spare parts 9
- Warranty 9
- Attaching the accessories 10
- Fill up with water 10
- How to use the accessories 10
- Important application instructions 10
- Operation 10
- Refilling water 10
- Storing the appliance 10
- Turning off the appliance 10
- Turning on the appliance 10
- Care and maintenance 11
- Care of the accessories 11
- Descaling the boiler 11
- Detail nozzle 11
- Floor nozzle 11
- Hand nozzle 11
- Rinsing the boiler 11
- Round brush 11
- Steam nozzle steam gun 11
- Decreased steam amount 12
- Steam decreases during the work no steam 12
- Technical specifications 12
- Troubleshooting 12
- Contenu de livraison 13
- Description de l appareil 13
- Garantie 13
- Instructions abrégées 13
- Pièces de rechange 13
- Protection de l environnement 13
- Table des matières 13
- Utilisation conforme 13
- Appoint en eau 14
- Conseils d utilisation importants 14
- Fonctionnement 14
- Mise hors tension de l appareil 14
- Mise sous tension de l appareil 14
- Montage des accessoires 14
- Ranger l appareil 14
- Remplissage de l eau 14
- Utilisation des accessoires 14
- Brosse ronde 15
- Buse de base 15
- Buse manuelle 15
- Buse vapeur poignée vapeur 15
- Buse à jet crayon 15
- Détartrage de la chaudière 15
- Entretien et maintenance 15
- Rinçage de la chaudière 15
- Assistance en cas de panne 16
- Caractéristiques techniques 16
- Entretien des accessoires 16
- La quantité de vapeur diminue durant l utilisation pas de vapeur 16
- Réduction de la quantité de vapeur 16
- Descrizione dell apparecchio 17
- Fornitura 17
- Garanzia 17
- In sintesi 17
- Indice 17
- Protezione dell ambiente 17
- Ricambi 17
- Uso conforme a destinazione 17
- Accendere l apparecchio 18
- Aggiungere acqua 18
- Avvisi importanti per l uso 18
- Deposito dell apparecchio 18
- Funzionamento 18
- Montaggio degli accessori 18
- Riempimento del serbatoio 18
- Spegnere l apparecchio 18
- Uso degli accessori 18
- Bocchetta manuale 19
- Bocchetta pavimenti 19
- Bocchetta pistola del vapore 19
- Cura e manutenzione 19
- Decalcificazione della caldaia 19
- Pulizia della caldaia 19
- Spazzola rotonda 19
- Ugello a getto concentrato 19
- Cura degli accessori 20
- Dati tecnici 20
- Durante l uso il vapore diminuisce assenza di vapore 20
- Flusso di vapore ridotto 20
- Guida alla risoluzione dei guasti 20
- Beschrijving apparaat 21
- Garantie 21
- Inhoud 21
- Korte handleiding 21
- Leveringsomvang 21
- Reglementair gebruik 21
- Reserveonderdelen 21
- Zorg voor het milieu 21
- Accessoires monteren 22
- Apparaat inschakelen 22
- Apparaat opslaan 22
- Apparaat uitschakelen 22
- Belangrijke aanwijzingen voor gebruik 22
- Toepassing van accessoires 22
- Vullen met water 22
- Water bijvullen 22
- Werking 22
- Handsproeier 23
- Onderhoud 23
- Ontkalken van het waterreservoir 23
- Puntspuitkop 23
- Ronde borstel 23
- Stoomsproeier stoompistool 23
- Uitspoelen van het waterreservoir 23
- Vloerspuitkop 23
- Afgenomen hoeveelheid stoom 24
- Hulp bij storingen 24
- Onderhoud van accessoires 24
- Stoom vermindert bij het werken geen stoom 24
- Technische gegevens 24
- Descripción breve 25
- Descripción del aparato 25
- Garantía 25
- Piezas de repuesto 25
- Protección del medio ambiente 25
- Uso previsto 25
- Volumen del suministro 25
