Falmec Quasar Top (A+) 90 Fasteel [34/52] Instalação
![Falmec Quasar Top (A+) 90 Fasteel [34/52] Instalação](/views2/2005384/page34/bg22.png)
34
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
E ADVERTÊNCIAS
O trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes
e qualicados segundo as indicações do presente manual segundo as nor-
mas em vigor.
Se o cabo de alimentação ou outros componentes estiverem danicados, o exaustor
NÃO deve ser utilizado: desconectar o exaustor da alimentação elétrica e contactar o Re-
vendedor ou um Centro de Assistência Técnica Autorizado para a reparação.
Não modicar a estrutura elétrica, mecânica e funcional do aparelho.
Não tentar efetuar reparações e substituições: as intervenções efetuadas por pessoas
não competentes e qualicadas podem provocar danos, inclusive muito graves, a
pessoas e ou bens materiais não cobertos pela garantia do fabricante.
ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR
SEGURANÇA TÉCNICA
Antes de instalar o exaustor é necessário controlar a integridade e a fun-
cionalidade de todas suas partes e, em caso de anomalias, não efetuar a
instalação e contactar o Revendedor.
Se não for identicado um defeito estético, o exaustor NÃO deve ser instalado; colocá
-lo em sua embalagem original e contactar o Revendedor.
Não serão aceites reclamações por defeitos estéticos após a instalação.
Durante a instalação, utilizar sempre os equipamentos de proteção individual (por exemplo:
calçado de segurança) e adotar comportamentos prudentes e corretos.
O kit de fixação (parafusos e buchas) fornecido com o exaustor deve ser utilizado apenas em
paredes de alvenaria: no caso de instalação em paredes de material diverso, avaliar outros
sistemas de fixação considerando a resistência da parede e o peso do exaustor (indicado
na pág. 2).
Considerar que a instalação com sistemas de fixação diferentes daqueles que foram forne-
Não instalar o exaustor em ambientes externos e não expô-lo aos agentes atmosféricos
(chuva, vento, etc.).
SEGURANÇA ELÉTRICA
O sistema elétrico ao qual será conectado o exaustor deve estar em confor-
midade com as normas em vigor e munido de ligação à terra segundo as
normas de segurança do país de uso; além disso, deve estar também em con-
formidade com as normas europeias referentes a antidistúrbios rádio.
Antes de instalar o exaustor, verificar se a tensão de rede corresponde àquela apresentada
pela placa colocada dentro do exaustor.
A ficha utilizada para a ligação elétrica deve ser facilmente alcançada com o aparelho ins-
talado: caso contrário, instalar um interruptor geral para desconectar o exaustor, quando
necessário, em local acessível.
Cada eventual modificação ao sistema elétrico deverá ser realizada apenas por um eletricista
qualificado.
O comprimento máximo do parafuso de fixação da chaminé (fornecido pelo fabricante) é
de 13 mm. O uso de parafusos não em conformidade com estas indicações pode apresentar
riscos elétricos.
Em caso de mau funcionamento do aparelho, não tentar resolver o problema mas contactar
o Revendedor ou um Centro de Assistência Autorizado para a reparação.
Durante a instalação do exaustor, desconectar o aparelho retirando a cha
ou atuando no interruptor geral.
SEGURANÇA DESCARGA DE FUMOS
Não conectar o aparelho em condutas de descarga de fumos produzidos
pela combustão (caldeiras, lareiras, etc)
Antes da instalação do exaustor, certificar-se de que sejam respeitadas todas as normas em
vigor sobre a descarga do ar para o lado externo.
ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR
Estas advertências foram redigidas para a própria segurança e para a segu-
rança das outras pessoas. Solicitamos a leitura atenta deste manual de
instruções em todas as suas partes antes utilizar o aparelho ou de efetuar
operações de limpeza no mesmo.
O Fabricante não se responsabiliza por eventuais danos causados direta ou indireta-
mente a pessoas, animais e bens materiais consequentes da inobservância às indica-
ções sobre a seguranças descritas neste manual.
É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipa-
mento para consultas futuras.
Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, certificar-se de
que o manual seja fornecido com ele a fim de que o novo utilizador possa ser informado
sobre o funcionamento do exaustor e sobre as respetivas advertências.
