Aresa AR-2803 [13/13] Deutsch română
![Aresa AR-2803 [13/13] Deutsch română](/views2/2004510/page13/bgd.png)
DEUTSCH
ROMÂNĂ
TRANSPORT, CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE
ELIMINAREA APARATULUI
CONDIȚII DE GARANȚIE
TRANSPORT. Aparatul poate fitransportat cu orice tip de transport acoperit, cu respectarea regulilor de fixare a mărfii care asigură păstrarea
produsului și / sau a ambalajului și funcționarea sigură a acestuia în continuare. NU expuneți dispozitivul la sarcini de șoc în timpul operațiilor
de manipulare.
CURĂȚARE. După utilizare și înainte de curățare, scoateți fișa de alimentare din priză și așteptați până când aparatul de waffe se va răci.
Îndepărtați resturile de aluat, ștergeți suprafețele interioare și marginile plăcilor cu o cârpă, un prosop de hârtie sau o cârpă moale.
Pentru a curăța suprafețele interioare sau exterioare, nu utilizați bureți de bucătărie cu suprafețe abrazive și vată de metal, deoarece acest lucru
va deteriora straturile de acoperire.
DEPOZITARE. Aparatul trebuie să fie stocat în încăpere închisă, în condiții care presupun păstrarea produsului și funcționarea sigură a acestuia
în continuare. Asigurați-vă că aparatul și toate accesoriile acestuia sunt uscate complet, înainte de a le depozita.
Aparatul și materialele de ambalare trebuie eliminate cu cel mai mic pericol pentru mediu și în conformitate cu reglementările privind eliminarea
deșeurilor din zona dumneavoastră.
Când cumpărați aparatul, cereți în prezența dumneavoastră să fie verificat și să fie completat cardul de garanție (ștampila organizației comerciale,
data vânzării și semnătura vânzătorului).
Fără furnizarea cardului de garanție sau atunci când nu este completat corect, reclamațiile de calitate nu sunt acceptate și nu se efectuează nici
o reparație în garanție. Cardul de garanție trebuie prezentat la orice adresare la centrul de service pe întreaga perioadă de garanție. Produsul
este acceptat pentru service numai complet. Perioada de garanție se calculează din momentul vânzării către cumpărător. De asemenea, vă
cerem să păstrați documentele care confirmă data achiziționării produsului (bonul de casă).
Condiția de service gratuit în garanție a produsului este funcționarea sa corectă, în limitele uzului casnic, în conformitate cu cerințele din
instrucțiunile de utilizare a produsului, lipsa deteriorării mecanice și efectele manipulării neglijente.
Produsul este acceptat pentru serviciul în garanție curat (șters și curățat, acolo unde este posibil).
Garantia acoperă toate defectele de fabricație și de proiectare (altele decât cele enumerate în „Garanția nu acoperă“), identificate în timpul
perioadei de garanție. În această perioadă, piesele defecte, cu excepția consumabilelor, urmează să fie înlocuite gratuit în centrul de service
în garanție.
GARANȚIA NU ACOPERĂ
1. Defectele cauzate de forța majoră.
2. Deteriorarea produsului cauzată de utilizarea produsului în scopuri care depășesc uzul casnic (de exemplu, în scopuri industriale sau comerciale).
3. Consumabile și accesorii.
4. Defectele cauzate de supraîncărcare, funcționare necorespunzătoare, penetrarea lichidelor, prafului de insecte, pătrunderea de obiecte străine
în produs.
5. Deteriorările care au fost reparate în afara centrelor de service autorizate sau atelierelor de garanție.
6. Deteriorările cauzate prin modificarea designului produsului de către utilizator sau înlocuirea necalificată a componentelor sale.
7. Încălcarea instrucțiunilor de utilizare.
8. Instalarea incorectă a tensiunii de rețea (dacă este necesar).
9. Introducerea modificărilor tehnice.
10. Daune mecanice, inclusiv în rezultatul manipulării neglijente, transportului și depozitării necorespunzătoare, căderii produsului.
11. Daune cauzate de animale (inclusiv de rozătoare și insecte).
Producător: Bestar Industrial Company Limited, China
Pentru informații privind data fabricării, consultați ambalajul.
Pentru întrebări legate de întreținerea în garanție, precum și în cazul unei defecțiuni, contactați
cel mai apropiat centru de service.
