Falmec Quasar (A+) 90 Glass [16/52] Installation
![Falmec Quasar (A+) 90 Glass [16/52] Installation](/views2/2005381/page16/bg10.png)
16
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
UND HINWEISE
Die Installation muss von kompetenten und qualizierten Installateuren un-
ter Befolgung der Angaben der vorliegenden Gebrauchsanweisung sowie
unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden.
Wenn das Versorgungskabel oder andere Komponenten beschädigt sind, darf die Ab-
zugshaube NICHT verwendet werden: Die Abzugshaube von der Stromversorgung trennen
und den Händler oder den autorisierten Kundendienst für die Reparatur kontaktieren.
Die elektrische, mechanische und funktionelle Struktur des Geräts darf nicht verändert werden.
Niemals versuchen, Reparaturen oder Austauschtätigkeiten selbst durchzuführen.
Werden diese Arbeiten von Personen durchgeführt, die nicht dazu befähigt und qua-
liziert sind, so kann dies zu schweren Personen- und Sachschäden führen, die von
der Herstellergarantie nicht gedeckt sind.
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
TECHNISCHE SICHERHEIT
Vor der Installation der Abzugshaube muss sichergestellt werden, dass sämtliche
Komponenten unbeschädigt und funktionstüchtig sind. Sollten Schäden festgestellt
werden, nicht mit der Installation fortfahren und umgehend den Händler kontaktieren.
Sollte ein ästhetischer Mangel festgestellt werden, so darf die Abzugshaube NICHT installiert
werden. Die Abzugshaube wieder verpacken und umgehend den Händler kontaktieren.
Sobald die Abzugshaube installiert ist, werden keine Beanstandungen aufgrund äs-
thetischer Mängel mehr akzeptiert.
Während der Installation ist immer eine geeignete persönliche Schutzausrüstung zu tragen
(z.B. Sicherheitsschuhwerk) und aufmerksam und korrekt vorzugehen.
Das mit der Abzugshaube gelieferte Befestigungsset (Schrauben und Dübel) darf ausschließlich für
gemauerte Wände verwendet werden. Sollte es notwendig sein, die Abzugshaube an einer Wand aus
anderem Material zu installieren, müssen alternative Befestigungssysteme in Betracht gezogen werden,
wobei die Festigkeit der Wand und das Gewicht der Abzugshaube (siehe S. 2) zu berücksichtigen sind.
Dabei ist zu beachten, dass die Installation mit Befestigungssystemen, die von den mitgelie-
ferten abweichen, elektrische Gefahren und Risiken in Bezug auf die mechanische Abdich-
tung mit sich bringen kann.
Die Abzugshaube darf nicht in Außenbereichen installiert und keinen Witterungseinflüssen
(Regen, Wind, etc.) ausgesetzt werden.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Die elektrische Anlage für den Anschluss der Abzugshaube muss den gelten-
den Normen entsprechen und mit einem Erdungssystem ausgestattet sein,
das den Sicherheitsvorschriften des Installationslandes entspricht. Sie muss
außerdem der EU-Gesetzgebung bezüglich der Funkentstörung entsprechen.
Vor der Installation der Abzugshaube muss überprüft werden, dass die Netzspannung der-
jenigen auf dem Typenschild im Inneren der Abzugshaube entspricht.
Die für den elektrischen Anschluss verwendete Steckdose muss gut erreichbar sein, wenn
das Gerät installiert ist. Andernfalls muss ein Hauptschalter vorgesehen werden, um die Ab-
zugshaube bei Bedarf zu trennen.
Sämtliche eventuellen Änderungen an der Elektroanlage müssen von einem qualifizierten
Elektriker vorgenommen werden.
Die Mindestlänge der Befestigungsschraube des Kamins (vom Hersteller mitgeliefert) be-
trägt 13 mm. Die Verwendung von Schrauben, die der vorliegenden Gebrauchsanweisung
nicht entsprechen, kann elektrische Gefahren mit sich bringen.