Após a instalação de um exaustor em aço inox, é necessário limpá-lo para remover os resí-
duos de cola da película de proteção e as eventuais manchas de gordura e óleos que, se não
forem removidas, podem deteriorar a superfície do exaustor de modo irreversível. Para esta
operação o fabricante recomenda a utilização dos toalhetes fornecidos com o equipamento,
disponíveis também para a compra.
Exigir peças sobressalentes originais.
DESTINO DE USO
O aparelho é destinado exclusivamente para a aspiração de fumos gerados pela con-
feção de alimentos de âmbito doméstico, não prossional: qualquer outro tipo de
uso, diferente do emprego indicado, pode provocar danos a pessoas, bens materiais
e animais domésticos, eximindo o Fabricante de qualquer tipo de responsabilidade.
O aparelho não pode ser utilizado por crianças com idade inferior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou conhecimento neces-
sário, exceto se forem supervisionadas ou se receberam instruções referentes ao uso seguro
do aparelho e compreenderam os perigos inerentes ao próprio emprego.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção sob responsabili-
dade do utilizador não deve ser efetuada por crianças sem supervisão.
ADVERTÊNCIAS PARA O USO E A LIMPEZA
Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manutenção,
desconectar o aparelho removendo a cha ou atuando no interruptor ge-
ral.
Não utilizar o exaustor com as mãos molhadas ou com os pés descalços.
Quando o aparelho não for utilizado, controlar sempre se todas as partes elétricas (luzes,
aspirador) estão desligadas.
O peso máximo total de eventuais objetos posicionados ou pendurados (quando previsto)
no exaustor não deve superar 1,5 kg.
Controlar as fritadeiras durante o uso: o óleo sobreaquecido pode inflamar-se.
Não acender chamas abertas sob o exaustor.
Não preparar alimentos com chamas sob o exaustor.
Nunca utilizar o exaustor sem os filtros metálicos antigordura pois, neste caso, a gordura e a
sujidade depositam-se no aparelho, comprometendo o seu funcionamento.
As partes acessíveis do exaustor podem aquecer se utilizadas juntamente com aparelhos
de cozedura.
Não efetuar operações de limpeza quando as partes do exaustor estiverem quentes.
Se a limpeza não for efetuada segundo as modalidades e os produtos indicados no presente
manual, é possível ocorrer um risco de incêndio.
Desconectar o interruptor geral quando o aparelho não for utilizado por períodos prolon-
gados.
No caso de utilização simultânea de outros equipamentos (caldeiras, estu-
fas, lareiras, etc) alimentados a gás ou com outros combustíveis, providen-
ciar uma ventilação adequada do local no qual ocorre a aspiração do fu-
mos, segundo as normas vigentes.
INSTALAÇÃO
parte reservada somente a pessoal qualicado
Antes de instalar o exaustor, ler atentamente o cap. ''Instruções de segu-
rança e advertências''.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Os dados técnicos do aparelho estão indicados nas etiquetas posicionadas dentro do exaustor.
POSICIONAMENTO
A distância mínima entre a parte mais alta do aparelho para a cozedura e a parte mais
baixa do exaustor está indicada nas instruções de montagem.
menos, 65 cm (25,6"). No entanto, de acordo com uma interpretação da norma EN60335-
2-31 de 11-07-2002 efetuada por TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11),
indicado nas instruções de montagem.
-
sário considerá-las.
Não instalar o exaustor em ambientes externos e não expô-lo aos agentes atmosféricos
(chuva, vento, etc.).