Содержание
- Ar 2803 1
- Bedienungsanleitung 1
- Instruction manual 1
- Instrukcja obsługi 1
- Інструкція з експлуатації 1
- Вафельница 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Ar 2803 2
- Комплектность set комплектність kompletność komplettierung ansamblu 2
- В бытовых и аналогичных условиях в частности 3
- В кухонных зонах для персонала в магазинах офисах и прочих производственных условиях 3
- В частных пансионатах для использования в домашнем хозяйстве не подходит для промышленного использования 3
- Важно 3
- Вафельницы сохраняйте инструкцию она может понадобиться вам в будущем 3
- Гарантийный срок 12 месяцев 3
- Меры предосторожности при эксплуатации 3
- На неисправности вызванные использованием изделия в целях выходящих за рамки личных бытовых нужд 3
- На сельскохозяйственных фермах клиентами в гостиницах мотелях и прочей инфраструктуре жилого типа 3
- Номинальное напряжение 220 240 в номинальная частота тока 50 гц номинальная потребляемая мощность 1100 1250 вт 3
- Пожалуйста внимательно прочтите руководство перед тем как приступить к эксплуатации 3
- Прибор предназначен для приготовления вафель данный прибор предназначен для использования 3
- Русский 3
- Срок службы 3 года 3
- Т е в промышленных или коммерческих целях гарантия не распространяется 3
- Технические характеристики 3
- Эксплуатация 3
- Русский 4
- And breakfast for household use not suitable for industrial use 5
- As you may require it in future 5
- Cleaning maintenance and storage 5
- English 5
- Important for faults caused by the use of the product for purposes that go beyond personal domestic needs ie for industrial 5
- Important safeguards 5
- Operation 5
- Or commercial purposes the guarantee does not apply 5
- Please read this instruction manual carefully before using the appliance save the instruction manual 5
- Service lifetime 3 years 5
- Supply voltage 220 240 v 50 hz power consumption 1100 1250 w 5
- Technical specifications 5
- The device is designed for making waffles for household and similar use in places of public catering in shops offices and other workplaces consumers in hotels hotels and other places intended for living in places intended for overnight 5
- Warranty period 12 months 5
- English 6
- Будь ласка уважно прочитайте інструкцію перед тим як почати експлуатацію приладу 6
- Зберігайте інструкцію вона може знадобитися вам у майбутньому 6
- Українська 6
- Встановлення i замiна батарей 7
- Експлуатацiя 7
- Запобіжні заходи при експлуатації 7
- Купуючи виріб вимагайте його перевірки у вашій присутності і заповнення гарантійного талона штамп торговельної організації дата продажу і підпис продавця без надання гарантійного талона або при його неправильному заповненні претензії щодо якості не приймаються і гарантійний ремонт не проводиться гарантійний талон слід пред являти при будь якому зверненні до сервісного центру протягом усього терміну гарантії виріб приймається на сервісне обслуговування тільки повністю комплектним гарантійний термін обчислюється з моменту продажу покупцю просимо вас також зберігати документи що підтверджують дату купівлі виробу товарний або касовий чек умовою безкоштовного гарантійного обслуговування вашого виробу є його правильна експлуатація що не виходить за межі особистих побутових потреб відповідно до вимог інструкції з експлуатації виробу відсутність механічних пошкоджень та наслідків недбалого поводження з виробом 7
- Правила утилізації приладу 7
- Прилад і пакувальні матеріали повинні утилізуватися з найменшою шкодою для довкілля і відповідно до правил з утилізації відходів у вашому регіоні 7
- Технічні характеристики 7
