Gorenje WHI641ST Starck [39/148] Attention
![Gorenje WHI641ST Starck [39/148] Attention](/views2/2004263/page39/bg27.png)
39
FR - HOTTE
Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dom-
mages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cette hotte prévue pour
l’aspiration des fumées et vapeurs de cuisson est destinée à un usage domestique exclusivement.
La hotte peut avoir des congurations esthétiques différentes par rapport à ce qui est illustré dans les dessins de ce manuel,
cependant les instructions pour l’utilisation, l’entretien et l’installation restent identiques.
! Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,
s’assurer qu’il reste avec le produit.
! Lire attentivement les instructions: il y a d’importantes informations sur l’installation, sur l’emploi et sur la sécurité.
! Ne pas effectuer des modications électriques ou mécaniques sur le produit ou sur les conduit d’évacuation.
! Avant d’installer l’appareil, vériez qu’il n’y a aucun composant endommagé. Sinon, contactez votre revendeur et ne pas continuer
l’installation.
Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont des accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec certains modèles ou
des pièces non fournies qui doivent être achetées.
ATTENTION
Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique avant que le montage ne soit complètement terminé.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant l’interrupteur
général de l’habitation.
Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute opération d’installation et d’entretien.
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
et sans expérience et connaissance à moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée
correctement!
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué. Quand la hotte est uti-
lisée en même temps que d’autres appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, le local doit disposer d’une ventilation sufsante.
L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé pour l’évacuation des fumées produites par des appareils à combustion de gaz
ou d’autres combustibles.
Il est formellement interdit de faire amber les aliments sous la hotte.
L’utilisation de ammes libres peut entraîner des dégâts aux ltres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les éviter à tout prix.
La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter que l’huile surchauffée ne prenne feu.
Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour la cuisson.
En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à ce qui est prévu
dans les règlements des autorités locales compétentes. La hotte doit être régulièrement nettoyée, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU
MOINS UNE FOIS PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à l’entretien fournies dans ce manuel).
La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du changement et nettoyage des ltres comporte des risques d’incendie.
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules soient correctement placées pour éviter tout risque de choc électrique.
La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la non
observation des instructions reprises dans ce manuel.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE concernant les Déchets d’Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environne-
ment et la santé de l’homme.
Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être
traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au
bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
Appareil conçu, testé et fabriqué conformément aux normes suivantes :
• Sécurité : EN/CEI 60335-1; EN/CEI 60335-2-31, EN/CEI 62233.
• Performances : EN/CEI 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/CEI 60704-1; EN/CEI 60704-2-13; ISO 3741;
EN 50564; CEI 62301.
• CEM : EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/CEI 61000-3-2; EN/CEI 61000-3-3.
Содержание
- ةيوهتلا تاطافش 1
- ةيوهتلا تاطاف 2
- Min 1060 max 1320 3
- Min 5 max 430 1 0 780 65 3
- Min 995 max 1275 3
- Bg аспиратор в аспирираща версия 7
- Предупреждения 7
- Аспирираща версия 8
- Ел връзка 8
- Монтаж 8
- Монтиране 8
- Употреба 8
- Филтрираща версия 8
- Начин на употреба 9
- Поддръжка 10
- Подмяна на ел крушки 10
- Почистване 10
- Филтър за мазнини 10
- Филтър с активен въгле 10
- Cs digestoř 11
- Upozornění 11
- Elektrické připojení 12
- Instalace 12
- Odsávání mimo místnost 12
- Odsávání recilkulací 12
- Použití 12
- Provoz 13
- Filtr aktivním uhlíke 14
- Pozor před jakoukoliv operací čištění čiúdržby odpojte digestořod elektrické sítě vyjměte zátrčku anebo vypněte hlavní spínačbytu 14
- Tukový filtr 14
- Výměna žárovek 14
- Údržba 14
- Čištění 14
- Advarsler 15
- Da emhætte 15
- Elektrisk tilslutning 16
- Filtrerende udgave 16
- Installering 16
- Montering 16
- Sugende udgave 16
- Funktion 17
- Fedtfilter 18
- Kulfilte 18
- Rengøring 18
- Udskiftning af lyspærerne 18
- Vedligeholdelse 18
- De dunstabzugshaube 19
- Warnung 19
- Abluftbetrieb 20
- Befestigung 20
- Betriebsart 20
- Elektrischer anschluss 20
- Montage 20
- Umluftbetrieb 20
- Betrieb 21
- Aktivkohlefilte 22
- Ersetzen der lampen 22
- Fettfilter 22
- Reinigung 22
- Wartung 22
- Caution 23
- En cooker hood 23
- Ducting version 24
- Electrical connection 24
- Filter version 24
- Installation 24
- Mounting 24
- Operation 25
- Charcoal filte 26
- Cleaning 26
- Grease filter 26
- Maintenance 26
- Replacing lamps 26
- Advertencias 27
- Es campana extractora 27
- Conexión eléctrica 28
- Instalación 28
- Montaje 28
- Utilización 28
- Versión aspirante 28
- Versión filtrante 28
- Funcionamiento 29
- Filtro al carbón activ 30
- Filtro antigrasa 30
- Limpieza 30
- Mantenimiento 30
- Sustitución de la lámpara 30
- Et õhupuhasti 31
- Ettevaatust hoiatus 31
- Elektriühendus 32
- Filtriga versioon 32
- Kanaliga versioon 32
- Kasutus 32
- Montaaž 32
- Paigaldamine 32
- Hooldus 33
- Töötamine 33
- Asenduslambid 34
- Puhastamine 34
- Rasvafilter 34
- Söefilter 34
- Fi liesituuletin 35
- Turvallisuustietoa 35
- Asennus 36
- Imukupuversio 36
- Käyttö 36
- Suodatinversio 36
- Sähköliitäntä 36
- Toiminta 37
- Hiilisuodatin 38
- Huolto 38
- Lamppujen vaihto 38
- Puhdistus 38
- Rasvasuodatin 38
- Attention 39
- Fr hotte 39
- Branchement électrique 40
- Installation 40
- Montage 40
- Utilisation 40
- Version recyclage 40
- Version évacuation extérieure 40
- Fonctionnement 41
- Entretien 42
- Filtre anti gras 42
- Filtre à charbon actif 42
- Nettoyage 42
- Remplacement des lampes 42
- Gr απορροφητηρασ κουζινασ 43
- Προειδοποιησεισ 43
- Απορροφητήρας εξαγωγής του αέρα 44
- Απορροφητήρας επανεισαγωγής του αέρα 44
- Ηλεκτρική σύνδεση 44
- Τοποθετηση απορροφητηρα 44
- Χειρισμοσ 44
- Εγκατάσταση απορροφητήρα 45
- Λειτουργια του απορροφητηρα 45
- Καθαρισμός απορροφητήρα 46
- Συντηρηση 46
- Φίλτρο άνθρακ 46
- Φίλτρο κατακράτησης λίπους 46