Содержание
- Quasar quasar a quasar top quasar top a 1
- Ø6 mm 3
- Ø8 mm 3
- Asennus pystysuuntaisella poistumistiellä 4
- It installazione con uscita verticale uk installation with vertical outlet de installation mit vertikalem abzug fr installation avec sortie verticale es instalación con salida vertical ru установка с вертикальным выходом pl montaż z wylotem pionowym nl installatie met verticale uitgang pt instalação com saída vertical dk installation med lodret aftræk se installation med vertikalt uttag fi 4
- No installasjon med vertikal utgang 4
- Hernieuwde plaatsing van de motor 6
- It riposizionamento motore uk motor repositioning de neupositionierung motor fr repositionnement du moteur es reubicación del motor 6
- Pl zmiana położenia silnika nl 6
- Pt reposicionamento do motor dk genpositionering af motor se ompositionering motor fi moottorin uudelleensijoitus no gjenplassering av motor 6
- Ru перепозиционирование двигателя 6
- Ø6 mm 7
- Kacl941 8
- Avvertenze per l installatore 9
- Avvertenze per l utilizzatore 9
- Caratteristiche tecniche 9
- Installazione 9
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 9
- Italiano 9
- Parte riservata solo a personale qualiicato 9
- Posizionamento 9
- Allacciamento elettrico 10
- Funzionamento 10
- Istruzioni di montaggio 10
- Pulsantiera elettronica top top a 10
- Pulsantiera touch quasar quasar a 10
- Scarico fumi 10
- Filtri al carbone attivo 11
- Filtri metallici antigrasso 11
- Illuminazione 11
- Italiano 11
- Manutenzione 11
- Pulizia superfici esterne 11
- Pulizia superfici interne 11
- Smaltimento a fine vita 11
- Vaschetta raccogli olio 11
- Certificato di garanzi 12
- Città 12
- Condizioni di garanzia 12
- Data d acquisto 12
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 12
- Garanzia 12
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa 12
- Rivenditore 12
- Solo per italia da conservare 12
- Solo per l italia 12
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio 12
- English 13
- Installation 13
- Only intended for personnel qualiied 13
- Positioning 13
- Safety instructions and warnings 13
- Technical features 13
- User warnings 13
- Warnings for the installer 13
- Assembly instructions 14
- Electrical connection 14
- Electronic pushbutton panel top top a 14
- Fumes discharge 14
- Operation 14
- Touch pushbutton panel quasar quasar a 14
- Active carbon filters 15
- Cleaning of external surfaces 15
- Cleaning of internal surfaces 15
- Disposal after end of useful life 15
- English 15
- Grease drip tray 15
- Lighting 15
- Maintenance 15
- Metal anti grease filters 15
- Dieser abschnitt ist ausschließlich qualiiziertem personal vorbehalten 16
- Hinweise für den benutzer 16
- Hinweise für den installateur 16
- Installation 16
- Positionierung 16
- Sicherheitsvorschriften und hinweise 16
- Technische merkmale 16
- Bedientafel touch quasar quasar a 17
- Betrieb 17
- Deutsch 17
- Elektrischer anschluss 17
- Elektronische bedientafel top top a 17
- Montageanleitung 17
- Rauchabzug 17
- Beleuchtung 18
- Die aktiv kohlefilter 18
- Entsorgung am ende der lebensdauer 18
- Metallfettfilter 18
- Reinigung der aussenflächen 18
- Reinigung der innenflächen 18
- Wartung 18
- Ölauffangwanne 18
- Caractéristiques techniques 19
- Consignes de sécurité et mises en garde 19
- Français 19
- Installation 19
- Mises en garde pour l installateur 19
- Mises en garde pour l utilisateur 19
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié 19
- Positionnement 19
- Boîtier de commande tactile quasar quasar a 20
- Boîtier de commande électronique top top a 20
- Fonctionnement 20
- Instructions de montage 20
- Raccordement électrique 20
- Évacuation des fumées 20
- Bac de récupération de l huile 21
- Entretien 21
- Filtres au charbon actif 21
- Filtres métalliques anti graisse 21
- Français 21
- Nettoyage des surfaces externes 21
- Nettoyage des surfaces internes 21
- Éclairage 21
- Élimination en fin de vie 21
- Advertencias para el instalador 22
- Advertencias para el usuario 22
- Características técnicas 22
- Instalación 22
- Instrucciones de seguridad y advertencias 22
- Parte reservada al personal cualiicado 22
- Posicionamiento 22
- Conexión eléctrica 23
- Descarga de humos 23
- Español 23
- Funcionamiento 23
- Instrucciones de montaje 23
- Panel de pulsadores electrónico top top a 23
- Panel de pulsadores táctil quasar quasar a 23
- Bandeja de recogida del aceite 24
- Eliminación al final de la vida útil 24
- Filtros de carbón activo 24
- Filtros metálicos antigrasa 24
