Aresa AR-2803 [9/13] Deutsch
![Aresa AR-2803 [9/13] Deutsch](/views2/2004510/page9/bg9.png)
DEUTSCH
EKSPLOATACJA
Beim Kaufen des Gerätes muss man seine Prüfung in Ihrer Gegenwart und Ausfüllung d er Garantiebroschüre (Stempel der Handelsorganisation,
Datum des Verkaufs und Unterschrift des Verkäufers) anfordern.
Ohne Vorlage der Garantiebroschüre oder im Fall ihrer falschen Auffüllung werden keine Qualitätsbeanstandungen angenommen werden und
Garantiereparatur nicht durchgeführt.
Die Garantiebroschüre muss man bei jedem Anruf an das Servicezentrum im Laufe der ganzen Garantiefrist vorlegen. Das Gerät nimmt man
auf den Nachverkaufsservice nur im vollen Lieferumfang an. Die Garantiefrist beginnt vom Zeitpunkt des Verkaufs vom Gerät dem Käufer. Wir
bitten Sie alle Dokumente, die das Datum vom Kaufen des Gerätes (Kassenzettel oder Warenzettel) bewahren.
Die Bedingung der kostenlosen Garantieleistung Ihres Gerätes ist seine ordnungsgemäße Verwendung, die hinter Rahmen der persönlichen
Haushaltsbedarfe nicht kommt, in Übereinstimmung mit den Anforderungen der Bedienungsanleitung, das Fehlen von mechanischen Verletzungen
und Folgen der nachlässigen Behandlung mit dem Gerät.
Die Garantie verbreitet sich auf alle Fertigungs- und Konstruktionsfehler, außer Fehler, die im Abschnitt „Garantie verbreitet sich nicht auf“
angegeben sind, die im Laufe der Garantiefrist festgestellt werden. In diese Periode liegen alle Fehlerteile, außer Fehler, die im Abschnitt „Garantie
verbreitet sich nicht auf“ angegeben sind, dem kostenlosen Austauschen im Servicezentrum unter.
REGEL DER ENTSORGUNG DES GERÄTES
BEDINGUNGEN DER GARANTIELEISTUNGEN
GARANTIE VERBREITET SICH NICHT AUF
• Man darf das Gerät mit feuchten Händen nicht verwenden.
• Man darf keine Zubehörteile, die sich zum Lieferumfang nicht gehören, verwenden.
• Man darf das Gerät mit der verletzten Netzschnur und/oder Gabelung nicht verwenden. Zur Vermeidung der Verletzungsgefahr soll die Netzschnur im zuständigen
Servicezentrum ersetzt werden.
• Man darf das Gerät selbständig nicht reparieren. Bei der Entstehung der Fehler muss man sich an das nächste Servicezentrum wenden.
• Man darf die Netzschnur hinter sich her nicht ziehen, diese auf die Gehäuse des Gerätes nicht aufrollen und überdrehen. Periodisch muss man die Unverletzlichkeit der
Netzschnur und der Gabelung prüfen.
• Man darf das Gerät nicht bewegen, wenn es nicht kalt ist.
• Nie kann man Produkte aus dem Backplattenpaar mit Hilfe von scharfen Gegenständen ausnehmen, es kann Antihaftbeschichtung der Oberfläche schädigen.
• Seien Sie vorsichtig: während der Arbeit erwärmen sich die metallische Teile des Gerätes sehr, man kann diese nicht berühren. Man kann die Berührung mit dem
Heizkörper des Gerätes nicht zulassen.
• Zur Vermeidung vom elektrischen Schlag kann man in das Backplattenpaar keine zu dicke Scheiben und diese in die Folie umschlagen.
• Zur Vermeidung der Verbrennung darf man keinesfalls das Backplattenpaar während der Arbeit decken.
• Hüten Sie sich vom Dampfausgang zwischen den Arbeitsformen, beachten Sie die Bedächtigkeit, zur Vermeidung von Brandwunden kann man keine Hände sowie andere
offene Körperabschnitte nah zu den Randen der Arbeitsformen nachbringen.
• Produkt kann brennen, darum darf man das Backplattenpaar nah oder unter den Inflammabilien, zum Beispiel, Gardinen, nicht verwenden.
Achtung! Man muss das Produkt gerade nach der Zubereitung herausnehmen. Zu langes Befinden der Produkte im eingeschalteten Backplattenpaar kann zur Verbrennung
führen.
