Dyson V6 Origin (SV03) [59/68] Carga e arrumação
![Dyson V6 Origin (SV03) [59/68] Carga e arrumação](/views2/2004926/page59/bg3b.png)
59
• Os acessórios e o bocal podem ficar bloqueados por objectos grandes.
Se alguma peça ficar obstruída, o aparelho pode sobreaquecer e
desligar-se automaticamente.
• Deixe-o arrefecer durante 1 a 2 horas antes de verificar o filtro ou eliminar
qualquer obstrução.
• Certifique-se de que o aparelho está desligado do carregador antes de eliminar
qualquer obstrução. Caso contrário, pode ferir-se.
• Remova todas as obstruções antes de voltar a ligar o aparelho.
• Volte a montar todas as peças com firmeza antes de o utilizar.
• A limpeza de obstruções não está abrangida pela garantia.
CARGA E ARRUMAÇÃO
• Este aparelho irá desligar-se se a temperatura da bateria for inferior a 3°C
(37.4°F). Isto destina-se a proteger o motor e a bateria. Não carregue a bateria
se guardar o aparelho a uma temperatura inferior a 3˚C (37. 4°F).
• Para ajudar a prolongar a vida da bateria, evite recarregá-la imediatamente
depois de uma descarga completa. Deixe arrefecer durante uns minutos.
• Evite usar o aparelho com a bateria encostada a uma superfície. Isto irá ajudar
a que arrefeça melhor e a prolongar a vida e uso do mesmo.
DIAGNÓSTICO – BATERIA
Quando estiver em funcionamento, com o gatilho pressionado:
Ao carregar a bateria:
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DA BATERIA
• Se a bateria precisar de ser substituída, entre em contacto com a Linha de
Assistência da Dyson.
• Utilize apenas um carregador Dyson.
• A bateria é uma unidade selada e, em circunstâncias normais, não coloca
problemas de segurança. No caso improvável de a bateria verter líquido, não
toque no mesmo e respeite as seguintes precauções:
– O contacto com a pele pode causar irritação. Lave com água e sabão.
– A inalação pode causar irritação respiratória. Inspire ar fresco e procure
aconselhamento médico.
– O contacto com os olhos pode causar irritação. Lave imediatamente os olhos
com água abundante durante, pelo menos, 15 minutos. Procure cuidados
médicos.
– Use luvas para manusear a bateria e envie-a para tratamento em
conformidade com as normas e os regulamentos locais.
CUIDADO:
A bateria usada neste dispositivo pode apresentar risco de incêndio ou
queimadura química se for manuseada indevidamente. Não a desmonte, não
ponha os contactos em curto-circuito, não a aqueça acima de 60°C (140°F),
nem a incinere. Substitua a bateria apenas por uma bateria Dyson. A utilização
de qualquer outra bateria pode apresentar risco de incêndio ou explosão. Dê
imediatamente o tratamento adequado à bateria usada. Mantenha-a afastada
das crianças. Não a desmonte nem a elimine através de fogo.
INFORMAÇÃO PARA ELIMINAÇÃO
• Os produtos Dyson são fabricados com materiais recicláveis de alta qualidade.
Quando tiver de eliminar este produto, faça-o de forma responsável
enviando-o para reciclagem onde for possível.
• A bateria deve ser retirada do produto antes da sua eliminação.
• Elimine ou recicle a bateria de acordo com a legislação e
regulamentação locais.
• Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com outros
lixos domésticos, na União Europeia. Para evitar possíveis danos ambientais
ou na saúde humana devido à eliminação de resíduos descontrolada, recicle
o produto de forma responsável para promover a reutilização sustentável de
recursos de materiais. Para devolver o seu aparelho usado, utilize os sistemas
de devolução e recolha ou contacte a loja onde o produto foi adquirido. A loja
pode aceitar este produto para uma reciclagem ambiental segura.
PT
COBERTURA
Para solicitar a cobertura da garantia de uma máquina comercializada pela
DYSON deverá entrar em contacto com o vendedor ou directamente com a
DYSON, quer seja por e-mail (asistencia.cliente@dyson.com), quer por correio
normal (Assistência ao Cliente, CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono,
Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain), ou então ligando
para o telefone 800 784 354.
O consumidor goza dos direitos previsos no Decreto-Lei n.º 67/2033, de 8 de
Abril, e na restante legislação aplicável.
Antes de usar o serviço de garantia ou de se levar a cabo qualquer tipo de
reparação no seu aspirador, deverá fornecer o número de série da máquina,
data e lugar de compra, factura de compra ou o alvará de entrega (cópia e
qualquer outro documento adicional). Guarde estas informações num lugar
seguro para se assegurar de que dispõe sempre desta informação. Sem estes
comprovativos, qualquer reparação levada a cabo dever-se-á pagar. Por favor
guarde o seu recibo de compra, factura ou nota de entrega.
O seu número de série encontra-se na placa de características que está no
corpo principal do aparelho por trás do depósito transparente.
Qualquer componente ou peça substituído dentro do período de garantia será
propriedade da DYSON.
Em caso de falta de conformidade do produto com o contrato, tem direito a
que esta seja reposta, sem encargos, por meio de reparação (incluindo peças e
mão-de-obra) ou de substituição, à redução adequada do preço ou à resolução
do contrato de forma gratuita, dentro dos 2 anos, a contar da data de compra
ou de entrega da máquina.
Poderá optar pela reparação ou a substituição do produto, excepto se uma
dessas opções for objectivamente impossível ou constituir abuso de direito.
• Se esta unidade for vendida fora da UE, esta garantia será apenas válida se a
referida unidade for instalada e utilizada no país em que foi vendida.
• Se esta unidade for vendida na UE, esta garantia será apenas válida (I) se a
referida unidade for utilizada no país em que foi vendida ou (II) se a unidade
for utilizada na Áustria, Bélgica, França, Alemanha, Irlanda, Itália, Holanda,
Espanha ou Reino Unido, e o mesmo modelo desta unidade for vendido com a
mesma tensão nominal, no país relevante.
A garantia não cobre a falta de conformidade derivada de:
• Uso das peças que não estiverem colocadas de acordo com o manual de
instruções da Dyson.
• Uso incorrecto ou manutenção inadequada.
• Causas alheias à Dyson como o clima ou o transporte da máquina.
• Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado.
• Utilização do aspirador para fins que não sejam o doméstico.
• Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo
de corrente (ou qualquer dano externo que seja diagnosticado).
• Utilização de peças e acessórios que não sejam os recomendados pela Dyson
ou pelo pessoal autorizado.
• A utilização deste aparelho em entulho, cinza, gesso.
• Redução do tempo de descarga da bateria devido à idade ou utilização da
bateria (apenas em máquinas sem fios).
A troca de peças ou a substituição do produto não alargará o período de
garantia, mas suspendê-lo-á enquanto a reparação durar.
Comunicamos-lhe que, ao remeter o formulário preenchido, está a autorizar
que os seus dados sejam integrados num ficheiro, cujo responsável é Dyson,
com morada na CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de
Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain, e que está inscrito na Agência
Espanhola de Protecção de Dados, e cuja finalidade é a de dispor de uma
base de dados de utilizadores do serviço pós-venda da nossa empresa para
gerir a recepção de produtos, reparação dos mesmos e envio ao domicílio
do utilizador.
Pode exercer os seus direitos de acesso, rectificação, cancelamento e oposição
em relação aos seus dados, em qualquer momento. Para isso pode enviar um
e-mail para asistencia.cliente@dyson.com, ou então através do correio normal
para a morada acima referida: CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono,
Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain.
Azul fixo: ligado.
Azul intermitente: sem energia, carregue a
bateria.
Laranja intermitente: sem energia, avaria temporária
(por ex. demasiado quente/frio).
Vermelho intermitente: avaria (ligue para a Linha de Assistência
da Dyson).
Laranja fixo: Avaria (ligue para a Linha de Assistência da Dyson).
Azul fixo: a carregar.
Luzes apagadas: carregamento concluído.
Laranja fixo: não está a carregar, avaria temporária
(por ex. demasiado quente/frio).
Vermelho intermitente: avaria (ligue para a Linha de
Assistência da Dyson).
Azul intermitente: não está a carregar. Volte a encaixar o carregador
ou tente noutra tomada. Se a luz de aviso se mantiver, ligue para a
Linha de Assistência da Dyson.
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON
ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С «ВАЖНЫМИ
ИНСТРУКЦИЯМИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Во избежание поражения электрическим током, не используйте пылесос на
улице, на влажных покрытиях, а также для сбора жи
дкостей.
• Во время использования устройство должно оставаться в вертикальном
положении. В перевернутом состоянии из него может высыпаться мусор.
• Отключайте пылесос перед поиском засорений.
• Устройство предназначено только для использования в помещении или
автомобиле. Не используйте его при движении автомобиля или когда
находитесь за рулем.
• Для работы в режиме усиления мощности, удерживайте кнопку-курок и
нажмите кнопку "Max". Загорится подсветка кнопки "Max".
• Для выключения режима максимальной мощности, удерживайте
кнопку-курок и снова нажмите кнопку "Max". ПРИМЕЧАНИЕ. Устройство
останется в том режиме, в котором его использовали последний раз. Поэтому,
если устройство использовать в режиме максимальной мощности и
отключить его, устройство будет работать в режиме максимальной мощности
при следующем использовании до тех пор, пока кнопка "Max" не будет
возвращена в исходное положение.
• Насадка данного пылесоса имеет валик со щетиной из углеродного волокна.
Будьте осторожны, касаясь ее руками. Это может вызвать незначительное
раздражение кожи. Рекомендуется вымыть руки после контакта с щетиной
валика насадки.
УСТАНОВКА НАСТЕННОГО КРЕПЛЕНИЯ
• Используйте крепежные приспособления, соответствующие типу
стены, и убедитесь, что настенное крепление установлено надежно.
Убедитесь, что непосредственно под местом монтажа в стене не
Содержание
- Clik clik 1
- Important 1
- Operating manual 1
- Register 1
- Wash filter 1
- Assistenza clienti dyson 2
- Dyson customer care 2
- Dyson klantenservice 2
- Dyson kundendienst 2
- Dysonova pomoč uporabnikom 2
- Enregistrement par téléphone ou en ligne registrierung online oder telefonisch online of telefonisch registreren registro online o por teléfono registrazione online o per telefono вы можете зарегистрировать ваше устройство на официальном сайте www dyson com ru registrirajte se prek spleta ali telefona 2
- Register online or by phone 2
- Service consommateurs dyson 2
- Servicio de atención al cliente dyson 2
- Www dyson com 2
- Сервис дайсон 2
- Important safety instructions 3
- Warning 3
- Avertissement 4
- Consignes de sécurité importantes 4
- Read and save these instructions 4
- Achtung 5
- Lire attentivement et conserver ces consignes 5
- Wichtige sicherheitshinweise 5
- Lesen und bewahren sie diese anweisungen auf 6
- Belangrijke veiligheidsinstructies 7
- Waarschuwing 7
- Instrucciones de seguridad importantes 8
- Lees en bewaar deze instructies 8
- Lea y guarde estas instrucciones 9
- Attenzione 10
- Importanti precauzioni d uso 10
- Figyelmeztetés 11
- Fontos biztonsági előírások 11
- Leggere e conservare queste istruzioni 11
- Advarsel 12
- Olvassa el és őrizze meg ezt az útmutatót 12
- Viktige sikkerhetsanvisninger 12
- Les og ta vare på disse instruksjonene 13
- Ostrzeżenie 14
- Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 14
- Niniejsze instrukcje należy przeczytać i zachować 15