Im Fall einer Störung des Geräts nicht versuchen, das Problem eigenständig zu lösen, son-
dern den Händler oder den autorisierten Kundendienst für die Reparatur kontaktieren.
Während der Installation der Abzugshaube muss das Gerät durch Ziehen
des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters abgeschaltet werden.
SICHERHEIT RAUCHABZUG
Das Gerät nicht an Rohre für den Abzug von Rauch anschließen, der durch
Verbrennung entsteht (z.B. Heizkessel, Kamine, etc.).
Vor der Installation der Abzugshaube muss sichergestellt werden, dass alle gültigen gesetzli-
chen Vorschriften in Bezug auf die Luftableitung aus dem Raum eingehalten werden.
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen
erstellt, und wir bitten Sie deshalb, die vorliegende Gebrauchsanweisung vor der
Installation, der Verwendung oder der Reinigung des Geräts vollständig zu lesen.
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für etwaige direkte oder indirekte Schäden von Perso-
nen, Gegenständen oder Haustieren ab, die durch eine Nichtbeachtung der in der vorliegen-
den Gebrauchsanweisung angeführten Sicherheitshinweise verursacht werden.
Es ist sehr wichtig, dass diese Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Gerät aufbe-
wahrt wird, damit künftig darin nachgelesen werden kann.
Falls das Gerät verkauft oder an eine andere Person übergeben wird, muss sichergestellt werden, dass
auch die Gebrauchsanweisung übergeben wird, damit der neue Besitzer informiert werden kann, wie die
Abzugshaube funktioniert und welche diesbezüglichen Warnhinweise zu beachten sind.
Nach der Installation der Edelstahlhaube muss als Erstes deren Reinigung erfolgen, um die Rückstände
der Schutzklebefolie und eventuelle Flecken von Öl oder Fett zu entfernen, die die Oberfläche der Ab
-
zugshaube unwiderruflich beschädigen können, falls sie nicht entfernt werden. Für diesen Vorgang emp-
fiehlt der Hersteller, die mitgelieferten Reinigungstücher zu benutzen, die auch gekauft werden können.
Immer die Verwendung von originalen Ersatzteilen fordern.
VERWENDUNGSBESTIMMUNG
Das Gerät ist ausschließlich für die Absaugung von Rauch bestimmt, der während
der Zubereitung von Speisen in Haushaltsküchen, nicht in gewerblichen Küchen,
erzeugt wird. Jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß, kann Schäden an Per-
sonen, Gegenständeb und Haustiereb verursachen und enthebt den Hersteller von
jeglicher Verantwortung.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die damit zusammenhängenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen die vom Benutzer auszuführende
Reinigung und Wartung nicht unbeaufsichtigt durchführen.
HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG
Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingri das Gerät durch Ziehen des
Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz tren-
nen.
Die Abzugshaube nicht mit nassen Händen oder nackten Füßen verwenden.
Immer kontrollieren, dass alle elektrischen Teile (Beleuchtung, Absauganlage) ausgeschaltet
sind, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Das maximale Gesamtgewicht eventuell auf der Abzugshaube abgestellter oder an ihr auf-
gehängter Gegenstände (falls vorgesehen) darf 1,5 kg nicht überschreiten.
Fritteusen müssen während des Betriebs überwacht werden: Das erhitzte Öl könnte Feuer
fangen.
Unter der Haube keine offenen Flammen verwenden.
Unterhalb der Abzugshaube keine Garvorgänge mit "offenen" Flammen ausführen.
Die Abzugshaube nie ohne Metallfettfilter verwenden. In diesem Fall würden sich Fett und
Schmutz auf dem Gerät absetzen und seine Funktionstüchtigkeit beeinträchtigen.
Die erreichbaren Teile der Abzugshaube können heiß sein, wenn sie zusammen mit Koch-
geräten verwendet werden.
Mit der Reinigung so lange warten, bis alle Teile der Abzugshaube abgekühlt sind.
Sollte die Reinigung nicht gemäß den Vorschriften und mit den Produkten ausgeführt wer-
den, die im vorliegenden Handbuch angegeben sind, so besteht Brandgefahr.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, muss der Hauptschal-
ter abgeschaltet werden.