- Транспортування транспортувати прилад необхідно будь яким видом критого транспорту із застосуванням правил закріплення вантажів що забезпечують збереження товарного вигляду виробу та або упакування і його подальшу безпечну експлуатацію забороняється наражати прилад на ударне навантаження під час вантажно розвантажувальних робіт чищення після використання і перед очищенням вийміть вилку живлення з розетки і дочекайтеся поки вафельниця охолоне видаліть залишки тіста протріть внутрішні поверхні та краї пластин серветкою паперовим рушником або м якою тканиною для очищення внутрішніх або зовнішніх поверхонь не використовуйте кухонні губки з абразивною поверхнею та металеві мочалки бо це призведе до пошкодження покриттів зберігання прилад необхідно зберігати в закритому приміщенні в умовах що передбачають збереження товарного вигляду виробу та його подальшу безпечну експлуатацію переконайтесь у тому що прилад та всі його аксесуари повністю висушені перш ніж складати його на зберігання 7
- Транспортування чищення та зберігання 7
- Українська 7
- Умови гарантійного обслуговування 7
- Bevor sie das backplattenpaar benutzen 8
- Bewahren sie das handbuch auf sie benötigen es möglicherweise in der zukunft 8
- Bitte lesen sie die bedienungsanleitung sorgfältig 8
- Deutsch 8
- Sicherheitsmaßnahmen bei der verwendung 8
- Technische eigenschaften 8
- Українська 8
- Bedingungen der garantieleistungen 9
- Deutsch 9
- Garantie verbreitet sich nicht auf 9
- Regel der entsorgung des gerätes 9
- Transport reinigung und bewahrung 9
- Verwendung 9
- Deutsch 10
- Fehler die von der überlastung nicht ordnungsgemäßen verwendung eindringung von flüssigkeiten staub insekten fremden gegenständen innerhalb des gerätes hervorgerufen sind 5 die geräte die nicht in bevollmächtigten servicezentren oder garantiewerkstätten repariert waren 6 fehler die folge der vornahme in die konstruktion des gerätes der änderungen vom benutzer selbst oder unsachgemäßen austausch der zubehörteilen hervorgerufen sind 7 verletzung der anforderungen der betriebsanleitung 8 falsche einstellung der versorgungsnetzspannung wenn das notwendig ist 9 vornahme von technischen veränderungen 10 mechanische verletzungen darunter in folge der nachlässigen behandlung falschen beförderung und bewahrung fallen des gerätes 11 verletzungen durch verschulden von tieren darunter von nagetieren und insekten 10
- Hersteller bestar industrial kampanie limited volksrepublik china information über herstellungsdatum ist auf der einzelverpackung angegeben in fragen der garantieleistungen sowie bei der feststellung von fehlern wenden sie sich an das nächste servicezentrum 10
- Innych miejscach przeznaczonych dla turystów w miejscach przeznaczonych do noclegu i śniadania do użytku w gospodarstwie domowym 10
- Najmniej cztery godziny w temperaturze pokojowej 10
- Nie nadaje się do zastosowań przemysłowych 10
- Nominalne napięcie 220 240 w nominalna częstość prądu 50 hz nominalna skonsumowana potęga 1100 1250 wt 10
- Polski 10
- Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem gofrownicę 10
- Specyfikacje techniczne 10
- Termin działania 3 lata 10
- Termin gwarancyjny 12 miesięcy 10
- Urządzenie przeznaczone jest do przygotowywania gofrów do użytku domowego i podobnych zastosowań w gastronomii 10
- W sklepach biurach i innych miejscach pracy w gospodarstwach rolnych przez konsumentów w hotelach zajazdach i 10
- Ważne gofrownicę zakupioną w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii przed włączeniem do sieci należy utrzymać przez co 10
- Zachowaj instrukcję możesz potrzebować ją w przyszłości 10
- Środki ostrożności przy ekspłoatacji 10
- Eksploatacjia 11
- Gwarancja nie obowiązuje 11
- Polski 11
- Przed pierwszym włączeniem gofrownicę należy przetrzeć wilgotną szmatką przy pierwszym włączeniu nowe elementy grzejne mogą wydzielać specyficzny zapach i niewielką ilość dymu to nie jest oznaką usterki gotowanie przed pierwszym użyciem należy przetrzeć powierzchni płytek wilgotną a następnie suchą ściereczką lub papierowym ręcznikiem nasmarować płytki masłem margaryną lub tłuszczem kulinarnym włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda sieciowego zaświeci się czerwona kontrolka za pomocą regulatora temperatury ustaw żądany tryb nagrzewania zaświeci się czerwona kontrolka jak tylko urządzenie nagrzeje się do odpowiedniej temperatury kontrolka zgaśnie otwórz urządzenie i wlej wymaganą ilość wcześniej przygotowanego ciasta na spód formy zamknij urządzenie za górny uchwyt i ściśnij formy do równomiernego rozkładu ciasta wlej niewielką ilość ciasta około 2 łyżki aby nie przelewało się za krawędzie piec gofry około 3 minuty w zależności od wybranej temperatury i pożądanego stopnia upieczen 11