- Recomendações de segurança importantes 15
- Leia e guarde estas instruções 16
- Důležitá bezpečnostní upozornění 17
- Varování 17
- Advarsel 18
- Tyto pokyny si přečtěte a uschovejte 18
- Vigtige sikkerhedsforanstaltninger 18
- Læs og opbevar disse instruktioner 19
- Tärkeitä turvaohjeita 19
- Varoitus 19
- Lue ja säilytä nämä ohjeet 20
- Προειδοποιηση 20
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 20
- Διαβαστε και φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ 22
- Важные инструкции по технике безопасности 22
- Предупреждение 22
- Прочитайте и сохраните данные инструкции 23
- Varning 24
- Viktiga säkerhetsföreskrifter 24
- Läs och spara dessa instruktioner 25
- Opozorilo 25
- Pomembna varnostna navodila 25
- Preberite in shranite ta navodila 26
- Önemli güvenli k tali matlari 26
- Bu tali matlari okuyun ve saklayin 27
- Clik clik 28
- Clik clik 29
- Important 30
- Blockages thermal cut out 32
- Carpets or hard floors 32
- Charging and storing 32
- Cleaning the clear bin 32
- Diagnostics battery 32
- Diagnostics main body 32
- Docking station installation 32
- Emptying the clear bin 32
- Fast flashing blue no power temporary fault e g check filter or for blockages 32
- Flashing amber no power temporary fault e g too hot cold 32
- Flashing blue low battery warning 32
- Flashing blue no power charge battery 32
- Flashing red fault contact dyson helpline 32
- Light off powerful suction 32
- Looking after your dyson appliance 32
- Looking for blockages 32
- Operation 32
- Solid amber fault contact dyson helpline 32
- Solid blue on 32
- Using your dyson appliance 32
- Vacuuming 32
- Washing your filter 32
- About your privacy 33
- Battery safety instructions 33
- Caution 33
- Disposal information 33
- Dyson customer care 33
- Entretien de votre appareil dyson 33
- Flashing blue not charging re fit charger or try another socket if warning light persists contact the dyson helpline 33
- Flashing red fault contact dyson helpline 33
- Fonctionnement 33
- Fr be ch 33
- Guarantee terms and conditions 33
- Installation de la station de chargement 33
- Lights off charging complete 33
- Limited 2 year guarantee 33
- Please register as a dyson appliance owner 33
- Solid amber not charging temporary fault e g too hot cold 33
- Solid blue charging 33
- Summary of cover 33
- Tapis et moquettes ou sols durs 33
- Utilisation de votre appareil dyson 33
- What is covered 33
- What is not covered 33
- Assurez vous l absence d obstructions 34
- Bleu allumé en continu en cours de chargement 34
- Bleu allumé en continu marche 34
- Bleu allumé en continu mode max activé 34
- Bleu clignotant aucun chargement installez de nouveau le chargeur et utilisez une autre prise si le témoin clignote toujours contactez le service consommateurs dyson 34
- Bleu clignotant aucune alimentation chargez la batterie 34
- Bleu clignotant avertissement de batterie faible 34
- Bleu clignotant rapidement aucune alimentation panne temporaire par exemple vérifiez les filtres et l absence d obstructions 34
- Chargement et rangement 34
- Consignes de sécurité relatives à la batterie 34
- Diagnostics batterie 34
- Diagnostics unité principale 34
- Lavage du filtre 34
- Nettoyage du collecteur transparent 34
- Obstructions coupure en cas de surchauffe 34
- Orange allumé en continu aucun chargement panne temporaire par exemple trop chaud froid 34
- Orange allumé en continu panne contactez le service consommateurs dyson 34
- Orange clignotant aucune alimentation panne temporaire par exemple trop chaud froid 34
- Rouge clignotant panne contactez le service consommateurs de dyson 34
- Utilisation de l aspirateur 34
- Vidage du collecteur transparent 34
- Voyant éteint mode d aspiration puissante 34
- Voyants éteints chargement terminé 34
- Attention 35
- Ce qui est couvert par la garantie 35
- Ce qui est garanti 35
- Ce qui n est pas couvert par la garantie 35
- Ce qui n est pas garanti 35
- Enregistrez vous comme proprietaire d un appareil dyson 35
- Enregistrez vous comme proprietaire d un dyson 35
- Garantie de 2 ans 35
- Informations de mise au rebut 35
- Résumé de la garantie 35
- Service clientele dyson 35
- Service consommateurs dyson 35
- Apercu de la couverture 36
- Benutzung ihres dyson gerätes 36
- De at ch 36
- Enregistrez vous en tant que proprietaire d un dyson 36
- Garantie limitee de 2 ans 36
- Inbetriebnahme des gerätes 36
- Informations importantes concernant la protection des donnees 36
- Montage der wandhalterung 36
- Pflege ihres dyson gerätes 36
- Politique de confidentialite 36
- Que couvre la garantie 36
- Que ne couvre pas la garantie 36
- Reinigung von hartböden und teppichen 36
- Resume de la garantie 36
- Service consommateur dyson 36
- Vie privee 36
- Behälterentleerung 37
- Blinkt blau kein ladevorgang ladegerät erneut verbinden oder an andere steckdose anschließen wenn die warnleuchte weiter aufleuchtet wenden sie sich an den kundendienst von dyson 37
- Blinkt blau kein strom akku aufladen 37
- Blinkt blau warnung bei niedrigem akkustand 37
- Blinkt gelb vorübergehender fehler z b zu kalt zu heiß bitte nicht benutzen 37
- Blinkt rot fehler dyson kundendienst anrufen 37
- Blinkt schnell blau kein strom oder vorübergehender fehler z b filter kontrollieren nach blockierungen suchen 37
- Blockierungen überhitzungsschutz 37
- Diagnose akku 37
- Diagnose gerät 37
- Durchgehend blau gerät ist eingeschaltet 37