- Αντικατάσταση λαμπτήρων 47
- Hr usisna kuhinjska napa 48
- Upozorenja 48
- Filtracijska verzija 49
- Korištenje 49
- Montaža 49
- Postavljanje 49
- Povezivanje električnom strujom 49
- Verzija za isisivanje 49
- Funkcioniranje 50
- Filtar za masnoću 51
- Karbonski filtar 51
- Održavanje 51
- Zamjena lampe 51
- Čišćenje 51
- Figyelmeztetés 52
- Hu páraelszívó 52
- Felszerelés 53
- Használat 53
- Keringtetett üzemmód 53
- Kivezetett üzemmód 53
- Villamos bekötés 53
- Működése 54
- Karbantartás 55
- Szénfilte 55
- Tisztítás 55
- Zsírszűrőfilter 55
- Égőcsere 55
- Avvertenze 56
- It cappa aspirante 56
- Collegamento elettrico 57
- Installazione 57
- Montaggio 57
- Utilizzazione 57
- Versione aspirante 57
- Versione filtrante 57
- Funzionamento 58
- Filtro ai carboni attiv 59
- Filtro antigrasso 59
- Manutenzione 59
- Pulizia 59
- Sostituzione lampade 59
- Kk суыру қалпағы 60
- Нұсқаулар 60
- Орнату 61
- Пайдалану 61
- Сүзгі нұсқасы 61
- Түтін шығару құбырының нұсқасы 61
- Электр қосылым 61
- Монтаждау 62
- Пайдалану 62
- Май сүзгісі 63
- Тазалау 63
- Техникалық қызмет көрсету 63
- Белсенді көмір сүзгіс 64
- Шам ауыстыру 64
- Atsargiai įspėjimas 65
- Lt garų surinktuvas 65
- Elektros jungtys 66
- Filtro versija 66
- Montavimas 66
- Naudojimas 66
- Versija su vamzdynu 66
- Įrengimas 66
- Veikimas 67
- Lempučių keitimas 68
- Medžio anglies filtras 68
- Priežiūra 68
- Riebalų filtras 68
- Valymas 68
- Lv gaisa nosūcējs 69
- Uzmanību brīdinājums 69
- Caurules variants 70
- Elektriskais savienojums 70
- Filtra variants 70
- Lietošana 70
- Uzstādīšana 70
- Ekspluatācija 71
- Apkope 72
- Lampiņu nomaiņa 72
- Ogles filtrs 72
- Tauku filtrs 72
- Tīrīšana 72
- Mk аспиратор 73
- Важни совети 73
- Варијанта со филтрирање 74
- Вградување 74
- Вид со надворешно исфрлање на издувниот воздух 74
- Монтажа 74
- Приклучување на електрична енергија 74
- Употреба 74
- Функционирање 75
- Замена на сијалиците 76
- Одржување 76
- Филтер за масти 76
- Филтер со активен јагле 76
- Чистење 76
- Advarsel 77
- Nl afzuigkap 77
- Bruksmåte 78
- Direkte avtrekk 78
- Elektrisk tilslutning 78
- Installasjon 78
- Montering 78
- Resirkulering av luften 78
- Funksjon 79
- Fettfilteret 80
- Kullfilte 80
- Rengjøring 80
- Utskifting av lyspærer 80
- Vedlikehold 80
- Advarsel 81
- No ventilator 81
- Bruksmåte 82
- Elektrisk tilslutning 82
- Installasjon 82
- Montering 82
- Resirkulering av luften 82
- Funksjon 83
- Fettfilteret 84
- Kullfilte 84
- Rengjøring 84
- Utskifting av lyspærer 84
- Vedlikehold 84
- Ostrzeżenia 85
- Pl okap wyciągowy 85
- Instalacja okapu 86
- Obsługa 86
- Okap pracujący jako pochłaniacz 86
- Okap pracujący jako wyciąg 86
- Połączenie elektryczne 86
- Działanie okapu 87
- Czyszczenie okapu 88
- Filtr na węgie 88
- Filtr przeciwtłuszczowy 88
- Konserwacja 88
- Wymiana oświetlenia 88
- Advertências 89
- Pt exaustor 89
- Conexão elétrica 90
- Instalação 90
- Montagem 90
- Versão aspirante 90
- Versão filtrante 90
- Funcionamento 91
- Filtro antigordura 92
- Filtro de carvão ativ 92
- Limpeza 92
- Manutenção 92
- Substituição das lâmpadas 92
- Avertismente 93
- Ro hotă aspirantă 93
- Conexarea electrică 94
- Instalarea 94
- Montarea 94
- Utilizarea 94
- Versiunea aspirantă 94
- Versiunea filtrantă 94
- Funcţionarea 95
- Curăţarea 96
- Filtru anti grăsimi 96
- Filtru de cărbun 96
- Înlocuirea becurilor 96
- Întreţinerea 96
- Ru вытяжка 97
- Внимание 97
- Исполнение в режиме рециркуляции 98