Bei gleichzeitiger Verwendung anderer mit Gas oder anderen Brennstof-
fen gespeister Verbraucher (Heizkessel, Öfen, Kamine, etc.) für eine ange-
messene, vorschriftsmäßige Lüftung des Raumes sorgen, in dem die
Dunstabsaugung erfolgt.
INSTALLATION
Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualiziertem Personal vorbehalten
Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel "Sicherheitsvor-
schriften und hinweise" aufmerksam gelesen werden.
TECHNISCHE MERKMALE
Die technischen Daten des Geräts sind auf den Schildern im Inneren der Abzugshaube angegeben.
POSITIONIERUNG
Der Mindestabstand zwischen dem höchsten Teil des Kochgeräts und dem untersten
Teil der Abzugshaube ist in der Montageanleitung angegeben.
Wenn die Abzugshaube über einer Gaskochfläche positioniert ist, muss dieser Abstand ge-
wöhnlich mindestens 65 cm (25,6") betragen. Dennoch kann gemäß der Auslegung der
Norm EN60335-2-31 vom 11.07.2002 vonseiten der TC61 (subclause 7.12.1 meeting 15
agenda item 10.11) der Mindestabstand zwischen der Kochebene und dem unteren Teil
der Abzugshaube auf den in der Montageanleitung angegebenen Wert vermindert werden.
Wenn die Anleitung der Gaskochebene einen größeren Abstand vorschreibt, muss dies ein-
gehalten werden.
Die Abzugshaube darf nicht in Außenbereichen installiert und keinen Witterungseinflüssen
(Regen, Wind, etc.) ausgesetzt werden.
Содержание
- Quasar quasar a quasar top quasar top a 1
- Ø6 mm 3
- Ø8 mm 3
- Asennus pystysuuntaisella poistumistiellä 4
- It installazione con uscita verticale uk installation with vertical outlet de installation mit vertikalem abzug fr installation avec sortie verticale es instalación con salida vertical ru установка с вертикальным выходом pl montaż z wylotem pionowym nl installatie met verticale uitgang pt instalação com saída vertical dk installation med lodret aftræk se installation med vertikalt uttag fi 4
- No installasjon med vertikal utgang 4
- Hernieuwde plaatsing van de motor 6
- It riposizionamento motore uk motor repositioning de neupositionierung motor fr repositionnement du moteur es reubicación del motor 6
- Pl zmiana położenia silnika nl 6
- Pt reposicionamento do motor dk genpositionering af motor se ompositionering motor fi moottorin uudelleensijoitus no gjenplassering av motor 6
- Ru перепозиционирование двигателя 6
- Ø6 mm 7
- Kacl941 8
- Avvertenze per l installatore 9
- Avvertenze per l utilizzatore 9
- Caratteristiche tecniche 9
- Installazione 9
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 9
- Italiano 9
- Parte riservata solo a personale qualiicato 9
- Posizionamento 9
- Allacciamento elettrico 10
- Funzionamento 10
- Istruzioni di montaggio 10
- Pulsantiera elettronica top top a 10
- Pulsantiera touch quasar quasar a 10
- Scarico fumi 10
- Filtri al carbone attivo 11
- Filtri metallici antigrasso 11
- Illuminazione 11
- Italiano 11
- Manutenzione 11
- Pulizia superfici esterne 11
- Pulizia superfici interne 11
- Smaltimento a fine vita 11
- Vaschetta raccogli olio 11
- Certificato di garanzi 12
- Città 12
- Condizioni di garanzia 12
- Data d acquisto 12
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 12
- Garanzia 12
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa 12
- Rivenditore 12
- Solo per italia da conservare 12
- Solo per l italia 12
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio 12
- English 13
- Installation 13
- Only intended for personnel qualiied 13
- Positioning 13
- Safety instructions and warnings 13
- Technical features 13
- User warnings 13
- Warnings for the installer 13
- Assembly instructions 14
- Electrical connection 14
- Electronic pushbutton panel top top a 14
- Fumes discharge 14
- Operation 14
- Touch pushbutton panel quasar quasar a 14