- Índice de contenidos 25
- Almacenamiento del aparato 26
- Conexión del aparato 26
- Desconexión del aparato 26
- Empleo de los accesorios 26
- Funcionamiento 26
- Instrucciones de uso importantes 26
- Llenado de agua 26
- Montaje de los accesorios 26
- Rellenado del depósito con agua 26
- Boquilla barredora de suelos 27
- Boquilla de chorro concentrado 27
- Boquilla de limpieza manual 27
- Boquilla pistola de vapor 27
- Cepillo circular 27
- Cuidados y mantenimiento 27
- Desincrustación de la cal de la caldera 27
- Enjuague de la caldera 27
- Ayuda en caso de avería 28
- Cuidado de los accesorios 28
- Datos técnicos 28
- Disminución de la cantidad de vapor 28
- El vapor disminuye durante el trabajo no sale vapor 28
- Descrição da máquina 29
- Garantia 29
- Instruções resumidas 29
- Peças sobressalentes 29
- Protecção do meio ambiente 29
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 29
- Volume do fornecimento 29
- Índice 29
- Aplicação dos acessórios 30
- Desligar o aparelho 30
- Encher água 30
- Funcionamento 30
- Guardar a máquina 30
- Indicações importantes para a aplicação 30
- Ligar a máquina 30
- Montar os acessórios 30
- Bico de jacto pontual 31
- Bico do vapor pistola do vapor 31
- Bico manual 31
- Bocal para soalhos 31
- Conservação e manutenção 31
- Descalcificar a caldeira 31
- Escova circular 31
- Lavar a caldeira 31
- Ajuda em caso de avarias 32
- Conservação dos acessórios 32
- Dados técnicos 32
- O vapor diminue durante o trabalho não há vapor 32
- Quantidade de vapor reduzida 32
- Beskrivelse af apparatet 33
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 33
- Garanti 33
- Indholdsfortegnelse 33
- Kort brugsanvisning 33
- Leveringsomfang 33
- Miljøbeskyttelse 33
- Reservedele 33
- Brug af tilbehør 34
- Dampdyse damppistol 34
- Efterfyldning af vand 34
- Montering af tilbehør 34
- Opbevaring af damprenseren 34
- Påfyldning af vand 34
- Sluk for maskinen 34
- Tænd for maskinen 34
- Vigtige oplysninger om anvendelse 34
- Afkalkning af kedlen 35
- Gulvmundstykke 35
- Håndmundstykke 35
- Pleje af tilbehør 35
- Pleje og vedligeholdelse 35
- Punktdyse 35
- Rensning af kedlen 35
- Rundbørste 35
- Dampen slipper op under arbejdet ingen damp 36
- Hjælp ved fejl 36
- Reduceret dampmængde 36
- Tekniske data 36
- Beskrivelse av apparatet 37
- Forskriftsmessig bruk 37
- Garanti 37
- Innholdsfortegnelse 37
- Kortveiledning 37
- Leveringsomfang 37
- Miljøvern 37
- Reservedeler 37
- Bruk av tilbehør 38
- Dampfdyse damppistol 38
- Etterfylle vann 38
- Fylle på vann 38
- Montere tilbehør 38
- Oppbevaring av apparatet 38
- Slå apparatet på 38
- Slå maskinen av 38
- Viktige instruksjoner 38
- Avkalking av vanntank 39
- Gulvmunnstykke 39
- Hånddyse 39
- Pleie av tilbehøret 39
- Pleie og vedlikehold 39
- Punktstråledyse 39
- Rundbørste 39
- Spyling av vanntank 39
- Feilretting 40
- Maskinen går tom for damp under arbeidet ingen damp 40
- Redusert dampmengde 40
- Tekniske data 40
- Beskrivning av aggregatet 41
- Garanti 41
- Innehållsförteckning 41
- Leveransens innehåll 41
- Miljöskydd 41
- Reservdelar 41
- Snabbguide 41
- Ändamålsenlig användning 41
- Användning av tillbehör 42
- Efterfylla vatten 42
- Fylla på vatten 42
- Förvara aggregatet 42