VERWENDUNG
Von der anfänglichen Einschaltung muss man das Backplattenpaar mit dem feuchten Tuch reinigen, Bei der ersten Einschaltung kann der neue Heizkörper
spezifischen Geruch und kleine Menge des Rauchs auslösen. Das ist kein Merkmal des Mangels.
ZUBEREITUNG. Von der ersten Verwendung muss man die Oberfläche der Platten mit dem feuchten, und dann mit dem trockenen Tuch oder Haushaltstücher
reinigen. Die Platten muss man auch mit Butter, Kunstbutter oder Zubereitungsfett abschmieren.
Die Gabelung der Netzschnur muss man in die Anschlussdose stecken. Es beginnt die rote Anzeigelampe zu leuchten.
Mit Hilfe vom Temperaturumschalter muss man das gewünschte Erwärmungsregime einstellen. Es beginnt die rote Anzeigelampe zu leuchten. Sobald das
Gerät die notwendige Temperatur erreicht, erlöscht sich die Anzeigelampe. Man muss da Gerät öffnen und die notwendige Menge vom frühzeitig zubereiteten
Teig auf die untere Form gießen. Dann muss man das Gerät mit Hilfe vom oberen Halter schließen und die Formen für gleichförmige Verteilung des Teigs
aufeinanderpressen. Man soll eine kleine Menge des Teigs (etwa 2 Esslöffeln) gießen, damit es hinter Rande nicht kommen konnte. Die Waffeln muss man
etwa 3 Minuten in Abhängigkeit von der gewählten Regime der Temperatur und gewünschten Backensstufe backen. Weiter muss man das Gerät öffnen und
die zubereitete Waffeln mit Hilfe vom Kunststoff- oder Holzpfannenwender herausnehmen. Man darf dazu keine metallische Gegenstände verwenden (Messer,
Gabel und so weiter), um die Oberfläche der Heizkörpers nicht zu schädigen. Bei Bedarf der Fortsetzung der Zubereitung von Waffeln muss man folgende
Teigportion gießen und die oben beschriebene Prozedur fortsetzen.
Für Zubereitung von Waffelschalen bekommen Sie im Lieferumfang den Konus, mit seiner Hilfe kann man leicht die Waffelschale zusammenballen (das muss
man gerade nach der Ausnehmung machen, da die Waffeln sehr schnell fest werden).
ACHTUNG! Beim Durchführen der oben beschriebenen Prozedur wird zwischen den Platten der heiße Dampf ausgehen; seien Sie vorsichtig und vermeiden
den Kontakt von Fingern mit Dampf oder anderen metallischen Oberflächen.
ANMERKUNG. Im Prozess der Zubereitung wird sich der Ernährungsanzeiger einschalten und ausschalten in Abhängigkeit von der Arbeit vom Temperaturrelais,
das die Temperatur vom Backplattenpaar regelt.
Nach der Beendigung der Zubereitung muss man die Gabelung als der Anschlussdose herausnehmen und warten, bis Gerät kalt wird, dazu muss man es offen
lassen.
TRANSPORT, REINIGUNG UND BEWAHRUNG
TRANSPORT. Das Gerät kann man mit Hilfe von der beliebigen Art der geschlossenen Transportes mit der Verwendung von Regeln der Befestigung
von Frachten, die die Bewahrung des Warenausfalls des Gerätes und/oder Verpackung und ihre weitere Sicherheit der Verwendung transportieren.
Man DARF das Gerät der stoßförmigen Belastung bei der Lade- und Entladearbeiten NICHT UNTERWERFEN.
REINIGUNG. Nach der Verwendung und von der Reinigung muss man die Gabelung als der Anschlussdose herausnehmen und warten, bis das
Backplattenpaar kalt wird.
Weiter muss man Teigreste entfernen, innere Oberflächen und Rande der Platten mit Servietten, Haushaltstücher oder weichen Tuch reinigen.
Für Reinigung von inneren oder äußeren Oberflächen kann man keine Küchenschwämme mit der abrasiven Oberfläche und metallische Schwämme
verwenden, da es zur Schädigung von Oberflächen führen kann.
BEWAHRUNG. Das Gerät muss man im geschlossenen Raum, unter Bedingungen, die die Bewahrung vom Warenausfall des Gerätes und seine
weitere sichere Verwendung voraussetzen. Man muss sich überzeugen, dass das Gerät auf alle seine Zubehörteile vollständig getrocknet sind,
ehe es für die Bewahrung bereiten.
Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sollen mit dem niedrigsten Schaden für Umwelt in Übereinstimmung mit den Regeln der Abfallverwertung
in Ihrem Region entsorgt werden.
1. Fehler, die von Umständen höherer Gewalt hervorgerufen sind.
2. Verletzungen des Gerätes, die vor der Verwendung des Gerätes in Zielen, die sich hinter Rahmen der persönlichen Haushaltsbedarfe kommen
(das heißt, betriebliche oder kommerzielle Verwendung) kommen, hervorgerufen sind.
3. Verbrauchsmateriale und Zubehörteile.
Содержание
- Ar 2803 1
- Bedienungsanleitung 1
- Instruction manual 1
- Instrukcja obsługi 1
- Інструкція з експлуатації 1
- Вафельница 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Ar 2803 2
- Комплектность set комплектність kompletność komplettierung ansamblu 2
- В бытовых и аналогичных условиях в частности 3
- В кухонных зонах для персонала в магазинах офисах и прочих производственных условиях 3
- В частных пансионатах для использования в домашнем хозяйстве не подходит для промышленного использования 3
- Важно 3
- Вафельницы сохраняйте инструкцию она может понадобиться вам в будущем 3
- Гарантийный срок 12 месяцев 3
- Меры предосторожности при эксплуатации 3
- На неисправности вызванные использованием изделия в целях выходящих за рамки личных бытовых нужд 3
- На сельскохозяйственных фермах клиентами в гостиницах мотелях и прочей инфраструктуре жилого типа 3
- Номинальное напряжение 220 240 в номинальная частота тока 50 гц номинальная потребляемая мощность 1100 1250 вт 3
- Пожалуйста внимательно прочтите руководство перед тем как приступить к эксплуатации 3
- Прибор предназначен для приготовления вафель данный прибор предназначен для использования 3
- Русский 3
- Срок службы 3 года 3
- Т е в промышленных или коммерческих целях гарантия не распространяется 3
- Технические характеристики 3
- Эксплуатация 3
- Русский 4
- And breakfast for household use not suitable for industrial use 5
- As you may require it in future 5
- Cleaning maintenance and storage 5
- English 5
- Important for faults caused by the use of the product for purposes that go beyond personal domestic needs ie for industrial 5
- Important safeguards 5
- Operation 5
- Or commercial purposes the guarantee does not apply 5
- Please read this instruction manual carefully before using the appliance save the instruction manual 5
- Service lifetime 3 years 5
- Supply voltage 220 240 v 50 hz power consumption 1100 1250 w 5
- Technical specifications 5
- The device is designed for making waffles for household and similar use in places of public catering in shops offices and other workplaces consumers in hotels hotels and other places intended for living in places intended for overnight 5
- Warranty period 12 months 5
- English 6
- Будь ласка уважно прочитайте інструкцію перед тим як почати експлуатацію приладу 6
- Зберігайте інструкцію вона може знадобитися вам у майбутньому 6
- Українська 6
- Встановлення i замiна батарей 7
- Експлуатацiя 7
- Запобіжні заходи при експлуатації 7
- Купуючи виріб вимагайте його перевірки у вашій присутності і заповнення гарантійного талона штамп торговельної організації дата продажу і підпис продавця без надання гарантійного талона або при його неправильному заповненні претензії щодо якості не приймаються і гарантійний ремонт не проводиться гарантійний талон слід пред являти при будь якому зверненні до сервісного центру протягом усього терміну гарантії виріб приймається на сервісне обслуговування тільки повністю комплектним гарантійний термін обчислюється з моменту продажу покупцю просимо вас також зберігати документи що підтверджують дату купівлі виробу товарний або касовий чек умовою безкоштовного гарантійного обслуговування вашого виробу є його правильна експлуатація що не виходить за межі особистих побутових потреб відповідно до вимог інструкції з експлуатації виробу відсутність механічних пошкоджень та наслідків недбалого поводження з виробом 7
- Правила утилізації приладу 7
- Прилад і пакувальні матеріали повинні утилізуватися з найменшою шкодою для довкілля і відповідно до правил з утилізації відходів у вашому регіоні 7
- Технічні характеристики 7