- Active carbon filters 15
- Cleaning of external surfaces 15
- Cleaning of internal surfaces 15
- Disposal after end of useful life 15
- English 15
- Grease drip tray 15
- Lighting 15
- Maintenance 15
- Metal anti grease filters 15
- Dieser abschnitt ist ausschließlich qualiiziertem personal vorbehalten 16
- Hinweise für den benutzer 16
- Hinweise für den installateur 16
- Installation 16
- Positionierung 16
- Sicherheitsvorschriften und hinweise 16
- Technische merkmale 16
- Bedientafel touch quasar quasar a 17
- Betrieb 17
- Deutsch 17
- Elektrischer anschluss 17
- Elektronische bedientafel top top a 17
- Montageanleitung 17
- Rauchabzug 17
- Beleuchtung 18
- Die aktiv kohlefilter 18
- Entsorgung am ende der lebensdauer 18
- Metallfettfilter 18
- Reinigung der aussenflächen 18
- Reinigung der innenflächen 18
- Wartung 18
- Ölauffangwanne 18
- Caractéristiques techniques 19
- Consignes de sécurité et mises en garde 19
- Français 19
- Installation 19
- Mises en garde pour l installateur 19
- Mises en garde pour l utilisateur 19
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié 19
- Positionnement 19
- Boîtier de commande tactile quasar quasar a 20
- Boîtier de commande électronique top top a 20
- Fonctionnement 20
- Instructions de montage 20
- Raccordement électrique 20
- Évacuation des fumées 20
- Bac de récupération de l huile 21
- Entretien 21
- Filtres au charbon actif 21
- Filtres métalliques anti graisse 21
- Français 21
- Nettoyage des surfaces externes 21
- Nettoyage des surfaces internes 21
- Éclairage 21
- Élimination en fin de vie 21
- Advertencias para el instalador 22
- Advertencias para el usuario 22
- Características técnicas 22
- Instalación 22
- Instrucciones de seguridad y advertencias 22
- Parte reservada al personal cualiicado 22
- Posicionamiento 22
- Conexión eléctrica 23
- Descarga de humos 23
- Español 23
- Funcionamiento 23
- Instrucciones de montaje 23
- Panel de pulsadores electrónico top top a 23
- Panel de pulsadores táctil quasar quasar a 23
- Bandeja de recogida del aceite 24
- Eliminación al final de la vida útil 24
- Filtros de carbón activo 24
- Filtros metálicos antigrasa 24
- Iluminación 24
- Limpieza de las superficies externas 24
- Limpieza de las superficies internas 24
- Mantenimiento 24
- Меры предосторожности для пользователя 25
- Меры предосторожности для установщика 25
- Позиционирование 25
- Раздел предназначен только квалифицированному персоналу 25
- Руссий 25
- Техника безопасности и меры предосторожности 25
- Технические характеристики 25
- Установка 25
- Активация скорости 2 26
- Активация скорости 3 26
- Активация скорости 4 только на несколько минут 26
- Включение выключение света включение выключение света 26
- Вывод дымов 26
- Двигатель вкл выкл включение выключение двигателя и скор 26
- Двигатель вкл выкл при запуске скорость соответствует скорости внесенной в память при предыдущем выключении 26
- Инструкции по монтажу 26
- Нажать и удержать 3 секунды чтобы обнулить счетчик 26
- Подключение к сети электропитания 26
- Сенсорная кнопочная панель quasar quasar a 26
- Сигнал тревоги фильтров немигающий красный сид 26
- Сигналы тревоги фильтров немигающий красный сид техобслуживание жироулавливающих фильтров приблизительно через 30 часов работы нажать и удержать 3 секунды чтобы обнулить счетчик 26
- Скорость 1 26
- Скорость 2 26
- Скорость 3 26
- Скорость 4 сид мигание 26
- Таймер красный мигающий светодиод автоматическое выключение через 15 минут функция отключается красный сид выключен если выключается двигатель кнопка 26
- Таймер красный мигающий светодиод автоматическое выключение через 15 минут функция отключается красный сид выключен если выключается двигатель кнопка меняется скорость кнопки 26