- Montera tillbehör 42
- Slå på apparaten 42
- Stänga av apparaten 42
- Viktiga användningshänvisningar 42
- Avkalka pannan 43
- Golvmunstycke 43
- Handmunstycke 43
- Punktstrålmunstycke 43
- Rundborste 43
- Skölja ur pannan 43
- Skötsel av tillbehör 43
- Skötsel och underhåll 43
- Ångmunstycke ångpistol 43
- För lite ånga 44
- Tekniska data 44
- Ångmängden minskar under arbetet ingen ånga 44
- Åtgärder vid störningar 44
- Käyttötarkoitus 45
- Laitekuvaus 45
- Pikaohje 45
- Sisällysluettelo 45
- Toimitus 45
- Varaosat 45
- Ympäristönsuojelu 45
- Käyttö 46
- Laitteen kytkeminen pois päältä 46
- Laitteen käynnistys 46
- Laitteen säilytys 46
- Tärkeät käyttöohjeet 46
- Varusteiden asennus 46
- Varusteiden käyttö 46
- Veden täydentäminen 46
- Veden täyttö 46
- Hoito ja huolto 47
- Höyrysuutin höyrypistooli 47
- Kattilan huuhtelu 47
- Kattilan kalkinpoisto 47
- Käsisuutin 47
- Lattiasuutin 47
- Pistesuihkusuutin 47
- Pyöröharja 47
- Varusteiden huolto 47
- Häiriöapu 48
- Höyry vähenee työskentelyn aikana ei höyryä lainkaan 48
- Tekniset tiedot 48
- Vähentynyt höyrymäärä 48
- Ανταλλακτικά 49
- Εγγύηση 49
- Πίνακας περιεχομένων 49
- Περιγραφή συσκευής 49
- Προστασία περιβάλλοντος 49
- Συσκευασία 49
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 49
- Γεμίστε με νερό 50
- Διακοπή λειτουργίας της συσκευής 50
- Ενεργοποίηση της συσκευής 50
- Λειτουργία 50
- Συμπληρώστε νερό 50
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 50
- Σύντομες οδηγίες χρήσης 50
- Φύλαξη της συσκευής 50
- Ακροφύσιο ατμού πιστολέτο ατμού 51
- Ακροφύσιο δαπέδου 51
- Ακροφύσιο χειρός 51
- Ακροφύσιο ψεκασμού σημείου 51
- Πλύση του λέβητα 51
- Σημαντικές υποδείξεις για τη χρήση 51
- Στρογγυλή βούρτσα 51
- Φροντίδα και συντήρηση 51
- Χρήση των εξαρτημάτων 51
- Αντιμετώπιση βλαβών 52
- Αφαλάτωση του λέβητα 52
- Μείωση του ατμού κατά τη διάρκεια της εργασίας απουσία ατμού 52
- Μειωμένη ποσότητα ατμού 52
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 52
- Φροντίδα των εξαρτημάτων 52
- Cihaz tanımı 53
- Garanti 53
- I çindekiler 53
- Kurallara uygun kullanım 53
- Kısa kullanım talimatı 53
- Teslimat kapsamı 53
- Yedek parçalar 53
- Çevre koruma 53
- Aksesuarların kullanımı 54
- Aksesuarların monte edilmesi 54
- Cihazı açın 54
- Cihazın kapatılması 54
- Cihazın saklanması 54
- Su doldurulması 54
- Su eklenmesi 54
- Çalıştırma 54
- Önemli kullanım talimatları 54
- Aksesuarların bakımı 55
- Buhar memesi buhar tabancası 55
- Depodaki kireçlerin sökülmesi 55
- Deponun suyla çalkalanması 55
- Hassas temizleme ucu 55
- Koruma ve bakım 55
- Nokta püskürtmeli uç 55
- Taban memesi 55
- Yuvarlak fırça 55
- Arızalarda yardım 56
- Buhar miktarının azalması 56
- Teknik bilgiler 56
- Çalışırken buhar azalıyor buhar yok 56
- Гарантия 57
- Запасные части 57
- Использование по назначению 57
- Комплект поставки 57
- Оглавление 57
- Охрана окружающей среды 57
- Включение прибора 58
- Залив воды 58
- Краткое руководство 58
- Описание прибора 58
- Установка принадлежностей 58
- Эксплуатация 58
- Важные указания по использованию 59
- Выключение прибора 59
- Долив воды 59
- Использование принадлежностей 59
- Паровая форсунка паровой пистолет 59
- Хранение прибора 59
- Круглая щетка 60
- Промывка котла 60