- Транспортування транспортувати прилад необхідно будь яким видом критого транспорту із застосуванням правил закріплення вантажів що забезпечують збереження товарного вигляду виробу та або упакування і його подальшу безпечну експлуатацію забороняється наражати прилад на ударне навантаження під час вантажно розвантажувальних робіт чищення після використання і перед очищенням вийміть вилку живлення з розетки і дочекайтеся поки вафельниця охолоне видаліть залишки тіста протріть внутрішні поверхні та краї пластин серветкою паперовим рушником або м якою тканиною для очищення внутрішніх або зовнішніх поверхонь не використовуйте кухонні губки з абразивною поверхнею та металеві мочалки бо це призведе до пошкодження покриттів зберігання прилад необхідно зберігати в закритому приміщенні в умовах що передбачають збереження товарного вигляду виробу та його подальшу безпечну експлуатацію переконайтесь у тому що прилад та всі його аксесуари повністю висушені перш ніж складати його на зберігання 7
- Транспортування чищення та зберігання 7
- Українська 7
- Умови гарантійного обслуговування 7
- Bevor sie das backplattenpaar benutzen 8
- Bewahren sie das handbuch auf sie benötigen es möglicherweise in der zukunft 8
- Bitte lesen sie die bedienungsanleitung sorgfältig 8
- Deutsch 8
- Sicherheitsmaßnahmen bei der verwendung 8
- Technische eigenschaften 8
- Українська 8
- Bedingungen der garantieleistungen 9
- Deutsch 9
- Garantie verbreitet sich nicht auf 9
- Regel der entsorgung des gerätes 9
- Transport reinigung und bewahrung 9
- Verwendung 9
- Deutsch 10
- Fehler die von der überlastung nicht ordnungsgemäßen verwendung eindringung von flüssigkeiten staub insekten fremden gegenständen innerhalb des gerätes hervorgerufen sind 5 die geräte die nicht in bevollmächtigten servicezentren oder garantiewerkstätten repariert waren 6 fehler die folge der vornahme in die konstruktion des gerätes der änderungen vom benutzer selbst oder unsachgemäßen austausch der zubehörteilen hervorgerufen sind 7 verletzung der anforderungen der betriebsanleitung 8 falsche einstellung der versorgungsnetzspannung wenn das notwendig ist 9 vornahme von technischen veränderungen 10 mechanische verletzungen darunter in folge der nachlässigen behandlung falschen beförderung und bewahrung fallen des gerätes 11 verletzungen durch verschulden von tieren darunter von nagetieren und insekten 10
- Hersteller bestar industrial kampanie limited volksrepublik china information über herstellungsdatum ist auf der einzelverpackung angegeben in fragen der garantieleistungen sowie bei der feststellung von fehlern wenden sie sich an das nächste servicezentrum 10
- Innych miejscach przeznaczonych dla turystów w miejscach przeznaczonych do noclegu i śniadania do użytku w gospodarstwie domowym 10
- Najmniej cztery godziny w temperaturze pokojowej 10
- Nie nadaje się do zastosowań przemysłowych 10
- Nominalne napięcie 220 240 w nominalna częstość prądu 50 hz nominalna skonsumowana potęga 1100 1250 wt 10
- Polski 10
- Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem gofrownicę 10
- Specyfikacje techniczne 10
- Termin działania 3 lata 10
- Termin gwarancyjny 12 miesięcy 10
- Urządzenie przeznaczone jest do przygotowywania gofrów do użytku domowego i podobnych zastosowań w gastronomii 10
- W sklepach biurach i innych miejscach pracy w gospodarstwach rolnych przez konsumentów w hotelach zajazdach i 10
- Ważne gofrownicę zakupioną w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii przed włączeniem do sieci należy utrzymać przez co 10
- Zachowaj instrukcję możesz potrzebować ją w przyszłości 10
- Środki ostrożności przy ekspłoatacji 10
- Eksploatacjia 11
- Gwarancja nie obowiązuje 11
- Polski 11