- Исполнение с отводом воздуха 98
- Пользование 98
- Установка 98
- Электрическое соединение 98
- Функционирование 99
- Очистка 100
- Угольный фильт 100
- Уход 100
- Фильтры задержки жира 100
- Замена ламп 101
- Sk odsávač pary 102
- Upozornenia 102
- Elektrické napojenie 103
- Filtračná verzia 103
- Montáž 103
- Odsávacia verzia 103
- Používanie 103
- Činnosť 104
- Protitukový filter 105
- Uhoľný filter 105
- Výmena žiaroviek 105
- Údržba 105
- Čistenie 105
- Opozorila 106
- Sl odzračevalna napa 106
- Uporaba 106
- Električna povezava 107
- Inštalacija 107
- Montaža 107
- Obtočna različica 107
- Odzračevalna različica 107
- Delovanje 108
- Maščobni filter 109
- Ogleni filter 109
- Vzdrževanje 109
- Zamenjava žarnic 109
- Čiščenje 109
- Sq oxhak thithës 110
- Vërejtje 110
- Lidhja elektrike 111
- Lloji filtrues 111
- Lloji thithës 111
- Montimi 111
- Përdorimi 111
- Funksionimi 112
- Filtri antiyndyrë 113
- Filtri prej karboni aktiv 113
- Mirëmbajtja 113
- Pastrimi 113
- Zëvendësimi llambave 113
- Sr kuhinjska napa sa usis 114
- Upozorenja 114
- Električno povezivanje 115
- Filtracijska verzija 115
- Instalacija 115
- Korištenje 115
- Montaža 115
- Usisna verzija 115
- Funkcionisanje 116
- Aktivni karbonski filter 117
- Filter za uklanjanje masnoće 117
- Ne upotrebljavajte alkohol upozorenje 117
- Održavanje 117
- Zamenjivanje lampe 117
- Čišćenje 117
- Sv köksfläkt 118
- Varningsföreskrifter 118
- Användning 119
- Elektrisk anslutning 119
- Filterversion 119
- Installation 119
- Montering 119
- Utsugningsversion 119
- Funktion 120
- Byte av lampor 121
- Fettfilter 121
- Kolfilte 121
- Rengöring 121
- Underhåll 121
- Dikkat 122
- Tr davlumbaz 122
- Aspiratörlü model 123
- Elektrik bağlantısı 123
- Filtreli model 123
- Kullanim 123
- Kurulum 123
- Montaj 123
- Çaliştirma 124
- Kömür filtresi 125
- Lambaları değiştirme 125
- Temizleme 125
- Yağ filtresi 125
- Uk витяжний ковпак 126
- Попередження по безпеці 126
- Інсталяція 127
- Використання 127
- Під єднання до електромережі 127
- Режим відводу 127
- Режим рециркуляції 127
- Функціонування 128
- Вугільний фільтр 129
- Догляд 129
- Заміна ламп 129
- Фільтр затримки жирів 129
- Чистка 129
- ةبمللا لادبتسا 144
- ةنايصلا 144
- فيظنتلا 144
- محفلا ترلف 144
- نوھدلا ترلف 144
- ئيابرھكلا ليصوتلا 145
- بيكترلا 145
- ترلف عم تاطافش رادص 145
- لمعلا 145
- ةيوهتلا تاطاف 146
- تاريذحت ريذحت 146
- طفش ةحتف عم رادصإ 146
- مادختسلاا 146
Похожие устройства
- Gorenje WA844 WaveActive Руководство по эксплуатации
- BIG EGG Medium EGG 117625 Руководство по эксплуатации
- Gorenje ORK192C Retro Руководство по эксплуатации
- Gorenje NRK612ST Starck Руководство по эксплуатации
- Gorenje NRK6191GHW4 IonGeneration Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HS 4180 X Руководство по эксплуатации
- Hitachi R-V722PU1SLS Руководство по эксплуатации
- Gorenje GHV63X Plus Руководство по эксплуатации
- Hyundai H-AR19-07H Руководство по эксплуатации
- Gorenje GDNRK5182A2 Руководство по эксплуатации
- Gorenje GCC800X Plus Руководство по эксплуатации
- Gorenje GCC800B Plus Руководство по эксплуатации
- Caso BS 1 Руководство по эксплуатации
- Caso Body Solar Руководство по эксплуатации
- Caso Coffee Compact Руководство по эксплуатации
- Caso DG 2000 Руководство по эксплуатации
- Caso Coffee & Kitchen Flavour Руководство по эксплуатации
- Caso Fomini Crema Руководство по эксплуатации
- Caso Crema Glas Руководство по эксплуатации
- Caso D 10 Руководство по эксплуатации