- Ручная форсунка 60
- Удаление накипи из котла 60
- Уход за принадлежностями 60
- Уход и техническое обслуживание 60
- Форсунка для полов 60
- Форсунка точечной струи 60
- Во время работы подача пара уменьшается подача пара прекращается 61
- Помощь в случае неполадок 61
- Технические данные 61
- Уменьшенное количество пара 61
- Alkatrészek 62
- Garancia 62
- Készülék leírása 62
- Környezetvédelem 62
- Rendeltetésszerű használat 62
- Rövid bevezetés 62
- Szállítási tétel 62
- Tartalomjegyzék 62
- A gép kikapcsolása 63
- A használatra vonatkozó fontos tudnivalók 63
- A készülék bekapcsolása 63
- A készülék tárolása 63
- A tartozékok alkalmazása 63
- A tartozékok felszerelése 63
- Víz betöltése 63
- Víz utántöltése 63
- A tartály kiöblítése 64
- A tartály vízkőmentesítése 64
- Gőzfúvóka gőzpisztoly 64
- Kézi szórófej 64
- Körkefe 64
- Padló szórófej 64
- Pontszórófej 64
- Tartozékok ápolása 64
- Ápolás és karbantartás 64
- A gőz csökken a munka során nincs gőz 65
- Csökkent gőzmennyiség 65
- Műszaki adatok 65
- Segítség üzemzavar esetén 65
- Náhradní díly 66
- Obsah dodávky 66
- Ochrana životního prostředí 66
- Popis zařízení 66
- Používání v souladu s určením 66
- Stručný návod 66
- Záruka 66
- Doplňování vody 67
- Důležité pokyny pro používání 67
- Montáž příslušenství 67
- Naplňování vodou 67
- Používání příslušenství 67
- Provoz 67
- Uložení přístroje 67
- Vypnutí přístroje 67
- Zapnutí přístroje 67
- Bodová postřikovací hubice 68
- Kulatý kartáč 68
- Odvápňování kotlíku 68
- Ošetřování a údržba 68
- Ošetřování příslušenství 68
- Parní tryska parní pistole 68
- Podlahová hubice 68
- Ruční hubice 68
- Vyplachování kotlíku 68
- Množství páry se při práci s přístrojem snižuje pára chybí zcela 69
- Pomoc při poruchách 69
- Snížené množství páry 69
- Technické údaje 69
- Dobavni obseg 70
- Garancija 70
- Kratko navodilo 70
- Nadomestni deli 70
- Namenska uporaba 70
- Opis naprave 70
- Varstvo okolja 70
- Vsebinsko kazalo 70
- Dolivanje vode 71
- Izklop naprave 71
- Montaža pribora 71
- Obratovanje 71
- Polnjenje z vodo 71
- Pomembni napotki za uporabo 71
- Shranjevanje naprave 71
- Uporaba pribora 71
- Vklop naprave 71
- Nega in vzdrževanje 72
- Odstranjevanje vodnega kamna iz kotla 72
- Okrogla krtača 72
- Parna šoba parna pištola 72
- Ročna šoba 72
- Spiranje kotla 72
- Talna šoba 72
- Točkovna razpršilna šoba 72
- Čiščenje pribora 72
- Moč pare se pri delu zmanjšuje ni pare 73
- Pomoč pri motnjah 73
- Tehnični podatki 73
- Zmanjšana količina pare 73
- Części zamienne 74
- Gwarancja 74
- Ochrona środowiska 74
- Opis urządzenia 74
- Spis treści 74
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 74
- Zakres dostawy 74
- Działanie 75
- Montaż akcesoriów 75
- Napełnianie wodą 75
- Przechowywanie urządzenia 75
- Skrócona instrukcja obsługi 75
- Uzupełnianie wody 75
- Wyłączanie urządzenia 75
- Włączenie urządzenia 75
- Dysza parowa pistolet parowy 76
- Dysza ręczna 76
- Dysza ze strumieniem punktowym 76
- Ssawka podłogowa 76
- Szczotka okrągła 76
- Ważne zasady użytkowania 76
- Zastosowanie wyposażenia 76
- Czyszczenie i konserwacja 77
- Dane techniczne 77
- Odkamienianie zbiornika 77
- Pielęgnacja wyposażenia 77
- Podczas pracy strumień pary słabnie lub brak pary 77