- Durchgehend blau power modus ein 37
- Durchgehend blau wird geladen 37
- Durchgehend gelb fehler dyson kundendienst kontaktieren 37
- Durchgehend gelb kein ladevorgang vorübergehender fehler z b zu heiß kalt 37
- Filter waschen 37
- Laden und aufbewahren 37
- Lampe aus standard modus 37
- Lampen aus gerät vollständig geladen 37
- Reinigen des durchsichtigen behälters 37
- Sicherheitshinweise für die batterien 37
- Staubsaugen 37
- Suchen nach blockierungen 37
- Abgedeckt ist 38
- Achtung 38
- Bitte registrieren sie sich als dyson besitzer 38
- Bitte registrieren sie sich als eigentümer eines dyson produktes 38
- Der schutz ihrer daten 38
- Dyson kundendienst 38
- Eingeschränkte 2 jahre garantie 38
- Hinweis zur entsorgung 38
- Jahres garantie 38
- Nicht abgedeckt ist 38
- Was wird abgedeckt 38
- Was wird nicht abgedeckt 38
- Zusammenfassung 38
- Blauw knipperend accu bijna leeg 39
- Blauw max on 39
- Blauw snel knipperend geen vermogen tijdelijke fout b v controleer filter of blokkeringen 39
- Diagnostiek basisonderdeel 39
- Gebruiken 39
- Harde vloeren of tapijten 39
- Het doorzichtige stofreservoir leegmaken 39
- Het doorzichtige stofreservoir reinigen 39
- Het filter wassen 39
- Installatie wandbevestiging 39
- Lampje uit normale modus 39
- Stofzuigen 39
- Uw dyson apparaat gebruiken 39
- Uw dyson apparaat onderhouden 39
- Wichtige information zum datenschutz 39
- Zusammenfassung des garantieumfangs 39
- Blauw aan 40
- Blauw aan het opladen 40
- Controleren op verstoppingen 40
- Diagnostiek accu 40
- Dyson klantenservice 40
- Garantie gedurende 2 jaar 40
- Informatie over weggooien 40
- Knipperend blauw geen vermogen laad accu op 40
- Knipperend blauw laadt niet op plug de oplader opnieuw in of probeer een ander stopcontact als het waarschuwingslichtje blijft branden contacteer de dyson help line 40
- Knipperend oranje geen vermogen tijdelijke fout bijv te heet koud 40
- Licht uit opladen voltooid 40
- Opladen en opbergen 40
- Oranje fout bel de dyson benelux helpdesk 40
- Oranje laadt niet op tijdelijke fout bv te heet koud 40
- Overzicht van dekking 40
- Registreer uzelf als eigenaar van een dyson apparaat 40
- Rood knipperend fout bel de dyson benelux helpdesk 40
- Veiligheidsinstructies voor accu 40
- Verstoppingen thermische uitschakelfunctie 40
- Waarschuwing 40
- Wat wordt gedekt door de garantie 40
- Wat wordt niet gedekt door de garantie 40
- Alfombras o parquets 41
- Belangrijke informatie over gegevensbescherming 41
- Cuidado de su aparato dyson 41
- Cómo utilizar su aparato dyson 41
- Dyson klantenservice 41
- Funcionamiento 41
- Garantie gedurende 2 jaar 41
- Instalación del puerto de carga 41
- Overzicht van dekking 41
- Privacybeleid 41
- Registreer uzelf als eigenaar van een dyson apparaat 41
- Utilización del aspirador 41
- Wat wordt gedekt door de garantie 41
- Wat wordt niet gedekt door de garantie 41
- Azul fijo máxima potencia activada 42
- Azul sólido cargando 42
- Azul sólido encendido 42
- Carga y almacenamiento 42
- Diagnóstico de la batería 42
- Diagnóstico del cuerpo principal 42
- Eliminación de obstrucciones 42
- Instrucciones de seguridad de la batería 42
- Lavado del filtro 42
- Limpieza del cubo transparente 42
- Luces apagadas carga completa 42
- Luz apagada succión potente 42
- Luz azul intermitente advertencia sobre el nivel bajo de carga de batería 42
- Luz azul intermitente no carga vuelva a instalar el cargador o pruebe con otro enchufe si la luz de advertencia no se apaga llame a la línea directa de asistencia al cliente de dyson 42
- Luz azul intermitente rápida sin electricidad fallo temporal p ej control del filtro o detección de bloqueos 42
- Luz azul intermitente sin electricidad cargue la batería 42
- Luz roja intermitente fallo llame a la línea directa de asistencia al cliente de dyson 42
- Obstrucciones desconexión automática en caso de recalentamiento 42
- Precaución 42
- Vaciado del cubo transparente 42
- Ámbar fijo fallo llame a la línea directa de asistencia al cliente de dyson 42
- Ámbar sólido no está cargando fallo temporal p ej exceso de calor o frío 42
- Aspirazione 43
- Blu a tinta unita modalità max attivata 43
- Blu lampeggiante avviso livello batteria basso 43
- Blu lampeggiante veloce alimentazione assente guasto temporaneo controllare i filtri o verificare l eventuale presenza di intasamenti 43
- Cobertura 43
- Come svuotare il contenitore trasparente 43
- Diagnostica corpo principale 43
- Funzionamento 43
- Información acerca de la eliminación del producto 43
- Installazione della docking station 43
- Luce spenta modalità standard 43
- Manutenzione dell apparecchio dyson 43
- Tappeti o pavimenti 43
- Uso dell apparecchio dyson 43
- Assistenza clienti dyson 44
- Attenzione 44
- Blu fisso on 44
- Blu fisso ricarica in corso 44
- Blu lampeggiante alimentazione assente ricaricare la batteria 44
- Blu lampeggiante ricarica non in corso reinserire il caricatore o provare un altra presa di corrente se la luce non si spegne contattare centro assistenza dyson 44
- Diagnostica batteria 44
- Giallo fisso guasto contattare il centro assistenza dyson 44
- Giallo fisso impossibile effettuare la ricarica guasto temporaneo ad esempio batteria troppo calda fredda 44
- Giallo lampeggiante alimentazione assente guasto temporaneo ad esempio batteria troppo calda fredda 44