- Увеличение скорости 4 ая скорость остается включенной в течение нескольких минут 26
- Уменьшение скорости светодиоды кнопок показывают скорость 26
- Функционирование 26
- Электронная кнопочная панель top top a 26
- Руссий 27
- Техобслуживание 27
- Утилизация по завершении срока службы 27
- Cechy techniczne 28
- Część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego 28
- Montaż 28
- Ostrzeżenia dla instalatora 28
- Ostrzeżenia dla użytkownika 28
- Ustawienie 28
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżeni 28
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 28
- Aktywacja prędkości 2 29
- Aktywacja prędkości 3 29
- Aktywacja prędkości 4 tylko przez kilka minut 29
- Alarm filtrów czerwona kontrolka led świeci się światłem stałym 29
- Funkcjonowanie 29
- Instrukcja montażu 29
- Naciskać przez 3 sekundy aby wyzerować licznik 29
- Odprowadzanie dymu 29
- Podłączenie elektryczne 29
- Polski 29
- Prędkość 2 29
- Prędkość 3 29
- Prędkość 4 migająca kontrolka led 29
- Silnik on off 29
- Silnik on off włączenie wyłączenie silnika i prędk1 29
- Timer migająca czerwona kontrolka led automatyczne wyłączenie po 15 minutach funkcja ulega dezaktywacji wyłączona czerwona kontrolka led jeśli zostanie wyłączony silnik przycisk 29
- Timer migająca czerwona kontrolka led automatyczne wyłączenie po 15 minutach funkcja ulega dezaktywacji wyłączona czerwona kontrolka led jeśli zostanie wyłączony silnik przycisk zostaje zmieniona prędkość przyciski 29
- Włączenie wyłączenie światła włączenie wyłączenie światła 29
- Zestaw przycisków elektronicznych top top a 29
- Zestaw przycisków touch quasar quasar a 29
- Zmniejszenie prędkości prędkości sygnalizowane są przez kontrolki led znajdujące się na przy ciskach 29
- Zwiększenie prędkości 4 prędkość pozostaje włączona przez kilka minut prędkość 1 29
- Konserwacja 30
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 30
- Installatie 31
- Nederlands 31
- Plaatsing 31
- Technische kenmerken 31
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 31
- Waarschuwingen voor de gebruiker 31
- Waarschuwingen voor de installateur 31
- Activering snelheid 1 32
- Activering snelheid 3 32
- Activering snelheid 4 slechts gedurende enkele minuten 32
- Elektrische aansluiting 32
- Elektronisch knoppenpaneel top top a 32
- Filteralarm vast brandende rode led onderhoud vetilters na ongeveer 30 bedrijfsuren druk 3 seconden om de uurteller te resetten 32
- Inschakeling uitschakeling licht 32
- Montage instructies 32
- Motor on off 32
- Rookafvoer 32
- Snelheid 1 32
- Snelheid 2 32
- Snelheid 3 32
- Snelheid 4 led knipperlicht 32
- Snelheidsafname de snelheden worden door de led op de toetsen gesignaleerd 32
- Snelheidstoename 32
- Timer knipperende rode led automatische uitschakeling na 15 min de functie wordt gedeactiveerd rode led uit als de motor uitgaat toets 32
- Timer knipperende rode led automatische uitschakeling na 15 min de functie wordt gedeactiveerd rode led uit als de motor uitgaat toets de snelheid wordt gewijzigd toetsen 32
- Touch knoppenpaneel quasar quasar a 32
- Werking 32
- Onderhoud 33
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 33
- Advertências para o instalador 34
- Advertências para o utilizador 34
- Características técnicas 34
- Instalação 34
- Instruções de segurança e advertências 34
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado 34
- Posicionamento 34
- Descarga de fumos 35
- Funcionamento 35
- Instruções de montagem 35
- Ligação elétrica 35
- Painel de botões eletrónico top top a 35
- Painel de botões touch quasar quasar a 35
- Português 35
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 36
- Manutenção 36
- Advarsler for brug 37
- Advarsler til installatøren 37