- Płukanie zbiornika 77
- Słaby strumień pary 77
- Usuwanie usterek 77
- Articolele livrate 78
- Cuprins 78
- Descrierea aparatului 78
- Garanţie 78
- Instrucţiuni pe scurt 78
- Piese de schimb 78
- Protecţia mediului înconjurător 78
- Utilizarea corectă 78
- Depozitarea aparatului 79
- Funcţionarea 79
- Indicaţii de utilizare importante 79
- Montarea accesoriilor 79
- Oprirea aparatului 79
- Porniţi aparatul 79
- Umplerea cu apă 79
- Utilizarea accesoriilor 79
- Decalcifierea rezervorului 80
- Duză de aburi pistol de aburi 80
- Duză manuală 80
- Duză pentru podea 80
- Duză punctiformă 80
- Perie cilindrică 80
- Spălarea rezervorului 80
- Îngrijirea şi întreţinerea 80
- Cantitate redusă de abur 81
- Cantitatea de abur se diminuează în timpul lucrului nu mai este abur 81
- Date tehnice 81
- Remedierea defecţiunilor 81
- Îngrijirea accesoriilor 81
- Krátky návod 82
- Náhradné diely 82
- Ochrana životného prostredia 82
- Popis prístroja 82
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 82
- Rozsah dodávky 82
- Záruka 82
- Doplnenie vody 83
- Dôležité pokyny pre použitie 83
- Montáž príslušenstva 83
- Naplnenie vody 83
- Použitie príslušenstva 83
- Prevádzka 83
- Uskladnenie prístroja 83
- Vypnutie prístroja 83
- Zapnutie prístroja 83
- Bodová tryska 84
- Kruhová kefa 84
- Odvápnenie kotla 84
- Ošetrovanie príslušenstva 84
- Parná dýza parná pištoľ 84
- Prepláchnutie kotla 84
- Ručná tryska 84
- Starostlivosť a údržba 84
- Tryska na podlahu 84
- Pomoc pri poruchách 85
- Pri práci klesá množstvo pary žiadna para 85
- Technické údaje 85
- Znížené množstvo pary 85
- Jamstvo 86
- Kratke upute 86
- Namjensko korištenje 86
- Opis uređaja 86
- Opseg isporuke 86
- Pregled sadržaja 86
- Pričuvni dijelovi 86
- Zaštita okoliša 86
- Dopunjavanje vode 87
- Isključivanje uređaja 87
- Montaža pribora 87
- Punjenje vodom 87
- U radu 87
- Uključivanje uređaja 87
- Uporaba pribora 87
- Važni naputci za uporabu 87
- Čuvanje uređaja 87
- Ispiranje kotla 88
- Mlaznica za paru parni pištolj 88
- Njega i održavanje 88
- Okrugla četka 88
- Podni nastavak 88
- Ručni nastavak 88
- Uklanjanje kamenca iz kotla 88
- Uskomlazna sapnica 88
- Čišćenje pribora 88
- Otklanjanje smetnji 89
- Smanjena količina pare 89
- Tehnički podaci 89
- Tijekom rada se količina pare smanjuje nema pare 89
- Garancija 90
- Kratko uputstvo 90
- Namensko korišćenje 90
- Obim isporuke 90
- Opis uređaja 90
- Pregled sadržaja 90
- Rezervni delovi 90
- Zaštita čovekove okoline 90
- Dopunjavanje vode 91
- Isključivanje uređaja 91
- Montaža pribora 91
- Punjenje vodom 91
- Skladištenje uređaja 91
- Uključivanje uređaja 91
- Upotreba pribora 91
- Važne napomene za upotrebu 91
- Ispiranje kotla 92
- Mlaznica za paru parni pištolj 92
- Nega i održavanje 92
- Okrugla četka 92
- Podni usisni nastavak 92
- Ručna mlaznica 92
- Uklanjanje kamenca iz kotla 92
- Uska mlaznica 92
- Otklanjanje smetnji 93
- Smanjena količina pare 93
- Tehnički podaci 93
- U toku rada se količina pare smanjuje nema pare 93
- Čišćenje pribora 93
- Гаранция 94
- Кратко упътване 94
- Обем на доставката 94
- Опазване на околната среда 94
- Описание на уреда 94
- Резервни части 94
- Съдържание 94
- Употреба по предназначение 94
- Важни указания за употреба 95