- Iluminación 24
- Limpieza de las superficies externas 24
- Limpieza de las superficies internas 24
- Mantenimiento 24
- Меры предосторожности для пользователя 25
- Меры предосторожности для установщика 25
- Позиционирование 25
- Раздел предназначен только квалифицированному персоналу 25
- Руссий 25
- Техника безопасности и меры предосторожности 25
- Технические характеристики 25
- Установка 25
- Активация скорости 2 26
- Активация скорости 3 26
- Активация скорости 4 только на несколько минут 26
- Включение выключение света включение выключение света 26
- Вывод дымов 26
- Двигатель вкл выкл включение выключение двигателя и скор 26
- Двигатель вкл выкл при запуске скорость соответствует скорости внесенной в память при предыдущем выключении 26
- Инструкции по монтажу 26
- Нажать и удержать 3 секунды чтобы обнулить счетчик 26
- Подключение к сети электропитания 26
- Сенсорная кнопочная панель quasar quasar a 26
- Сигнал тревоги фильтров немигающий красный сид 26
- Сигналы тревоги фильтров немигающий красный сид техобслуживание жироулавливающих фильтров приблизительно через 30 часов работы нажать и удержать 3 секунды чтобы обнулить счетчик 26
- Скорость 1 26
- Скорость 2 26
- Скорость 3 26
- Скорость 4 сид мигание 26
- Таймер красный мигающий светодиод автоматическое выключение через 15 минут функция отключается красный сид выключен если выключается двигатель кнопка 26
- Таймер красный мигающий светодиод автоматическое выключение через 15 минут функция отключается красный сид выключен если выключается двигатель кнопка меняется скорость кнопки 26
- Увеличение скорости 4 ая скорость остается включенной в течение нескольких минут 26
- Уменьшение скорости светодиоды кнопок показывают скорость 26
- Функционирование 26
- Электронная кнопочная панель top top a 26
- Руссий 27
- Техобслуживание 27
- Утилизация по завершении срока службы 27
- Cechy techniczne 28
- Część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego 28
- Montaż 28
- Ostrzeżenia dla instalatora 28
- Ostrzeżenia dla użytkownika 28
- Ustawienie 28
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżeni 28
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 28
- Aktywacja prędkości 2 29
- Aktywacja prędkości 3 29
- Aktywacja prędkości 4 tylko przez kilka minut 29
- Alarm filtrów czerwona kontrolka led świeci się światłem stałym 29
- Funkcjonowanie 29
- Instrukcja montażu 29
- Naciskać przez 3 sekundy aby wyzerować licznik 29
- Odprowadzanie dymu 29
- Podłączenie elektryczne 29
- Polski 29
- Prędkość 2 29
- Prędkość 3 29
- Prędkość 4 migająca kontrolka led 29
- Silnik on off 29
- Silnik on off włączenie wyłączenie silnika i prędk1 29
- Timer migająca czerwona kontrolka led automatyczne wyłączenie po 15 minutach funkcja ulega dezaktywacji wyłączona czerwona kontrolka led jeśli zostanie wyłączony silnik przycisk 29
- Timer migająca czerwona kontrolka led automatyczne wyłączenie po 15 minutach funkcja ulega dezaktywacji wyłączona czerwona kontrolka led jeśli zostanie wyłączony silnik przycisk zostaje zmieniona prędkość przyciski 29
- Włączenie wyłączenie światła włączenie wyłączenie światła 29
- Zestaw przycisków elektronicznych top top a 29
- Zestaw przycisków touch quasar quasar a 29
- Zmniejszenie prędkości prędkości sygnalizowane są przez kontrolki led znajdujące się na przy ciskach 29
- Zwiększenie prędkości 4 prędkość pozostaje włączona przez kilka minut prędkość 1 29
- Konserwacja 30
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 30
- Installatie 31
- Nederlands 31
- Plaatsing 31
- Technische kenmerken 31
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 31
- Waarschuwingen voor de gebruiker 31
- Waarschuwingen voor de installateur 31
- Activering snelheid 1 32
- Activering snelheid 3 32
- Activering snelheid 4 slechts gedurende enkele minuten 32
- Elektrische aansluiting 32
- Elektronisch knoppenpaneel top top a 32
- Filteralarm vast brandende rode led onderhoud vetilters na ongeveer 30 bedrijfsuren druk 3 seconden om de uurteller te resetten 32
- Inschakeling uitschakeling licht 32
- Montage instructies 32
- Motor on off 32
- Rookafvoer 32
- Snelheid 1 32
- Snelheid 2 32
- Snelheid 3 32
- Snelheid 4 led knipperlicht 32
- Snelheidsafname de snelheden worden door de led op de toetsen gesignaleerd 32
- Snelheidstoename 32
- Timer knipperende rode led automatische uitschakeling na 15 min de functie wordt gedeactiveerd rode led uit als de motor uitgaat toets 32
- Timer knipperende rode led automatische uitschakeling na 15 min de functie wordt gedeactiveerd rode led uit als de motor uitgaat toets de snelheid wordt gewijzigd toetsen 32