- Informazioni sullo smaltimento 44
- Istruzioni di sicurezza per le batterie 44
- Lavaggio del filtro 44
- Luci spente ricarica completata 44
- Ostruzioni interruttore termico 44
- Pulizia del contenitore trasparente 44
- Ricaricare e riporre l apparecchio 44
- Rimozione delle ostruzioni 44
- Rosso lampeggiante guasto telefonare al centro assistenza dyson 44
- Vi preghiamo di registrarvi come proprietari di un prodotto dyson 44
- Assistenza clienti dyson 45
- Cosa copre la garanzia 45
- Cosa non copre la garanzia 45
- Elementi esclusi dalla garanzia 45
- Elementi inclusi nella garanzia 45
- Garanzia di 2 anni 45
- Garanzia limitata di 2 anni 45
- Giallo fisso guasto contattare il centro assistenza dyson 45
- Importanti informazioni relative alla privacy 45
- Informazioni importanti sulla tutela dei dati 45
- Jak přístroj dyson používat 45
- La vostra privacy 45
- Používání 45
- Riassunto della garanzia 45
- Rosso lampeggiante guasto telefonare al centro assistenza dyson 45
- Sintesi della copertura 45
- Vi preghiamo di registrarvi come proprietari di un prodotto dyson 45
- Blikající modrá varování slabá bateri 46
- Diagnostika hlavní těleso 46
- Hledání ucpaných míst 46
- Instalace dokovací stanice 46
- Koberce nebo tvrdé podlahy 46
- Kontrolka nesvítí vysoké konstantní sání 46
- Nabíjení a skladování 46
- Nepřerušovaná modrá zapnutý režim maximálního výkonu 46
- Rychle blikající modrá bez výkonu dočasná závada zkontrolujte např filtr nebo zda nedošlo k ucpání 46
- Ucpaná místa teplotní pojistka 46
- Umývání filtru 46
- Vysypání nádobky na prach 46
- Vysávání 46
- Údržba přístroje dyson 46
- Čištění nádobky na prach 46
- Bezpečnostní pokyny k baterii 47
- Blikající modrá bez výkonu nabijte baterii 47
- Blikající modrá neprobíhá nabíjení znovu zapojte nabíječku nebo vyzkoušejte jinou zásuvku bude li varovná kontrolka stále svítit nebo blikat kontaktujte zákaznickou linku společnosti dyson 47
- Blikající červená závada zatelefonujte dyson helpline 47
- Blikající žlutá bez výkonu dočasná závada např příliš horká studená 47
- Blinkende blåt advarsel om at batteriet er ved at være afladt 47
- Brug af dyson apparatet 47
- Diagnose hovedenheden 47
- Diagnostika baterie 47
- Hurtigt blinkende blåt ingen strøm midlertidig fejl kontroller bl a filter eller om der er blokeringer 47
- Informace k likvidaci 47
- Konstant blå maks er slået til 47
- Kontrolky nesvítí nabíjení je dokončeno 47
- Lys slukket høj sugekraft 47
- Montering af dockingstation 47
- Nepřerušovaná modrá nabíjí se 47
- Nepřerušovaná modrá zapnuto 47
- Nepřerušovaná žlutá nenabíjí se dočasná závada např příliš vysoká nízká teplota 47
- Nepřerušovaná žlutá závada kontaktujte zákaznickou linku společnosti dyson 47
- Støvsugning 47
- Tæpper eller hårde gulve 47
- Tømning af den klare beholder 47
- Upozornění 47
- Vedligeholdelse af dyson apparatet 47
- Záruční podmínky 47
- Advarsel 48
- Batterisikkerhedsinstruktioner 48
- Blinkende blåt ingen strøm oplad batteriet 48
- Blinkende gult ingen strøm midlertidig fejl f eks for varm kold 48
- Blinkende rødt fejl ring til dyson helpline 48
- Blinker blåt oplader ikke prøv at tilslutte oplader igen eller prøv med en anden stikkontakt hvis advarselslysten fortsat blinker kontakt dysons helpline 48
- Blokeringer termisk afbryder 48
- Diagnose batteri 48
- Dyson kundeservice 48
- Hvad er dækket 48
- Hvad er ikke dækket 48
- Konstant blå oplader 48
- Konstant blå tændt 48
- Konstant gult fejl kontakt dysons helpline 48
- Konstant gult ingen opladning midlertidig fejl f eks for varm kold 48
- Lys slukket opladning gennemført 48
- Opladning og opbevaring 48
- Oplysninger om bortskaffelse 48
- Rengøring af den klare beholder 48
- Rengøring af filtere 48
- Søg efter blokeringer 48
- Års begrænset garanti 48
- Dyson laitteen huolto 49
- Dyson laitteen käyttö 49
- Imurointi 49
- Kiinteä sininen maks on tilassa 49
- Kokolattiamatot tai kovat lattiapinnat 49
- Käyttö 49
- Läpinäkyvän pölysäiliön puhdistaminen 49
- Läpinäkyvän pölysäiliön tyhjentäminen 49
- Nopeasti vilkkuva sininen ei virtaa tilapäinen vika esim tarkista suodatin tai mahdolliset tukokset 49
- Opsummering af dækningen 49
- Suodattimen pesu 49
- Telakointiaseman asennus 49
- Tukosten tarkastaminen 49
- Valo pois tehokkaan imun tilassa 49
- Vianetsintä runko 49
- Vigtige oplysninger om databeskyttelse 49
- Vilkkuva sininen akku vähissä 49
- Akun turvaohjeet 50
- Kiinteä keltainen ei lataa tilapäinen vika esim liian kuuma kylmä 50
- Kiinteä keltainen vika soita dysonin asiakaspalveluun 50
- Kiinteä sininen lataa 50
- Kiinteä sininen toiminnassa 50
- Laitteen hävittäminen 50
- Lataus ja säilytys 50
- Mitä takuu ei kata 50
- Mitä takuu kattaa 50
- Takuun ehdot 50
- Tukokset lämpösulake 50
- Valo pois lataus valmis 50
- Vianetsintä akku 50
- Vilkkuva keltainen ei virtaa tilapäinen vika esim liian kuuma kylmä 50
- Vilkkuva punainen vika soita dysonin asiakaspalveluun 50
- Vilkkuva sininen ei lataa kytke laturi uudelleen tai vaihda pistorasiaa jos varoitusvalo ei sammu ota yhteys dysonin asiakaspalveluun 50
- Vilkkuva sininen ei virtaa lataa akku 50
- Vuoden takuun ehdot 50
- Εγκατασταση τησ επιτοιχιασ βασησ 50
- Λειτουργια 50
- Χαλια η σκληρα δαπεδα 50
- Χρηση τησ συσκευησ dyson 50
- Αδειασμα του διαφανουσ καδου 51
- Γρήγορη αναλαμπή μπλε δεν υπάρχει ισχύς προσωρινό σφάλμα π χ ελέγξτε το φίλτρο ή για απόφραξη 51