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale 37
- Installation 37
- Placering 37
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler 37
- Tekniske specifikationer 37
- Elektrisk tilslutning 38
- Elektronisk styring top top a 38
- Funktion 38
- Monteringsvejledning 38
- Røgaftræk 38
- Touch styring quasar quasar a 38
- Aktive kulfiltre 39
- Bakke til opsamling af olie 39
- Belysning 39
- Bortskaffelse ved endt levetid 39
- Fedtfiltre af metal 39
- Rengøring af de udvendige overflader 39
- Rengøring af indvendige overflader 39
- Vedligeholdelse 39
- Anvisningar för användaren 40
- Anvisningar för installatören 40
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal 40
- Installation 40
- Placering 40
- Säkerhetsinstruktioner och varningar 40
- Tekniska egenskaper 40
- Elanslutning 41
- Elektronisk knappsats top top a 41
- Knappsats touch quasar quasar a 41
- Monteringsanvisningar 41
- Rökkanal 41
- Svensk 41
- Aktiva kolfilter 42
- Belysning 42
- Kassering i slutet av livslängden 42
- Metallfettfilter 42
- Oljeuppsamlingskärl 42
- Rengöring av inre delar 42
- Rengöring av utvändiga ytor 42
- Underhåll 42
- Asennus 43
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 43
- Sijoitus 43
- Tekniset ominaisuudet 43
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 43
- Varoitukset asentajalle 43
- Varoitukset käyttäjälle 43
- Asennusohjeet 44
- Elektroninen näppäimistö top top a 44
- Kosketusnäppäimet quasar quasar a 44
- Savun poisto 44
- Sähköliitännät 44
- Toiminta 44
- Aktiivihiilisuodattimet 45
- Huolto 45
- Hävittäminen käytön loputtua 45
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 45
- Sisäpintojen puhdistaminen 45
- Ulkopintojen puhdistus 45
- Valaistus 45
- Öljyn keräysastia 45
- Advarsler for bruker 46
- Advarsler for installatør 46
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell 46
- Installasjon 46
- Plassering 46
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 46
- Tekniske data 46
- Elektrisk tilkobling 47
- Elektronisk betjeningspanel top top a 47
- Funksjon 47
- Montasjeanvisninger 47
- Røykutslipp 47
- Touch betjeningspanel quasar quasar a 47
- Belysning 48
- Fettfiltre i metall 48
- Filtre med aktivt kull 48
- Kassering ved endt levetid 48
- Oljebeholder 48
- Rengjøring av innvendige flater 48
- Rengjøring av utvendige flater 48
- Vedlikehold 48
- Note notes 49
- Note notes 50
Похожие устройства
- Falmec Quasar 60 Vetro (800) stec Руководство по эксплуатации
- Falmec Quasar 80 Vetro (800) stec Руководство по эксплуатации
- Falmec Quasar Top (A+) 90 Fasteel Руководство по эксплуатации
- Falmec Rialto 55 h 1000 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Gruppo Incasso (A+) 50 Руководство по эксплуатации
- Falmec GRUPPO INCASSO ECO 70 Руководство по эксплуатации
- Falmec Futura Ang ix (600) S Руководство по эксплуатации
- Falmec GRUPPO INCASSO EVO 50 Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna 60 vetro (800) Nero STEC Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna 60 (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna 90 (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna 90 vetro (800) Nero STEC Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna isola 60 (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna isola 60 vetro (800) Nero STEC Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna 90 vetro (800) Bianca STEC Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna isola 90 vetro (800) Bianca STEC Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna isola 90 vetro (800) Nero STEC Руководство по эксплуатации
- Falmec Libra 90 ix (600) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Line PRO Руководство по эксплуатации
- Falmec Aura 120 Руководство по эксплуатации