- Touch knoppenpaneel quasar quasar a 32
- Werking 32
- Onderhoud 33
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 33
- Advertências para o instalador 34
- Advertências para o utilizador 34
- Características técnicas 34
- Instalação 34
- Instruções de segurança e advertências 34
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado 34
- Posicionamento 34
- Descarga de fumos 35
- Funcionamento 35
- Instruções de montagem 35
- Ligação elétrica 35
- Painel de botões eletrónico top top a 35
- Painel de botões touch quasar quasar a 35
- Português 35
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 36
- Manutenção 36
- Advarsler for brug 37
- Advarsler til installatøren 37
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale 37
- Installation 37
- Placering 37
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler 37
- Tekniske specifikationer 37
- Elektrisk tilslutning 38
- Elektronisk styring top top a 38
- Funktion 38
- Monteringsvejledning 38
- Røgaftræk 38
- Touch styring quasar quasar a 38
- Aktive kulfiltre 39
- Bakke til opsamling af olie 39
- Belysning 39
- Bortskaffelse ved endt levetid 39
- Fedtfiltre af metal 39
- Rengøring af de udvendige overflader 39
- Rengøring af indvendige overflader 39
- Vedligeholdelse 39
- Anvisningar för användaren 40
- Anvisningar för installatören 40
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal 40
- Installation 40
- Placering 40
- Säkerhetsinstruktioner och varningar 40
- Tekniska egenskaper 40
- Elanslutning 41
- Elektronisk knappsats top top a 41
- Knappsats touch quasar quasar a 41
- Monteringsanvisningar 41
- Rökkanal 41
- Svensk 41
- Aktiva kolfilter 42
- Belysning 42
- Kassering i slutet av livslängden 42
- Metallfettfilter 42
- Oljeuppsamlingskärl 42
- Rengöring av inre delar 42
- Rengöring av utvändiga ytor 42
- Underhåll 42
- Asennus 43
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 43
- Sijoitus 43
- Tekniset ominaisuudet 43
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 43
- Varoitukset asentajalle 43
- Varoitukset käyttäjälle 43
- Asennusohjeet 44
- Elektroninen näppäimistö top top a 44
- Kosketusnäppäimet quasar quasar a 44
- Savun poisto 44
- Sähköliitännät 44
- Toiminta 44
- Aktiivihiilisuodattimet 45
- Huolto 45
- Hävittäminen käytön loputtua 45
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 45
- Sisäpintojen puhdistaminen 45
- Ulkopintojen puhdistus 45
- Valaistus 45
- Öljyn keräysastia 45
- Advarsler for bruker 46
- Advarsler for installatør 46
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell 46
- Installasjon 46
- Plassering 46
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 46
- Tekniske data 46
- Elektrisk tilkobling 47
- Elektronisk betjeningspanel top top a 47
- Funksjon 47
- Montasjeanvisninger 47
- Røykutslipp 47
- Touch betjeningspanel quasar quasar a 47
- Belysning 48
- Fettfiltre i metall 48
- Filtre med aktivt kull 48
- Kassering ved endt levetid 48
- Oljebeholder 48
- Rengjøring av innvendige flater 48
- Rengjøring av utvendige flater 48
- Vedlikehold 48
- Note notes 49
- Note notes 50
Похожие устройства
- Falmec Rialto 55 h 1000 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Gruppo Incasso (A+) 50 Руководство по эксплуатации
- Falmec GRUPPO INCASSO ECO 70 Руководство по эксплуатации
- Falmec Futura Ang ix (600) S Руководство по эксплуатации
- Falmec GRUPPO INCASSO EVO 50 Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna 60 vetro (800) Nero STEC Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna 60 (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna 90 (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna 90 vetro (800) Nero STEC Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna isola 60 (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna isola 60 vetro (800) Nero STEC Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna 90 vetro (800) Bianca STEC Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna isola 90 vetro (800) Bianca STEC Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna isola 90 vetro (800) Nero STEC Руководство по эксплуатации
- Falmec Libra 90 ix (600) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Line PRO Руководство по эксплуатации
- Falmec Aura 120 Руководство по эксплуатации
- Falmec GRUPPO INCASSO EVO 70 Руководство по эксплуатации
- Falmec LOOP IS.74 Brushed Stainless Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 120 vetro ECP Руководство по эксплуатации