- Διαγνωστικα κυριωσ σωμα 51
- Διαγνωστικα μπαταρια 51
- Διαλείπον κόκκινο σφάλμα επικοινωνήστε με τη γραμμή υποστήριξης της dyson 51
- Διαλείπον μπλε δεν υπάρχει ισχύς φορτίστε τη μπαταρία 51
- Διαλείπον μπλε προειδοποίηση χαμηλής στάθμης μπαταρίας 51
- Διαλείπον πορτοκαλί δεν υπάρχει ισχύς προσωρινό σφάλμα π χ πολύ ζεστό κρύο 51
- Ελεγχοσ φραξιματοσ 51
- Καθαρισμοσ του διαφανη καδο 51
- Καθαρισμοσ φιλτρου 51
- Σβηστή λυχνία υψηλής ισχύος αναρρόφησης 51
- Σκουπισμα 51
- Σταθερό μπλε λειρουργία μέγιστης ισχύος σε θέση on 51
- Σταθερό μπλε σε λειτουργία 51
- Σταθερό πορτοκαλί σφάλμα επικοινωνήστε με τη γραμμή υποστήριξης της dyson 51
- Φορτιση και αποθηκευση 51
- Φραξιμο θερμικη διακοπη 51
- Φροντιδα και συντηρηση τησ συσκευησ dyson 51
- A dyson készülék használata 52
- A tartóegység szerelése 52
- Kezelés 52
- Szőnyeg vagy kemény padló 52
- Ti δεν καλυπτει η εγγυηση 52
- Αναβοσβήνει μπλε δεν φορτίζει επανατοποθετήστε τον φορτιστή ή δοκιμάστε σε μια άλλη πρίζα εάν η προειδοποιητική λυχνία επιμένει επικοινωνήστε με τη γραμμή υποστήριξης της dyson 52
- Διαλείπον κόκκινο σφάλμα επικοινωνήστε με τη γραμμή υποστήριξης της dyson 52
- Διαφυλαξη προσωπικων δεδομενων 52
- Εγγραφη κατοχου προϊοντοσ dyson 52
- Εγγυηση 2 ετων 52
- Εξυπηρετηση πελατων 52
- Οδηγιεσ ασφαλειασ τησ μπαταριασ 52
- Οι οροι καλυψησ συνοπτικα 52
- Πληροφοριεσ απορριψησ 52
- Προσοχη 52
- Σβηστές λυχνίες η φόρτιση ολοκληρώθηκε 52
- Σταθερό μπλε φόρτιση 52
- Σταθερό πορτοκαλί δεν φορτίζει προσωρινό σφάλμα π χ πολύ ζεστό κρύο 52
- Τι καλυπτει η εγγυηση 52
- A dyson készülék karbantartása 53
- A porszívó működtetése 53
- A portartály kiürítése 53
- A portartály tisztítása 53
- A szűrő tisztítása 53
- Akkumulátorral kapcsolatos biztonsági utasítások 53
- Diagnosztika akkumulátor 53
- Diagnosztika főegység 53
- Eltömődések hővédő kapcsoló 53
- Eltömődések megkeresése 53
- Folyamatos kék bekapcsolva 53
- Folyamatos kék max bekapcsolva 53
- Folyamatos kék töltés folyamatban 53
- Folyamatos sárga hiba hívja fel a dyson ügyfélszolgálatát 53
- Folyamatos sárga nem tölt átmeneti hiba pl túl hideg meleg a készülék 53
- Gyorsan villogó kék nincs áramellátás átmeneti hiba pl lehetséges hogy ellenőrizni kell a szűrőt illetve el kell távolítani az esetleges akadályozó elemeket 53
- Nincs fény a töltés befejeződött 53
- Nincs fény teljesítményű szívóüzemmódban 53
- Töltés és tárolás 53
- Villogó kék alacsony akkumulátortöltöttségre vonatkozó figyelmeztetés 53
- Villogó kék nem töltődik csatlakoztassa újra a töltőt vagy próbáljon másik táphálózati aljzatot ha a hibajelzés továbbra is fennáll hívja fel a dyson ügyfélszolgálatát 53
- Villogó kék nincs áramellátás töltse fel az akkumulátort 53
- Villogó piros hiba hívja fel a dyson ügyfélszolgálatát 53
- Villogó sárga nincs áramellátás átmeneti hiba pl túl hideg meleg a készülék 53
- Amit nem fedez 54
- Blinkende blått advarsel om lavt batterinivå 54
- Bruk av dyson produktet 54
- Hurtig blinkende blått ingen strøm midlertidig feil sjekk filter for blokkeringer 54
- Limitált 2 év garancia 54
- Lys av kraftig støvsuging modus 54
- Mit fedez 54
- Montering av dockingstasjon 54
- Slik vedlikeholder du dyson produktet 54
- Statusindikatorer støvsuger 54
- Støvsuging 54
- Tepper eller harde gulv 54
- További tudnivalók 54
- Uavbrutt blått maks på 54
- Vigyázat 54
- Ártalmatlanítási tudnivalók 54
- Advarsel 55
- Blinkende blått ingen strøm lad batteriet 55
- Blinkende blått lader ikke sett lader inn på nytt eller prøve en annen stikkontakt hvis varsellyset fortsetter ring dyson helpline 55
- Blinkende gult ingen strøm midlertidig feil f eks for varmt for kaldt 55
- Blinkende rødt feil ring dyson helpline 55
- Blokkeringer temperaturutkobling 55
- Dyson kundeservice 55
- Informasjon om avfallshåndtering 55
- Lading og oppbevaring 55
- Lys av lading ferdig 55
- Rengjøring av den klare beholderen 55
- Rettigheter ved feil eller mangler 55
- Se etter blokkeringer 55
- Sikkerhetsinstruksjoner for batteri 55
- Statusindikator batteri 55
- Tømming av den klare beholderen 55
- Uavbrutt blått lader 55
- Uavbrutt blått på 55
- Uavbrutt gult feil ring dyson helpline 55
- Uavbrutt gult lader ikke midlertidig feil f eks for varmt for kaldt 55
- Vaske filteret 55
- Års begrensede garanti 55
- Czyszczenie przezroczystego pojemnika 56
- Diagnostyka korpus 56
- Dywany i powierzchnie gładkie 56
- Migające światło niebieskie ostrzeżenie o niskim stanie naładowania baterii 56
- Montaż stacji dokującej 56
- Mycie filtra 56
- Obsługa 56
- Obsługa urządzenia dyson 56
- Odkurzanie 56
- Opróżnianie przezroczystego pojemnika 56
- Poszukiwanie źródeł zatorów 56
- Sammendrag av dekning 56
- Stałe światło niebieskie tryb max włączony 56
- Szybko migające światło niebieskie brak zasilania tymczasowy błąd np sprawdzić filtr lub występowanie zatorów 56
- Viktig informasjon om databeskyttelse 56
- Światło wyłączone wysoką mocą ssania 56
- Diagnostyka bateria 57
- Dziękujemy za zakup odkurzacza dyson 57
- Gwarancja nie obejmuje 57
- Gwarancja obejmuje 57
- Infolinia 57
- Informacje o utylizacji 57
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii 57
- Limitowana 2 letnia gwarancja 57
- Migające światło czerwone błąd zadzwonić na infolinię dyson 57
- Migające światło niebieskie brak zasilania bateria wymaga ładowania 57