- Включване на уреда 95
- Експлоатация 95
- Изключете уреда 95
- Използване на принадлежностите 95
- Монтиране на принадлежностите 95
- Напълване на вода 95
- Пълнене с вода 95
- Съхранение на уреда 95
- Грижи и поддръжка 96
- Дюза за пара пароструен пистолет 96
- Изплакване на котела 96
- Кръгла четка 96
- Подова дюза 96
- Почистване на варовика на котела 96
- Ръчна дюза 96
- Струйна дюза 96
- Грижи за принадлежностите 97
- Намалено количество пара 97
- Парата намалява при работа няма пара 97
- Помощ при неизправности 97
- Технически данни 97
- Garantii 98
- Keskkonnakaitse 98
- Lühijuhend 98
- Seadme osad 98
- Sihipärane kasutamine 98
- Sisukord 98
- Tarnekomplekt 98
- Varuosad 98
- Aurudüüs aurupüstol 99
- Käitamine 99
- Lisavarustuse monteerimine 99
- Seadme ladustamine 99
- Seadme sisselülitamine 99
- Seadme väljalülitamine 99
- Tarvikute kasutamine 99
- Tähtsaid näpunäiteid kasutamiseks 99
- Vee lisamine 99
- Vee sissevalamine 99
- Katla dekaltsifitseerimine 100
- Katla loputamine 100
- Korrashoid ja tehnohooldus 100
- Käsidüüs 100
- Punktdüüs 100
- Põrandadüüs 100
- Tarvikute hooldamine 100
- Ümar hari 100
- Abi häirete korral 101
- Auru kogus väheneb töö käigus auru ei tule 101
- Tehnilised andmed 101
- Vähenenud aurukogus 101
- Aparāta apraksts 102
- Garantija 102
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 102
- Piegādes komplekts 102
- Rezerves daļas 102
- Satura rādītājs 102
- Vides aizsardzība 102
- Īsa lietošanas instrukcija 102
- Aparāta uzglabāšana 103
- Atkārtota ūdens uzpilde 103
- Darbība 103
- Ierīces ieslēgšana 103
- Izslēdziet ierīci 103
- Piederumu montāža 103
- Pierīču lietošana 103
- Svarīgi norādījumi par pierīču lietošanu 103
- Ūdens uzpilde 103
- Apļojošā suka 104
- Kopšana un tehniskā apkope 104
- Pierīču kopšana 104
- Reaktīvā punktsprausla 104
- Rokvadības sprausla 104
- Sprausla grīdas tīrīšanai 104
- Tvaika katla atkaļķošana 104
- Tvaika katla skalošana 104
- Tvaika sprausla tvaika pistole 104
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 105
- Samazināts tvaika daudzums 105
- Strādājot samazinās tvaiks nav tvaika 105
- Tehniskie dati 105
- Aplinkos apsauga 106
- Atsarginės dalys 106
- Garantija 106
- Komplektacija 106
- Naudojimas pagal paskirtį 106
- Prietaiso aprašymas 106
- Trumpa instrukcija 106
- Turinys 106
- Naudojimas 107
- Priedų naudojimas 107
- Prietaiso išjungimas 107
- Prietaiso laikymas 107
- Prietaiso įjungimas 107
- Sumontuokite priedus 107
- Svarbūs nurodymai dėl naudojimo 107
- Vandens lygio pildymas 107
- Vandens pylimas 107
- Apvalus šepetėlis 108
- Boilerio nukalkinimas 108
- Boilerio plovimas 108
- Garo purkštukas garo pistoletas 108
- Grindų antgalis 108
- Priedų priežiūra 108
- Priežiūra ir aptarnavimas 108
- Rankinis purkštukas 108
- Taškinis antgalis 108
- Dirbant mažėja garų kiekis nėra garų 109
- Pagalba gedimų atveju 109
- Sumažėjęs garų kiekis 109
- Techniniai duomenys 109
- Гарантія 110
- Запасні частини 110
- Зміст 110
- Комплект постачання 110
- Опис пристрою 110
- Охорона довкілля 110
- Правильне застосування 110
- Вимкнення приладу 111
- Доливання води 111
- Експлуатація 111
- Заливання води 111
- Змонтувати обладнання 111
- Стислий посібник 111
- Увімкнення приладу 111