- Przed pierwszym włączeniem gofrownicę należy przetrzeć wilgotną szmatką przy pierwszym włączeniu nowe elementy grzejne mogą wydzielać specyficzny zapach i niewielką ilość dymu to nie jest oznaką usterki gotowanie przed pierwszym użyciem należy przetrzeć powierzchni płytek wilgotną a następnie suchą ściereczką lub papierowym ręcznikiem nasmarować płytki masłem margaryną lub tłuszczem kulinarnym włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda sieciowego zaświeci się czerwona kontrolka za pomocą regulatora temperatury ustaw żądany tryb nagrzewania zaświeci się czerwona kontrolka jak tylko urządzenie nagrzeje się do odpowiedniej temperatury kontrolka zgaśnie otwórz urządzenie i wlej wymaganą ilość wcześniej przygotowanego ciasta na spód formy zamknij urządzenie za górny uchwyt i ściśnij formy do równomiernego rozkładu ciasta wlej niewielką ilość ciasta około 2 łyżki aby nie przelewało się za krawędzie piec gofry około 3 minuty w zależności od wybranej temperatury i pożądanego stopnia upieczen 11
- Transport transportować urządzenie należy dowolnym zadaszonym transportem z zastosowaniem zasad mocowania ładunków których zachowanie zapewnia przydatność handlową produktu i lub opakowania i jego dalszą bezpieczną eksploatację nie wolno narażać urządzenia na wstrząsy podczas załadunku i rozładunku czyszczenie po użyciu i przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka elektrycznego i poczekać aż gofrownica ostygnie usuń resztki ciasta przetrzyj wewnętrzne powierzchnie i krawędzi płyt ściereczką papierowym ręcznikiem lub miękką szmatką do czyszczenia wewnętrznych lub zewnętrznych powierzchni nie używaj gąbek kuchennych z powierzchnią ścierną i metalowych myjek ponieważ spowoduje to uszkodzenie powłok przechowywanie urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu zamkniętym warunkach zapewniających zachowanie widoku towarowego produktu i jego dalszą bezpieczną eksploatację upewnij się że urządzenie i wszystkie jego akcesoria całkowicie wyschły przed tym jak 11
- Transportowanie czystka i przechowywanie 11
- Urządzenie i materiały opakowaniowe należy utylizować przy jak najmniejszym uszkodzeniu środowiska i zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów na danym obszarze 11
- Warunki gwarancji 11
- Zasady utylizacji urządzenia 11
- Aparatul este proiectat pentru preparea waffelor pentru uz casnic și similar în locuri de alimentare publică în magazine 12
- Birouri și alte locuri de muncă la ferme de către turiștii din hoteluri și alte locuri destinate cazării 12
- Caracteristici tehnice 12
- Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare 12
- Durata de funcționare 3 ani perioada de garanție 12 luni 12
- Important aparatul achiziționat în sezonul rece cu scopul de a evita defecțiunile înainte de conectare în 12
- Măsuri de precauție în timpul utilizării 12
- Păstrați manualul de utilizare este posibil să aveți nevoie de acesta în viitor 12
- Rețeaua electrică trebuie să fie ținut cel puțin patru ore la temperatura camerei 12
- Română 12
- Technische eigenschaften 12
- Tensiune nominală 220 240 v frecvența nominală a curentului 50 hz consum nominal de putere 1100 1250w 12
- Utilizarea 12
- În locuri destinate pentru azilului de noapte și micul dejun numai pentru uz casnic nu este destinat pentru uz industrial 12
- Condiții de garanție 13
- Deutsch română 13
- Eliminarea aparatului 13
- Garanția nu acoperă 13
- Transport curățare și depozitare 13
Похожие устройства
- La Sommeliere LA SPAZIALE S2 EP TA 2 GR Руководство по эксплуатации
- La Sommeliere LA SPAZIALE S2 EP Spazio 2 GR Руководство по эксплуатации
- La Sommeliere LA SPAZIALE S2 EK TA Spazio 2 GR Руководство по эксплуатации
- La Sommeliere LA SPAZIALE S40 Suprema TA 2 GR Руководство по эксплуатации
- La Sommeliere LA SPAZIALE S2 EP 1 GR Руководство по эксплуатации
- La Sommeliere LA SPAZIALE S2 EP 3 GR Руководство по эксплуатации
- La Sommeliere LA SPAZIALE S2 EK 1 GR Руководство по эксплуатации
- La Sommeliere LA SPAZIALE S40 Suprema 2 GR Руководство по эксплуатации
- La Sommeliere LA SPAZIALE S2 EK TA 2 GR Руководство по эксплуатации
- La Sommeliere LA SPAZIALE S5 EK 1 GR Руководство по эксплуатации
- La Cimbali S30 CP10 Руководство по эксплуатации
- La Cimbali Magnum Руководство по эксплуатации
- Indel B SAFE 30 BOX Руководство по эксплуатации
- Indel B SAFE 10 BOX Руководство по эксплуатации
- Hurom H-AE Руководство по эксплуатации
- illy Iperespresso X1 Anniversary Руководство по эксплуатации
- Hitachi R-SF 48 GU SN Руководство по эксплуатации
- Gaggia Velasсa Руководство по эксплуатации
- Gaggia Synchrony Logic RS Руководство по эксплуатации
- Hurom HU-500 Руководство по эксплуатации