- Migające światło niebieskie brak ładowania odłącz i podłącz ładowarkę ponownie lub wypróbuj inne gniazdko jeśli światło ostrzegawcze nie zgaśnie skontaktuj się z infolinią dyson 57
- Migające światło pomarańczowe brak zasilania tymczasowy błąd np zbyt wysoka niska temperatura 57
- Podsumowanie gwarancji 57
- Poszukiwanie źródeł zatorów 57
- Stałe światło niebieskie urządzenie włączone 57
- Stałe światło niebieskie ładowanie 57
- Stałe światło pomarańczowe brak ładowania tymczasowy błąd np zbyt wysoka niska temperatura 57
- Stałe światło pomarańczowe błąd zadzwonić na infolinię dyson 57
- Zasady i warunki gwarancji 57
- Zatory wyłącznik termiczny 57
- Ładowanie i przechowywanie 57
- Światła wyłączone ładowanie zakończone 57
- Aspiração 58
- Azul fixo máx ligado 58
- Azul intermitente aviso de bateria fraca 58
- Azul intermitente rápido sem energia avaria temporária por ex verifique o filtro ou obstruções 58
- Cuidar do seu aparelho dyson 58
- Detecção de obstruções 58
- Diagnóstico corpo principal 58
- Esvaziamento do depósito transparente 58
- Instalação da estação de acoplamento 58
- Lavar o filtro 58
- Limpar o depósito transparente 58
- Luz apagada aspiração potente 58
- Obstruções disjuntor térmico 58
- Tapetes ou pavimentos duros 58
- Utilizar o seu aparelho dyson 58
- Utilização 58
- Azul fixo a carregar 59
- Azul fixo ligado 59
- Azul intermitente não está a carregar volte a encaixar o carregador ou tente noutra tomada se a luz de aviso se mantiver ligue para a linha de assistência da dyson 59
- Azul intermitente sem energia carregue a bateria 59
- Carga e arrumação 59
- Cobertura 59
- Cuidado 59
- Diagnóstico bateria 59
- Informação para eliminação 59
- Instruções de segurança da bateria 59
- Laranja fixo avaria ligue para a linha de assistência da dyson 59
- Laranja fixo não está a carregar avaria temporária por ex demasiado quente frio 59
- Laranja intermitente sem energia avaria temporária por ex demasiado quente frio 59
- Luzes apagadas carregamento concluído 59
- Vermelho intermitente avaria ligue para a linha de assistência da dyson 59
- Установка настенного крепления 59
- Эксплуатация 59
- Эксплуатация устройства dyson 59
- Диагностика корпус 60
- Зарядка и хранение 60
- Засоры защита от перегрева 60
- Ковры или твердые полы 60
- Мигает синим предупреждение о низком уровне заряда аккумулятора 60
- Не горит режим мощного всасывания 60
- Опустошение контейнера 60
- Очистка прозрачного контейнера 60
- Промывка фильтра 60
- Светится синим режим максимальной мощности 60
- Устранение засоров 60
- Уход за устройством dyson 60
- Часто мигает синим нет питания временная неисправность например следует проверить фильтр и наличие засорений 60
- Чистка пылесосом 60
- Гарантия 61
- Горит желтым не заряжается временная неисправность например слишком высокая или низкая температура 61
- Горит желтым неисправность обратитесь в службу поддержки компании dyson 61
- Горит синим включен 61
- Горит синим заряжается 61
- Диагностика аккумулятор 61
- Информация по утилизации 61
- Мигает желтым нет питания временная неисправность например слишком высокая или низкая температура 61
- Мигает красным неисправность позвоните в службу поддержки компании dyson 61
- Мигает синим не заряжается повторно подключите зарядное устройство или попытайтесь включить в другую розетку если предупредительное мигание не исчезнет обратитесь в службу поддержки компании dyson 61
- Мигает синим нет питания зарядите аккумулятор 61
- Не горит зарядка закончена 61
- Правила техники безопасности по эксплуатации аккумуляторов 61
- Предостережение 61
- Рекомендации по использованию 61
- Сервис дайсон 61
- Уважаемый покупатель 61
- Använda dyson maskinen 62
- Användning 62
- Blinkar blått varning för urladdat batteri 62
- Blinkar snabbt blått ingen effekt tillfälligt fel kontrollera t ex filtret eller om röret är blockerat 62
- Dammsugning 62
- Diagnostik huvuddel 62
- Installation av dockningsstation 62
- Lyser med blått fast sken max på 62
- Mattor eller hårda golv 62
- Rengöring av den genomskinliga behållaren 62
- Skötsel av dyson maskinen 62
- Släckt lampa kraftig sugstyrka 62
- Tömning av den genomskinliga behållaren 62
- Зарегистрируйте свое изделие 62
- Срок службы 62
- Что не покрывается 62
- Что покрывается 62
- Blinkar blått ingen effekt ladda batteriet 63
- Blinkar blått laddar ej sätt i laddaren igen eller prova ett annat uttag kontakta dysons hjälplinje om varningslampan fortsätter att blinka 63
- Blinkar gult ingen effekt tillfälligt fel t ex för varmt kallt 63
- Blinkar med fast gult sken laddar inte tillfälligt fel t ex för varmt kallt 63
- Blinkar rött fel ring dysons hjälplinje 63
- Blokade toplotna zaščita 63
- Diagnostik batteri 63
- Dyson kundtjänst 63
- Information om kassering 63
- Kontrollera igensättningar 63
- Laddning och förvaring 63
- Lyser med blått fast sken laddar 63
- Lyser med blått fast sken på 63
- Sabit sarı arıza dyson yardım hattı ile iletişime geçin 63
- Släckta lampor laddningen är klar 63
- Säkerhetsinstruktioner för batterier 63
- Tvätta filtret 63
- Vad garantin inte omfattar 63
- Vad garantin omfattar 63
- Var försiktig 63
- Års begränsad garanti 63
- Angående personliga upp gifterss 64
- Blokade toplotna zaščita 64
- Delovanje 64
- Diagnostika glavno ohišje 64
- Hitro utripa modro ni napajanja začasna napaka npr preverite morebitne blokade filtra 64
- Iskanje blokad 64
- Namestitev priklopne postaje 64
- Ne sveti visoko moč sesanja 64