- Transport transportować urządzenie należy dowolnym zadaszonym transportem z zastosowaniem zasad mocowania ładunków których zachowanie zapewnia przydatność handlową produktu i lub opakowania i jego dalszą bezpieczną eksploatację nie wolno narażać urządzenia na wstrząsy podczas załadunku i rozładunku czyszczenie po użyciu i przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka elektrycznego i poczekać aż gofrownica ostygnie usuń resztki ciasta przetrzyj wewnętrzne powierzchnie i krawędzi płyt ściereczką papierowym ręcznikiem lub miękką szmatką do czyszczenia wewnętrznych lub zewnętrznych powierzchni nie używaj gąbek kuchennych z powierzchnią ścierną i metalowych myjek ponieważ spowoduje to uszkodzenie powłok przechowywanie urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu zamkniętym warunkach zapewniających zachowanie widoku towarowego produktu i jego dalszą bezpieczną eksploatację upewnij się że urządzenie i wszystkie jego akcesoria całkowicie wyschły przed tym jak 11
- Transportowanie czystka i przechowywanie 11
- Urządzenie i materiały opakowaniowe należy utylizować przy jak najmniejszym uszkodzeniu środowiska i zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów na danym obszarze 11
- Warunki gwarancji 11
- Zasady utylizacji urządzenia 11
- Aparatul este proiectat pentru preparea waffelor pentru uz casnic și similar în locuri de alimentare publică în magazine 12
- Birouri și alte locuri de muncă la ferme de către turiștii din hoteluri și alte locuri destinate cazării 12
- Caracteristici tehnice 12
- Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare 12
- Durata de funcționare 3 ani perioada de garanție 12 luni 12
- Important aparatul achiziționat în sezonul rece cu scopul de a evita defecțiunile înainte de conectare în 12
- Măsuri de precauție în timpul utilizării 12
- Păstrați manualul de utilizare este posibil să aveți nevoie de acesta în viitor 12
- Rețeaua electrică trebuie să fie ținut cel puțin patru ore la temperatura camerei 12
- Română 12
- Technische eigenschaften 12
- Tensiune nominală 220 240 v frecvența nominală a curentului 50 hz consum nominal de putere 1100 1250w 12
- Utilizarea 12
- În locuri destinate pentru azilului de noapte și micul dejun numai pentru uz casnic nu este destinat pentru uz industrial 12
- Condiții de garanție 13
- Deutsch română 13
- Eliminarea aparatului 13
- Garanția nu acoperă 13
- Transport curățare și depozitare 13
Похожие устройства
- La Sommeliere LA SPAZIALE S2 EP TA 2 GR Руководство по эксплуатации
- La Sommeliere LA SPAZIALE S2 EP Spazio 2 GR Руководство по эксплуатации
- La Sommeliere LA SPAZIALE S2 EK TA Spazio 2 GR Руководство по эксплуатации
- La Sommeliere LA SPAZIALE S40 Suprema TA 2 GR Руководство по эксплуатации
- La Sommeliere LA SPAZIALE S2 EP 1 GR Руководство по эксплуатации
- La Sommeliere LA SPAZIALE S2 EP 3 GR Руководство по эксплуатации
- La Sommeliere LA SPAZIALE S2 EK 1 GR Руководство по эксплуатации
- La Sommeliere LA SPAZIALE S40 Suprema 2 GR Руководство по эксплуатации
- La Sommeliere LA SPAZIALE S2 EK TA 2 GR Руководство по эксплуатации
- La Sommeliere LA SPAZIALE S5 EK 1 GR Руководство по эксплуатации
- La Cimbali S30 CP10 Руководство по эксплуатации
- La Cimbali Magnum Руководство по эксплуатации
- Indel B SAFE 30 BOX Руководство по эксплуатации
- Indel B SAFE 10 BOX Руководство по эксплуатации
- Hurom H-AE Руководство по эксплуатации
- illy Iperespresso X1 Anniversary Руководство по эксплуатации
- Hitachi R-SF 48 GU SN Руководство по эксплуатации
- Gaggia Velasсa Руководство по эксплуатации
- Gaggia Synchrony Logic RS Руководство по эксплуатации
- Hurom HU-500 Руководство по эксплуатации