- Важливі вказівки щодо застосування 112
- Застосування приладдя 112
- Зберігати пристрій 112
- Кругла щітка 112
- Парова форсунка паровий пістолет 112
- Ручна форсунка 112
- Форсунка для підлоги 112
- Форсунка точкового струменя 112
- Видалення накипу з резервуара 113
- Догляд за приладдям 113
- Догляд та технічне обслуговування 113
- Допомога у випадку неполадок 113
- Зменшена кількість пари 113
- Промивання резервуара 113
- Під час роботи подача пари зменшується подача пари припиняється 113
- Технічні характеристики 113
- Бұйым сипаттамасы 114
- Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану 114
- Кепілдеме 114
- Мазмұны 114
- Қаптама ішіндеге бөлшектер 114
- Қоршаған ортаны қорғау 114
- Қосалқы бөлшектер 114
- Бұйым керек жарақтарын орнату 115
- Бұйымды істен шығару 115
- Бұйымды өшіру 115
- Су құю 115
- Суды еселеп құю 115
- Қолдану 115
- Қысқа нұсқаулық 115
- Бу шүмегі бу пистолеті 116
- Бұйымды сақтау 116
- Еден жууға арналған шүмегі 116
- Жабдықтарды қолдану 116
- Маңызды қолдану тұралы нұсқаулары 116
- Нүктелі ағын шүмегі 116
- Цилиндрлік қылшақ 116
- Қол шүмегі 116
- Бу мөлшері азайды 117
- Жабдықтарды күту 117
- Жұмыс кезінде бу мөлшері азаяды бу жоқ 117
- Кедергілер болғанда көмек алу 117
- Күту мен техникалық тексеру жұмыстары 117
- Қазандағы татты тазалау 117
- Қазанды шаю 117
- Техникалық мағлұматтар 118
- ةليلق راخبلا ةيمك 119
- ةينفلا تانايبلا 119
- راخب دجوي لا لمعلا ءانثأ راخبلا صقانتي 119
- لاطعأ ثودح دنع ةدعاسملا 119
- ةنايصلاو ةيانعلا 120
- ةيلاغلا فطش 120
- ةيلاغلا نم ةيريجلا تابيسرتلا ةلازإ 120
- تاقحلملاب ةيانعلا 120
- ةريدتسملا ةاشرفلا 121
- ةيضرلأا ةهوف 121
- ديلا ةهوف 121
- راخبلا جورخ ةهوف 121
- راخبلا سدسم راخبلا ةهوف 121
- ةماه مادختسا تاداشرإ 122
- تاقحلملا مادختسا 122
- زاهجلا فاقيإ 122
- زاهجلا نيزخت 122
- تاقحلملا تيبثت 123
- زاهجلا ليغشت 123
- ليغشتلا 123
- ملا ءلم ةداعإءا 123
- ملا ةئبعتءا 123
- رصتخملا ليلدلا 124
- زاهجلا فصو 124
- اهميلست متي يتلا تايوتحملا 125
- ةئيبلا ةيامح 125
- تاميلعتلل قباطملا مادختسلاا 125
- رايغلا عطق 125
- نامضلا 125
- Http www kaercher com dealersearch 130
Похожие устройства
- Karcher SC 2 EasyFix Premium (1.512-090.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher AF 100 (1.024-810.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher KB 5 (1.258-010.0) Руководство по эксплуатации
- Jura E80 Piano 15083 Руководство по эксплуатации
- Jura E8 Platin 15084 Руководство по эксплуатации
- Jura ENA 8 Metropolitan 15253 Руководство по эксплуатации
- Karcher EDI 4 (1.598-900.0) Руководство по эксплуатации
- Jura Cool Control Wireless 69404 Руководство по эксплуатации
- JET AIR TORY P 90 INX Руководство по эксплуатации
- JET AIR CA 3 520 2M INX-09 Руководство по эксплуатации
- JET AIR ANNY SL 60 WH Руководство по эксплуатации
- Indesit DFZ 5175 Руководство по эксплуатации
- Indesit EWSB 5085 BK CIS Руководство по эксплуатации
- Hyundai H-VCC50 Руководство по эксплуатации
- iClebo Arte Руководство по эксплуатации
- Karcher SE 6.100 EU (1.081-220.0) Руководство по эксплуатации
- Jura J6 Piano 15165 Руководство по эксплуатации
- BIG EGG Small EGG 116404 Руководство по эксплуатации
- Gorenje WS168LNST WaveActive Руководство по эксплуатации
- GFgril GF-025 Руководство по эксплуатации