- Nega vaše naprave dyson 64
- Pranje filtra 64
- Praznjenje zbiralnika smeti 64
- Preproge ali gladke površine 64
- Sammanfattning av garantin 64
- Sveti trajno modro maks vkl 64
- Uporaba vaše naprave dyson 64
- Utripa modro opozorilo za šibko baterijo 64
- Vakuumsko sesanje 64
- Čiščenje zbiralnika smeti 64
- Diagnostika baterija 65
- Dyson ci hazinizin kullanimi 65
- Dysonova pomoč uporabnikom 65
- Garancija krije 65
- Garancija ne krije 65
- Informacije o odstranjevanju 65
- Ne sveti polnjenje zaključeno 65
- Omejena 2 letna garancija 65
- Polnjenje in shranjevanje 65
- Povzetek kritja 65
- Prosimo registrirajte se kot lastnik dysonovega izdelka 65
- Sveti modro polnjenje 65
- Sveti modro vklopljeno 65
- Sveti rumeno okvara kličite telefonsko linijo za pomoč uporabnikom dyson 65
- Sveti rumeno se ne polni začasna okvara npr prevroče prehladno 65
- Utripa modro ni energije napolnite baterijo 65
- Utripa modro se ne polni izvlecite in ponovno vstavite polnilec ali poskusite z drugo vtičnico če opozorilna lučka ne ugasne pokličite telefonsko linijo za pomoč uporabnikom dyson 65
- Utripa rdeče okvara kličite linijo za pomoč dyson 65
- Utripa rumeno ni energije začasna okvara npr prevroče prehladno 65
- Varnostna navodila za baterijski vložek 65
- Varovanje zasebnosti 65
- Çaliştirma 65
- Ariza tanilama ana gövde 66
- Ariza tanilama batarya 66
- Dyson ci hazinizin bakimi 66
- Fi ltreni zi n yikanmas 66
- Halilar veya sert yüzeyler 66
- Hızla yanıp sönen mavi güç yok geçici arıza örneğin filtreyi veya tıkanma olup olmadığını kontrol ediniz 66
- Lamba kapalı güçlü emiş modunda 66
- Mavi açık 66
- Mavi maks on açik 66
- Sabit sarı arıza dyson yardım hattı ile iletişime geçin 66
- Süpürme i şlemi 66
- Tikanikliklar termal güç kesme devresi 66
- Tikanikliğin araştirilmasi 66
- Yanıp sönen kırmızı arıza dyson yardım hattına telefon edin 66
- Yanıp sönen mavi düşük batarya uyarısı 66
- Yanıp sönen mavi güç yok bataryayı şarj edin 66
- Yanıp sönen sarı güç yok geçici arıza örneğin çok sıcak soğuk 66
- Şarj etme ve saklama 66
- Şarj üni tesi ni n montaji 66
- Şeffaf haznenin boşaltilmasi 66
- Şeffaf haznenin temizlenmesi 66
- Bi r dyson kullanicisi olarak lütfen kayit olun 67
- Di kkat 67
- Dyson müşteri hi zmetleri 67
- Elden çikarma bi lgi si 67
- Garanti kapsami özeti 67
- Garanti kapsaminda olan durumlar 67
- Garanti kapsaminda olmayan durumlar 67
- Ki şi sel dokunulmazliğiniz hakkinda 67
- Lambalar kapalı şarj tamamlandı 67
- Mavi şarj oluyor 67
- Pi l güvenli k tali matlari 67
- Sarı şarj edilmiyor geçici arıza örneğin çok sıcak soğuk 67
- Yanıp sönen kırmızı arıza dyson yardım hattına telefon edin 67
- Yanıp sönen mavi şarj olmuyor şarj cihazını çıkarıp tekrar takın veya başka bir prize takmayı deneyin uyarı ışığı yanmaya devam ederse dyson yardım hattı ile iletişime geçin 67
- Yil sinirli garanti 67
- Filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec pazite da je pred ponovno namestitvijo filter popolnoma suh 68
- If you have a question about your dyson appliance call the dyson customer care helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance or contact us via the dyson website 68
- Important 68
- Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese verificare che il filtro sia completamente asciutto prima di rimontarlo 68
- Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes asegúrese de que el filtro está totalmente seco antes de volver a colocarlo 68
- Laver le filtre à l eau froide une fois par mois minimum s assurer que le filtre est complètement sec avant de le remettre 68
- Was het filter ten minste eenmaal per maand met koud water zorg ervoor dat het filter volledig droog is voordat u deze terugplaatst 68
- Waschen sie den filter mindestens einmal im monat mit kaltem wasser aus der filter muss vollständig trocken sein bevor er wieder eingesetzt wird 68
- Wash filter lavage du filtre filter waschen filter wassen lavado del filtro lavaggio del filtro промывайте фильтр operite filter 68
- Wash filter with cold water at least every month ensure the filter is completely dry before refitting 68
- Www dyson com 68
- Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц перед установкой на место убедитесь что фильтр полностью сухой 68
Похожие устройства
- Delonghi EN 550.B Lattissima Touch Руководство по эксплуатации
- Delonghi EN 550.W Lattissima Touch Руководство по эксплуатации
- Delonghi EN500.B Руководство по эксплуатации
- Brita Aluna XL Maxtra+ Руководство по эксплуатации
- Brita Aluna XL 1008944 Руководство по эксплуатации
- Brita Marella XL 1011498 Руководство по эксплуатации
- Brita Style Maxtra+ LED Руководство по эксплуатации
- Delonghi EO12562 Руководство по эксплуатации
- Delonghi VL200 Руководство по эксплуатации
- Brita Marella XL 100305 Руководство по эксплуатации
- Clatronic ST 3628 (263735) Руководство по эксплуатации
- Clatronic ST 3629 (263736) Руководство по эксплуатации
- Clatronic WK 3501 G Руководство по эксплуатации
- Delonghi CP35.31 Руководство по эксплуатации
- Delonghi Distinta KBI2011.BZ Руководство по эксплуатации
- Delonghi Distinta KBI2011.CP Руководство по эксплуатации
- Clatronic BQ 3507 (261693) Руководство по эксплуатации
- Clatronic DR 2751 (261767) Руководство по эксплуатации
- Clatronic EK 3321 400W 7Eie Руководство по эксплуатации
- Clatronic KM 3630 Руководство по эксплуатации